Margos Got Money Troubles 1×8

Série: Margos Got Money Troubles
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 01c1aea44b8c28a56e74db6b5a04a33920e4b51d
Tamanho: 48.510 bytes (47,37 KB)
Modificado em: 20/05/2026 11:54:08
Ver trecho da legenda: Margos Got Money Troubles 1×8 720P-RAWR PTBR
1
00:00:14,014 --> 00:00:18,018
["Blow My Mind" tocando]

2
00:01:25,878 --> 00:01:27,588
["Boys Wanna Be Her" tocando]

3
00:01:36,513 --> 00:01:39,641
♪ <i>Você pegou todos eles pelas bolas
Causando cachoeiras</i> ♪

4
00:01:39,725 --> 00:01:43,312
♪ <i> Paredes de pedra, brigas de bar
Subindo em barracas em salas de concerto</i> ♪

5
00:01:43,395 --> 00:01:46,607
♪ <i>Para você eles rastejam, corpo esparramado
Fumar Pall Malls</i> ♪

6
00:01:46,690 --> 00:01:50,402
♪ <i>Encerre chamadas, mantenha-se firme
Boneca, você os faz parecer tão pequenos</i> ♪

7
00:01:50,485 --> 00:01:51,904
♪ <i>E eles adoram</i> ♪

8
00:01:53,113 --> 00:01:54,948
♪ <i>Ah, ah, ah</i> ♪

9
00:01:55,032 --> 00:01:58,452
♪ <i>Os meninos querem ser ela
As meninas querem ser ela</i> ♪

10
00:01:58,535 --> 00:02:02,039
♪ <i>Os meninos querem ser ela
As meninas querem ser ela</i> ♪

11
00:02:02,122 --> 00:02:03,916
♪ <i>Os meninos querem ser ela</i> ♪

12
00:02:03,999 --> 00:02:05,209
♪ <i>Eu quero ser ela</i> ♪

13
00:02:06,084 --> 00:02:08,086
Está claro que esse cara quer uma guerra.

14
00:02:08,753 --> 00:02:10,047
Ele quer uma guerra!

15
00:02:10,130 --> 00:02:15,052
Entre o pedido de custódia,
a avaliação, ligando para o CPS.

16
00:02:15,135 --> 00:02:17,387
Quero dizer, ele está... ele está jogando para vencer.

17
00:02:18,180 --> 00:02:20,224
E agora, com o relatório positivo sobre drogas...

18
00:02:21,975 --> 00:02:23,602
[suspirando] Ah, Jinx.

19
00:02:24,353 --> 00:02:25,938
Ele tem uma boa chance.

20
00:02:26,021 --> 00:02:28,565
Então, nossa melhor chance,
fazendo com que ele chamasse os cães.

21
00:02:28,649 --> 00:02:30,943
Quer dizer, brincar bem com aquele idiota?

22
00:02:31,026 --> 00:02:33,028
Bem, não vamos chamá-lo assim.

23
00:02:33,695 --> 00:02:35,656
A segunda sessão de mediação já está definida.

24
00:02:35,739 --> 00:02:37,032
Tentaremos difundi-lo.

25
00:02:37,115 --> 00:02:39,243
Então ele segura as cartas,

26
00:02:39,326 --> 00:02:42,621
e se ele não
escolha cancelar isso...

27
00:02:42,704 --> 00:02:44,081
Estamos fodidos!

28
00:02:45,082 --> 00:02:48,377
Então, entre agora e a sessão de mediação,

29
00:02:49,002 --> 00:02:50,212
temos a avaliação psicológica.

30
00:02:50,295 --> 00:02:53,340
É importante que você esteja
razoável e responsável,

31
00:02:53,423 --> 00:02:55,384
e você verifica qualquer
e todas as psicoses à porta.

32
00:02:55,467 --> 00:02:58,095
Ela precisa experimentar você no seu melhor.

33
00:02:58,178 --> 00:03:00,138
E você precisa se desculpar
para a mãe de Mark.

34
00:03:00,722 --> 00:03:01,890
Sim, grande chance.

35
00:03:01,974 --> 00:03:03,600
[esforço]

36
00:03:04,643 --> 00:03:05,894
[expira profundamente]

37
00:03:08,105 --> 00:03:11,233
Pense nisso como a chance de Bodhi
continuar morando com sua filha.

38
00:03:12,442 --> 00:03:13,527
Há algo que eu possa fazer?

39
00:03:15,070 --> 00:03:16,071
Acho que você já fez o suficiente.

40
00:03:16,154 --> 00:03:18,448
Você precisa enterrar a cabeça na areia

41
00:03:18,532 --> 00:03:20,659
e, uh, comece um hobby,

42
00:03:20,742 --> 00:03:21,869
só não tricotar.

43
00:03:21,952 --> 00:03:23,412
Não queremos que as agulhas acionem você.

44
00:03:24,037 --> 00:03:25,080
Legal.

45
00:03:25,163 --> 00:03:28,500
E você precisa estar totalmente
e completamente fora de casa.

46
00:03:28,584 --> 00:03:29,835
Nenhum vestígio seu foi deixado para trás.

47
00:03:32,337 --> 00:03:34,464
[Kenny] Bem, não é dispositivo.

48
00:03:34,548 --> 00:03:36,175
Serviços infantis aparecendo.

49
00:03:37,009 --> 00:03:38,802
É apenas por precaução, certo?

50
00:03:38,886 --> 00:03:39,887
Sim, Kenny.

51
00:03:40,637 --> 00:03:43,849
Mais ou menos como quando o ICE aparece.

52
00:03:43,932 --> 00:03:47,144
Eles só querem, você sabe, confirmar
o ótimo de tudo isso.

53
00:03:47,227 --> 00:03:49,563
[risos] Ok. E-eu realmente não...

54
00:03:49,646 --> 00:03:50,647
[limpa a garganta] Eu...

55
00:03:51,690 --> 00:03:55,485
Eu não gosto quando
você diz meu nome com desprezo assim.

56
00:03:55,569 --> 00:03:57,154
Isso me dá uma sensação ruim.

57
00:03:57,237 --> 00:03:59,448
Sinto muito. Só estou um pouco estressado.

58
00:04:00,449 --> 00:04:03,660
Eu deveria pedir desculpas à mãe.

59
00:04:03,744 --> 00:04:05,370
Você vai fazer isso?

60
00:04:06,788 --> 00:04:07,873
Se isso me matar.

61
00:04:09,041 --> 00:04:10,292
O que pode acontecer.

62
00:04:11,960 --> 00:04:13,337
E a avaliação psicológica de Margo?

63
00:04:13,962 --> 00:04:16,714
[suspira] Um psiquiatra aparece na casa dela,

64
00:04:16,798 --> 00:04:20,552
faz algumas perguntas a ela como ela,
você sabe, um paciente mental.

65
00:04:20,636 --> 00:04:23,722
- [servidor] Aqui está.
- É... simplesmente horrível.

66
00:04:25,224 --> 00:04:26,475
Bem, vamos superar isso.

67
00:04:26,558 --> 00:04:28,227
Ah, como você pode saber disso?

68
00:04:33,398 --> 00:04:34,608
[risos]

69
00:04:37,778 --> 00:04:38,779
[Tocando "All I Can Say"]

70
00:04:38,862 --> 00:04:41,573
[cantor vocalizando]

71
00:04:50,791 --> 00:04:53,961
♪ <i>Tudo o que posso dizer...</i> ♪

72
00:04:54,044 --> 00:04:56,338
[psiquiatra]
<i>Como você planejou pagar pelo bebê?</i>

73
00:04:56,421 --> 00:04:57,840
[Margo] <i>Eu não tinha um plano.</i>

74
00:04:57,923 --> 00:05:00,050
<i>Em retrospecto, fui ingênuo,</i>

75
00:05:00,133 --> 00:05:02,094
simplesmente pensei que as coisas iriam dar certo.

76
00:05:02,177 --> 00:05:03,512
[Bodhi arrulhando]

77
00:05:03,595 --> 00:05:06,265
Hoje em dia,
Vejo o mundo com um pouco mais de clareza.

78
00:05:06,348 --> 00:05:10,143
♪ <i>E um sonhador deve sonhar</i> ♪

79
00:05:10,227 --> 00:05:12,271
- Olá.
- [psiquiatra] Olá.

80
00:05:12,354 --> 00:05:16,817
♪ <i>De que outra forma os sonhos se tornariam realidade?</i> ♪

81
00:05:16,900 --> 00:05:17,943
Ah, chá?

82
00:05:19,152 --> 00:05:21,238
Isso parece fantástico.

83
00:05:21,738 --> 00:05:24,324
[gritando]

84
00:05:25,784 --> 00:05:28,453
[multidão cantando na TV] Jinx! Azar! Azar!</i>

85
00:05:31,665 --> 00:05:34,585
[Jinx, na TV]
<i>Dizem que não se trata de como você cai,</i>

86
00:05:34,668 --> 00:05:36,378
<i>mas como você se recupera.</i>

87
00:05:37,254 --> 00:05:38,297
<i>Mentira!</i>

88
00:05:38,922 --> 00:05:40,966
<i>Não se trata apenas de voltar a aparecer,</i>

89
00:05:41,508 --> 00:05:45,053
<i>trata-se de dar uma surra
quem derrubou você!</i>

90
00:05:49,308 --> 00:05:53,478
♪ <i>Não, não sinto muito</i> ♪

91
00:05:53,562 --> 00:05:57,482
♪ <i>Pelo jeito que sou</i> ♪

92
00:05:57,566 --> 00:06:01,028
♪ <i>Não sinto muito pelo jeito que amo</i> ♪

93
00:06:01,111 --> 00:06:03,947
♪ <i>Ou o coração que tenho</i> ♪

94
00:06:04,031 --> 00:06:05,282
♪ <i>Não, não sinto muito</i> ♪

95
00:06:07,701 --> 00:06:11,205
♪ <i>Pelos sonhos que sonho</i> ♪

96
00:06:11,288 --> 00:06:14,583
♪ <i>Ou a vida que vivo</i> ♪

97
00:06:14,666 --> 00:06:18,462
♪ <i>Porque tudo pertence a mim</i> ♪

98
00:06:18,545 --> 00:06:22,257
[vocalizando]

99
00:06:28,639 --> 00:06:33,060
♪ <i>E isso é tudo que posso dizer</i> ♪

100
00:06:34,228 --> 00:06:36,897
[vocalizando]

101
00:07:03,090 --> 00:07:04,258
[música termina]

102
00:07:09,429 --> 00:07:11,640
Obrigado por concordar em me ver.

103
00:07:12,933 --> 00:07:14,017
Posso sentar?

104
00:07:15,143 --> 00:07:17,145
Minha mandíbula está fechada.

105
00:07:17,229 --> 00:07:21,400
Por favor, não interprete minha falta de
animação como qualquer forma de concessão.

106
00:07:21,483 --> 00:07:22,818
Claro.

107
00:07:25,404 --> 00:07:26,405
[suspira]

108
00:07:29,199 --> 00:07:30,409
Peço desculpas.

109
00:07:30,492 --> 00:07:31,493
eu...

110
00:07:32,536 --> 00:07:35,289
[suspira] Eu me perdi. eu...

111
00:07:35,372 --> 00:07:36,999
Não é uma desculpa,

112
00:07:37,082 --> 00:07:43,589
mas espero
que você pode encontrar em seu coração para...

113
00:07:45,299 --> 00:07:47,301
[suspira] ... me perdoe.

114
00:07:55,434 --> 00:07:56,977
Aceito suas desculpas.

11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *