Law and Order SVU 27×20

Série: Law and Order SVU
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: d0a8b55d41f155207be42d90f8d8f6dc8d78a5e6
Tamanho: 63.864 bytes (62,37 KB)
Modificado em: 09/05/2026 22:31:26
Ver trecho da legenda: Law and Order SVU 27×20 INSIDIOUS PTBR
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,557
No sistema de justiça criminal,

2
00:00:07,593 --> 00:00:09,036
crimes de base sexual

3
00:00:09,103 --> 00:00:11,138
são considerados especialmente hediondos.

4
00:00:11,205 --> 00:00:13,708
Na cidade de Nova York,
os detetives dedicados

5
00:00:13,745 --> 00:00:15,512
que investigam esses crimes cruéis

6
00:00:15,548 --> 00:00:17,082
são membros de um esquadrão de elite

7
00:00:17,119 --> 00:00:18,880
conhecida como Unidade de Vítimas Especiais.

8
00:00:19,105 --> 00:00:20,948
Estas são as histórias deles.

9
00:00:26,395 --> 00:00:27,830
Olá?

10
00:00:29,732 --> 00:00:31,893
Alguém já acordou?

11
00:00:31,993 --> 00:00:33,236
Eu peguei a mercadoria.

12
00:00:33,336 --> 00:00:34,960
Eu tenho bagels

13
00:00:34,996 --> 00:00:38,926
e cream cheese e salmão defumado.

14
00:00:38,973 --> 00:00:40,264
Ah.

15
00:00:51,120 --> 00:00:52,454
Ah, ah!

16
00:00:52,491 --> 00:00:54,754
Ah, meu...
Ah, meu Deus, Nora.

17
00:00:54,846 --> 00:00:56,479
Nora?
Nora?

18
00:00:56,525 --> 00:00:58,183
Oh, meu Deus, você está bem?

19
00:00:58,220 --> 00:01:00,018
Nora?
Alguém ajude!

20
00:01:00,055 --> 00:01:01,645
Desçam aqui, pessoal!

21
00:01:01,682 --> 00:01:02,939
- O que está acontecendo?
- Tudo bem.

22
00:01:02,975 --> 00:01:05,190
Ligue para o 911!
Ligue para o 911!

23
00:01:05,618 --> 00:01:06,959
Querida, está tudo bem. Estou aqui.

24
00:01:06,995 --> 00:01:08,122
Estou aqui.

25
00:01:08,159 --> 00:01:10,459
Não se mova, não se mova,
não se mova, não se mova.

26
00:01:13,734 --> 00:01:15,266
Então, quando você
acha que você será inocentado?

27
00:01:15,302 --> 00:01:17,771
Provavelmente no próximo mês, tecnicamente.

28
00:01:17,872 --> 00:01:21,290
Veremos se a DEA realmente
me quer ou se eu os quero.

29
00:01:21,369 --> 00:01:23,834
Bem, descubra se eles
tenha alguma abertura.

30
00:01:24,678 --> 00:01:27,170
Você não precisa voltar, você sabe.

31
00:01:27,207 --> 00:01:29,414
Bem, se você está sugerindo
que eu deveria me aposentar,

32
00:01:29,450 --> 00:01:31,134
Vou perfurar seu outro pulmão.

33
00:01:31,170 --> 00:01:32,260
Eu não estou dizendo nada.

34
00:01:32,296 --> 00:01:33,649
Estou apenas lhe dando seu próprio conselho.

35
00:01:33,685 --> 00:01:36,176
Você tem que ir para onde
você está fazendo o melhor.

36
00:01:36,253 --> 00:01:38,347
SVU ainda é esse lugar para você?

37
00:01:43,502 --> 00:01:47,482
Você sabe, Joe, por
a primeira vez na minha vida...

38
00:01:49,976 --> 00:01:51,392
Eu não sei mais.

39
00:01:51,486 --> 00:01:52,918
O advogado do sindicato interpôs recurso?

40
00:01:52,954 --> 00:01:55,648
Sim, ele fez alguns dias atrás.

41
00:01:55,985 --> 00:01:57,933
Então eu não...
Eu não ouvi muito,

42
00:01:57,969 --> 00:01:59,661
mas vou acompanhar.

43
00:02:00,661 --> 00:02:01,963
Eventualmente.

44
00:02:02,030 --> 00:02:05,953
Olha, Tynan é estratégico.

45
00:02:06,648 --> 00:02:09,026
Ela não teria
me suspendeu se ela não pensasse

46
00:02:09,062 --> 00:02:10,562
que ela pudesse ver até o fim.

47
00:02:10,656 --> 00:02:14,509
Pensando e sabendo
são duas coisas muito diferentes.

48
00:02:14,575 --> 00:02:18,262
Especialmente quando você está indo
contra a capitã Olivia Benson.

49
00:02:19,570 --> 00:02:22,931
Mas primeiro você tem que
volte para a luta.

50
00:02:26,815 --> 00:02:28,450
Não é a pior conversa estimulante.

51
00:02:28,487 --> 00:02:29,775
Eu tento.

52
00:02:32,160 --> 00:02:34,266
Rollins.

53
00:02:35,021 --> 00:02:37,065
- Então você acabou de voltar?
- Sim.

54
00:02:37,102 --> 00:02:39,070
Transferido para SVU a partir desta manhã.

55
00:02:39,188 --> 00:02:42,354
Quer dizer, estou emocionado, mas é...
É estranho, certo?

56
00:02:42,391 --> 00:02:43,747
Nenhuma explicação?

57
00:02:43,784 --> 00:02:45,870
Bem, meu instinto está dizendo Griff
tinha algo a ver com isso.

58
00:02:45,906 --> 00:02:48,056
Por que eu sinto
vai haver um problema?

59
00:02:48,164 --> 00:02:49,628
Cimino.

60
00:02:49,844 --> 00:02:51,296
Capitão.

61
00:02:52,046 --> 00:02:55,342
Amigo encontrou Nora
Pôncio está aqui às 7h35.

62
00:02:55,409 --> 00:02:57,511
Quebrou a cabeça aqui no balcão.

63
00:02:57,625 --> 00:03:00,152
Ela relatou dor que era
compatível com agressão sexual.

64
00:03:00,188 --> 00:03:02,782
- A vítima está estável?
- Com paramédicos.

65
00:03:02,882 --> 00:03:03,891
Eles vão levá-la para o hospital

66
00:03:03,958 --> 00:03:05,682
pelo kit de estupro e alguns pontos.

67
00:03:05,718 --> 00:03:07,604
Ela também relatou um anel roubado.

68
00:03:07,641 --> 00:03:09,374
Tudo bem, é um bom trabalho, Cimino.

69
00:03:09,410 --> 00:03:11,484
- Quantas pessoas estão na casa?
- Cinco.

70
00:03:11,520 --> 00:03:13,087
Um com a vítima, e estamos segurando

71
00:03:13,123 --> 00:03:14,570
todos lá em cima enquanto nós
bloquear a cena do crime.

72
00:03:14,606 --> 00:03:16,660
- Todo mundo esteve aqui durante a noite?
- Sim.

73
00:03:16,697 --> 00:03:17,836
Todos dormindo quando isso aconteceu.

74
00:03:17,872 --> 00:03:20,005
Muita coisa acontecendo neste lugar.

75
00:03:20,041 --> 00:03:21,442
Bem-vindo de volta, Curry.

76
00:03:21,509 --> 00:03:22,643
Obrigado. Você também.

77
00:03:22,710 --> 00:03:24,843
Sim, não como eu queria, mas sim.

78
00:03:24,879 --> 00:03:27,523
Tynan o fez
supervisor interino da SVU.

79
00:03:27,666 --> 00:03:29,047
Ah, uau.

80
00:03:29,084 --> 00:03:32,254
Não é minha ideia de um bom
tempo, mas aqui estamos.

81
00:03:32,411 --> 00:03:34,222
Algum sinal de entrada forçada?

82
00:03:34,288 --> 00:03:36,716
Bem, há bares
todas essas janelas de cozinha.

83
00:03:36,753 --> 00:03:38,928
Eu verifiquei.
Estão todos trancados por dentro.

84
00:03:38,964 --> 00:03:40,971
Todo mundo no
casa permanece no radar

85
00:03:41,008 --> 00:03:43,411
até que tenhamos uma razão
para tirá-los.

86
00:03:43,598 --> 00:03:45,700
A vítima recebeu um
olha para o atacante?

87
00:03:45,767 --> 00:03:47,300
Bem, ela falou
para oficiais de fora,

88
00:03:47,336 --> 00:03:49,701
e ela não consegue se lembrar de nada,
ela está muito chateada.

89
00:03:49,737 --> 00:03:50,982
Ok, Rollins, fale com ela.

90
00:03:51,018 --> 00:03:52,968
Veja se você consegue
ela se abra um pouco.

91
00:03:53,027 --> 00:03:55,630
Curry e eu vamos conversar
para a turma da ressaca.

92
00:03:55,667 --> 00:03:57,028
Hum-hmm.

93
00:03:57,471 --> 00:03:59,542
Supervisor Tutuola
fica bem nele.

94
00:04:00,046 --> 00:04:01,950
Só não diga isso a ele.

95
00:04:02,416 --> 00:04:06,538
Nora, você pode me dizer o que
aconteceu com você ontem à noite?

96
00:04:06,940 --> 00:04:08,731
Estávamos todos bebendo.

97
00:04:08,767 --> 00:04:10,785
Um grupo de amigos da faculdade.

98
00:04:10,885 --> 00:04:13,455
Foi nosso...
Foi a nossa reunião de faculdade de 20 anos.

99
00:04:13,492 --> 00:04:14,660
Colômbia.

100
00:04:14,697 --> 00:04:17,425
Foi uma ocasião especial.
Bebíamos muito álcool.

101
00:04:17,468 --> 00:04:19,134
Mais do que o normal.

102
00:04:19,276 --> 00:04:22,179
Eu estava tão bêbado, tão cansado.

103
00:04:22,897 --> 00:04:24,426
Acabei de desmaiar na minha cama.

104
00:04:24,463 --> 00:04:26,074
Essa é a última coisa que você lembra?

105
00:04:26,110 --> 00:04:27,162
Sim.

106
00:04:27,260 --> 00:04:30,739
Até que eu acordei para
Ângela gritando e...

107
00:04:31,192 --> 00:04:33,259
Sangue por toda parte,

108
00:04:33,799 --> 00:04:36,051
dor entre minhas pernas.

109
00:04:37,424 --> 00:04:39,446
Não tenho ideia de como cheguei lá.

110
00:04:40,334 --> 00:04:41,627
E eles...

111
00:04:41,720 --> 00:04:44,327
Eles me disseram
que está faltando um anel?

112
00:04:44,682 --> 00:04:45,787
Da minha avó.

113
00:04:45,854 --> 00:04:48,823
Ouro com um pequeno diamante,
e não vale muito.

114
00:04:48,940 --> 00:04:50,759
Quando foi a última vez que você viu isso?

115
00:04:50,932 --> 00:04:54,848
Eu estava usando por último
noite, mas quando acordei

116
00:04:54,885 --> 00:04:57,287
na cozinha, ele havia sumido.

117
00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *