The Way Home 2023 4×7

Série: The Way Home 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 893856faa31d76def1ec5e8fd7bf5dc94b78bc54
Tamanho: 65.358 bytes (63,83 KB)
Modificado em: 03/06/2026 13:30:38
Ver trecho da legenda: The Way Home 2023 4×7 EDITH PTBR
1
00:00:00,993 --> 00:00:02,382
Anteriormente em A Caminho de Casa.

2
00:00:02,407 --> 00:00:04,304
Esta chave é sempre uma
um pouco pegajoso.

3
00:00:04,329 --> 00:00:06,117
Eu acho que deveríamos
dê um passo para trás.

4
00:00:06,173 --> 00:00:08,701
Não confunda confiança
com descuido.

5
00:00:08,826 --> 00:00:09,955
Del!

6
00:00:10,549 --> 00:00:11,495
É você.

7
00:00:11,520 --> 00:00:12,566
Você se lembra de mim?

8
00:00:12,591 --> 00:00:15,011
- Um Landry e um Goodwin.
- Então, o que há em um nome?

9
00:00:15,036 --> 00:00:16,221
Você tem que seguir seu instinto.

10
00:00:16,354 --> 00:00:17,493
Nova York. Eu não posso fazer isso.

11
00:00:17,518 --> 00:00:18,988
Você vai
viva sua pequena vida

12
00:00:19,013 --> 00:00:21,393
com seu rei da franquia de bolinhos fritos
e nunca mais vá embora!

13
00:00:21,417 --> 00:00:22,561
Tessa Futura?

14
00:00:22,585 --> 00:00:24,066
Acho que esta é minha mãe.

15
00:00:24,277 --> 00:00:26,440
Mãe, pare! Eu sou seu filho.

16
00:00:26,573 --> 00:00:27,740
grunhido

17
00:00:29,091 --> 00:00:30,762
MÚSICA DRAMÁTICA

18
00:00:31,270 --> 00:00:33,603
PÁSSAROS CANTINHO

19
00:00:34,361 --> 00:00:37,399
_
ALGUÉM LIMPA A GARGANTA

20
00:00:38,133 --> 00:00:39,494
Importa-se se eu me juntar a você?

21
00:00:40,045 --> 00:00:42,039
Uh... eu costumo brincar sozinho.

22
00:00:42,063 --> 00:00:44,440
Eu sei. Talvez misture tudo
para variar?

23
00:00:46,066 --> 00:00:47,067
SCOFFS

24
00:00:49,779 --> 00:00:51,173
Inauguração do Bispo, hein?

25
00:00:51,352 --> 00:00:54,032
É meu movimento característico,
você deve conhecer seu xadrez.

26
00:00:55,618 --> 00:00:57,971
Olha. eu não vim aqui
para um jogo.

27
00:00:58,431 --> 00:00:59,765
Eu preciso do seu jurídico
experiência.

28
00:00:59,789 --> 00:01:01,183
Hum, desculpe, nós nos conhecemos?

29
00:01:01,664 --> 00:01:03,571
Sam Bispo? Casey Goodwin.

30
00:01:03,743 --> 00:01:05,471
Lá. Agora nos conhecemos.

31
00:01:05,690 --> 00:01:06,807
Então é o seguinte.

32
00:01:06,832 --> 00:01:08,591
Encontrei este documento legal,
e é, tipo,

33
00:01:08,616 --> 00:01:09,649
centenas de
anos de idade,

34
00:01:09,673 --> 00:01:11,902
mas preciso saber se
ainda será válido no tribunal.

35
00:01:11,926 --> 00:01:13,662
E eu preciso saber, tipo... agora.

36
00:01:13,844 --> 00:01:16,281
Uh, sim, estou aposentado de
exercendo a advocacia,

37
00:01:16,306 --> 00:01:18,325
- tem uma empresa na cidade...
- Não.

38
00:01:19,192 --> 00:01:20,400
Tem que ser você.

39
00:01:20,933 --> 00:01:22,643
E...

40
00:01:23,811 --> 00:01:25,582
xeque-mate.

41
00:01:25,606 --> 00:01:27,751
Como você fez isso
em tão poucos movimentos?

42
00:01:27,775 --> 00:01:29,252
É tudo sobre o
Abertura do Bispo.

43
00:01:29,276 --> 00:01:31,213
Mas você sabia disso, certo?

44
00:01:31,551 --> 00:01:32,756
RISADAS

45
00:01:33,109 --> 00:01:35,217
Ok. Como você sabe meu nome?

46
00:01:35,581 --> 00:01:36,891
Minha profissão?

47
00:01:36,916 --> 00:01:38,762
Sem mencionar
meus movimentos de xadrez?

48
00:01:38,786 --> 00:01:40,347
Porque aprendi com você.

49
00:01:40,666 --> 00:01:41,765
Eu não te conheço.

50
00:01:41,789 --> 00:01:42,957
Ainda não.

51
00:01:44,291 --> 00:01:45,589
Cicatriz no calcanhar esquerdo?

52
00:01:45,621 --> 00:01:47,604
Prego enferrujado que você pisou
quando você tinha seis anos.

53
00:01:47,628 --> 00:01:49,078
Todos os seus amigos em Toronto?

54
00:01:49,103 --> 00:01:51,621
Eles pensaram que você era louco por
aposentando-se cedo e mudando-se para cá.

55
00:01:51,646 --> 00:01:54,304
Secretamente, você odeia a cidade e
sempre sonhei em ter uma fazenda.

56
00:01:54,329 --> 00:01:56,568
E agora há um certo
vizinho você não conseguiu

57
00:01:56,593 --> 00:01:57,630
para sair da sua mente,

58
00:01:57,661 --> 00:01:59,928
e ela é a razão pela qual você agora
tome seu café com mel.

59
00:02:00,622 --> 00:02:02,487
Como você poderia saber
nada disso?

60
00:02:03,104 --> 00:02:05,247
Porque eu sou de um futuro
onde eu conheço vocês dois.

61
00:02:06,120 --> 00:02:08,916
Um futuro onde você me disse
Eu poderia contar com você em qualquer lugar,

62
00:02:08,940 --> 00:02:10,335
a qualquer momento.

63
00:02:11,209 --> 00:02:14,015
Então, aqui estou eu precisando
sua ajuda para salvar a fazenda de Del.

64
00:02:14,040 --> 00:02:16,884
Claro, eu... eu faria
qualquer coisa para ajudar Del.

65
00:02:17,743 --> 00:02:19,161
Espere.

66
00:02:20,244 --> 00:02:22,364
Você diz que conhece nós dois
no futuro.

67
00:02:22,389 --> 00:02:25,345
Isso significa
Del e eu estamos juntos?

68
00:02:26,451 --> 00:02:28,210
EXPIRAÇÃO TRÊMIDA

69
00:02:29,211 --> 00:02:30,588
Uau

70
00:02:33,024 --> 00:02:36,640
_

71
00:02:37,970 --> 00:02:40,591
Uma figura bastante trágica,
sentado aqui sozinho.

72
00:02:40,691 --> 00:02:42,512
- Suspirando
- Quer companhia?

73
00:02:42,676 --> 00:02:44,773
Não há muito motivo para sorrir, garoto.

74
00:02:44,828 --> 00:02:46,454
Estou perdendo a confiança a cada dia

75
00:02:46,478 --> 00:02:47,956
neste futuro
você me prometeu.

76
00:02:47,980 --> 00:02:49,074
A culpa é minha.

77
00:02:49,099 --> 00:02:50,620
É por isso que você nunca
conte a alguém seu futuro,

78
00:02:50,645 --> 00:02:52,049
isso apenas mexe com a cabeça deles.

79
00:02:52,182 --> 00:02:54,838
E no seu caso,
todo o seu relacionamento.

80
00:02:55,204 --> 00:02:56,882
Então, realmente acabou.

81
00:02:57,191 --> 00:02:59,134
Del e eu não terminamos
mais juntos?

82
00:02:59,158 --> 00:03:00,193
Ouça.

83
00:03:00,218 --> 00:03:02,518
Você sabe o que acontece
sempre acontecerá. Apenas...

84
00:03:02,849 --> 00:03:04,389
não tome tudo como garantido?

85
00:03:04,920 --> 00:03:06,909
Eu posso ter lhe contado seu futuro

86
00:03:06,934 --> 00:03:09,134
mas isso não significa que você
deveria parar de tentar ganhá-lo.

87
00:03:12,347 --> 00:03:13,723
Boa sorte, Sam.

88
00:03:15,299 --> 00:03:18,695
MÚSICA SUAVE

89
00:03:18,930 --> 00:03:23,184
MÚSICA DRAMÁTICA

90
00:03:28,020 --> 00:03:30,290
Você tem outro lugar
você prefere ser?

91
00:03:31,167 --> 00:03:35,211
Sim. Sr. Capone não aceita
gentilmente a uma mudança de planos.

92
00:03:36,135 --> 00:03:39,758
E este vai me custar
querido, tudo graças a você.

93
00:03:39,782 --> 00:03:41,718
Nós pensamos que você estava
em apuros.

94
00:03:41,742 --> 00:03:44,679
Seu <i>filho</i> pensou isso
ele estava salvando você.

95
00:03:45,241 --> 00:03:47,432
E ninguém se preocupou em
mencionar isso

96
00:03:47,456 --> 00:03:50,018
você era o chefe
executando toda a operação.

97
00:03:50,042 --> 00:03:51,519
Então agora você sabe.

98
00:03:51,543 --> 00:03:53,855
O que você vai fazer sobre isso?
Você vai me entregar?

99
00:03:53,879 --> 00:03:55,482
O pensamento passou pela minha cabeça.

100
00:03:55,506 --> 00:03:58,071
Esperando Cliff para casa
em breve?

101
00:03:58,391 --> 00:04:01,947
Se e quando, senhor
O Inspetor de Temperança chega,

102
00:04:02,105 --> 00:04:03,239
Eu cuidarei dele.

103
00:04:03,263 --> 00:04:04,658
Não se preocupe.
Eu estava saindo.

104
00:04:04,682 --> 00:04:07,893
Hum. Saindo novamente,
que original.

105
00:04:12,773 --> 00:04:14,042
Você está acordado.

106
00:04:14,066 --> 00:04:15,484
Como você está se sentindo?

107
00:04:16,735 --> 00:04:19,422
A cabeça ainda está latejando, mas...
Estou bem.

108
00:04:19,446 --> 00:04:25,679
MÚSICA SOMBRIA

109
00:04:25,984 --> 00:04:28,319
Que tal darmos um passeio, hein?

110
00:04:30,826 --> 00:04:32,452
PORTA ABRE

111
00:04:33,252 --> 00:04:34,628
PORTA FECHA

112
00:04:42,219 --> 00:04:44,239
Suspirando

113
00:04:44,521 --> 00:04:46,090
É apenas um adiamento.

114
00:04:46,317 --> 00:04:48,301
Apenas um ou dois semestres?

115
00:04:48,473 --> 00:04:50,596
Saindo agora
simplesmente parece errado.

116
00:04:50,621 --> 00:04:52,414
Além disso, mãe e Elliot
ainda estão desaparecidos,

117
00:04:52,438 --> 00:04:55,458
então não é como se eu tivesse uma carona
para Nova York amanhã de qualquer maneira.

118
00:04

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *