Série: The Way Home 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 65.358 bytes (63,83 KB)
Modificado em: 03/06/2026 13:30:38
893856faa31d76def1ec5e8fd7bf5dc94b78bc54Tamanho: 65.358 bytes (63,83 KB)
Modificado em: 03/06/2026 13:30:38
Ver trecho da legenda: The Way Home 2023 4×7 EDITH PTBR
1 00:00:00,993 --> 00:00:02,382 Anteriormente em A Caminho de Casa. 2 00:00:02,407 --> 00:00:04,304 Esta chave é sempre uma um pouco pegajoso. 3 00:00:04,329 --> 00:00:06,117 Eu acho que deveríamos dê um passo para trás. 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,701 Não confunda confiança com descuido. 5 00:00:08,826 --> 00:00:09,955 Del! 6 00:00:10,549 --> 00:00:11,495 É você. 7 00:00:11,520 --> 00:00:12,566 Você se lembra de mim? 8 00:00:12,591 --> 00:00:15,011 - Um Landry e um Goodwin. - Então, o que há em um nome? 9 00:00:15,036 --> 00:00:16,221 Você tem que seguir seu instinto. 10 00:00:16,354 --> 00:00:17,493 Nova York. Eu não posso fazer isso. 11 00:00:17,518 --> 00:00:18,988 Você vai viva sua pequena vida 12 00:00:19,013 --> 00:00:21,393 com seu rei da franquia de bolinhos fritos e nunca mais vá embora! 13 00:00:21,417 --> 00:00:22,561 Tessa Futura? 14 00:00:22,585 --> 00:00:24,066 Acho que esta é minha mãe. 15 00:00:24,277 --> 00:00:26,440 Mãe, pare! Eu sou seu filho. 16 00:00:26,573 --> 00:00:27,740 grunhido 17 00:00:29,091 --> 00:00:30,762 MÚSICA DRAMÁTICA 18 00:00:31,270 --> 00:00:33,603 PÁSSAROS CANTINHO 19 00:00:34,361 --> 00:00:37,399 _ ALGUÉM LIMPA A GARGANTA 20 00:00:38,133 --> 00:00:39,494 Importa-se se eu me juntar a você? 21 00:00:40,045 --> 00:00:42,039 Uh... eu costumo brincar sozinho. 22 00:00:42,063 --> 00:00:44,440 Eu sei. Talvez misture tudo para variar? 23 00:00:46,066 --> 00:00:47,067 SCOFFS 24 00:00:49,779 --> 00:00:51,173 Inauguração do Bispo, hein? 25 00:00:51,352 --> 00:00:54,032 É meu movimento característico, você deve conhecer seu xadrez. 26 00:00:55,618 --> 00:00:57,971 Olha. eu não vim aqui para um jogo. 27 00:00:58,431 --> 00:00:59,765 Eu preciso do seu jurídico experiência. 28 00:00:59,789 --> 00:01:01,183 Hum, desculpe, nós nos conhecemos? 29 00:01:01,664 --> 00:01:03,571 Sam Bispo? Casey Goodwin. 30 00:01:03,743 --> 00:01:05,471 Lá. Agora nos conhecemos. 31 00:01:05,690 --> 00:01:06,807 Então é o seguinte. 32 00:01:06,832 --> 00:01:08,591 Encontrei este documento legal, e é, tipo, 33 00:01:08,616 --> 00:01:09,649 centenas de anos de idade, 34 00:01:09,673 --> 00:01:11,902 mas preciso saber se ainda será válido no tribunal. 35 00:01:11,926 --> 00:01:13,662 E eu preciso saber, tipo... agora. 36 00:01:13,844 --> 00:01:16,281 Uh, sim, estou aposentado de exercendo a advocacia, 37 00:01:16,306 --> 00:01:18,325 - tem uma empresa na cidade... - Não. 38 00:01:19,192 --> 00:01:20,400 Tem que ser você. 39 00:01:20,933 --> 00:01:22,643 E... 40 00:01:23,811 --> 00:01:25,582 xeque-mate. 41 00:01:25,606 --> 00:01:27,751 Como você fez isso em tão poucos movimentos? 42 00:01:27,775 --> 00:01:29,252 É tudo sobre o Abertura do Bispo. 43 00:01:29,276 --> 00:01:31,213 Mas você sabia disso, certo? 44 00:01:31,551 --> 00:01:32,756 RISADAS 45 00:01:33,109 --> 00:01:35,217 Ok. Como você sabe meu nome? 46 00:01:35,581 --> 00:01:36,891 Minha profissão? 47 00:01:36,916 --> 00:01:38,762 Sem mencionar meus movimentos de xadrez? 48 00:01:38,786 --> 00:01:40,347 Porque aprendi com você. 49 00:01:40,666 --> 00:01:41,765 Eu não te conheço. 50 00:01:41,789 --> 00:01:42,957 Ainda não. 51 00:01:44,291 --> 00:01:45,589 Cicatriz no calcanhar esquerdo? 52 00:01:45,621 --> 00:01:47,604 Prego enferrujado que você pisou quando você tinha seis anos. 53 00:01:47,628 --> 00:01:49,078 Todos os seus amigos em Toronto? 54 00:01:49,103 --> 00:01:51,621 Eles pensaram que você era louco por aposentando-se cedo e mudando-se para cá. 55 00:01:51,646 --> 00:01:54,304 Secretamente, você odeia a cidade e sempre sonhei em ter uma fazenda. 56 00:01:54,329 --> 00:01:56,568 E agora há um certo vizinho você não conseguiu 57 00:01:56,593 --> 00:01:57,630 para sair da sua mente, 58 00:01:57,661 --> 00:01:59,928 e ela é a razão pela qual você agora tome seu café com mel. 59 00:02:00,622 --> 00:02:02,487 Como você poderia saber nada disso? 60 00:02:03,104 --> 00:02:05,247 Porque eu sou de um futuro onde eu conheço vocês dois. 61 00:02:06,120 --> 00:02:08,916 Um futuro onde você me disse Eu poderia contar com você em qualquer lugar, 62 00:02:08,940 --> 00:02:10,335 a qualquer momento. 63 00:02:11,209 --> 00:02:14,015 Então, aqui estou eu precisando sua ajuda para salvar a fazenda de Del. 64 00:02:14,040 --> 00:02:16,884 Claro, eu... eu faria qualquer coisa para ajudar Del. 65 00:02:17,743 --> 00:02:19,161 Espere. 66 00:02:20,244 --> 00:02:22,364 Você diz que conhece nós dois no futuro. 67 00:02:22,389 --> 00:02:25,345 Isso significa Del e eu estamos juntos? 68 00:02:26,451 --> 00:02:28,210 EXPIRAÇÃO TRÊMIDA 69 00:02:29,211 --> 00:02:30,588 Uau 70 00:02:33,024 --> 00:02:36,640 _ 71 00:02:37,970 --> 00:02:40,591 Uma figura bastante trágica, sentado aqui sozinho. 72 00:02:40,691 --> 00:02:42,512 - Suspirando - Quer companhia? 73 00:02:42,676 --> 00:02:44,773 Não há muito motivo para sorrir, garoto. 74 00:02:44,828 --> 00:02:46,454 Estou perdendo a confiança a cada dia 75 00:02:46,478 --> 00:02:47,956 neste futuro você me prometeu. 76 00:02:47,980 --> 00:02:49,074 A culpa é minha. 77 00:02:49,099 --> 00:02:50,620 É por isso que você nunca conte a alguém seu futuro, 78 00:02:50,645 --> 00:02:52,049 isso apenas mexe com a cabeça deles. 79 00:02:52,182 --> 00:02:54,838 E no seu caso, todo o seu relacionamento. 80 00:02:55,204 --> 00:02:56,882 Então, realmente acabou. 81 00:02:57,191 --> 00:02:59,134 Del e eu não terminamos mais juntos? 82 00:02:59,158 --> 00:03:00,193 Ouça. 83 00:03:00,218 --> 00:03:02,518 Você sabe o que acontece sempre acontecerá. Apenas... 84 00:03:02,849 --> 00:03:04,389 não tome tudo como garantido? 85 00:03:04,920 --> 00:03:06,909 Eu posso ter lhe contado seu futuro 86 00:03:06,934 --> 00:03:09,134 mas isso não significa que você deveria parar de tentar ganhá-lo. 87 00:03:12,347 --> 00:03:13,723 Boa sorte, Sam. 88 00:03:15,299 --> 00:03:18,695 MÚSICA SUAVE 89 00:03:18,930 --> 00:03:23,184 MÚSICA DRAMÁTICA 90 00:03:28,020 --> 00:03:30,290 Você tem outro lugar você prefere ser? 91 00:03:31,167 --> 00:03:35,211 Sim. Sr. Capone não aceita gentilmente a uma mudança de planos. 92 00:03:36,135 --> 00:03:39,758 E este vai me custar querido, tudo graças a você. 93 00:03:39,782 --> 00:03:41,718 Nós pensamos que você estava em apuros. 94 00:03:41,742 --> 00:03:44,679 Seu <i>filho</i> pensou isso ele estava salvando você. 95 00:03:45,241 --> 00:03:47,432 E ninguém se preocupou em mencionar isso 96 00:03:47,456 --> 00:03:50,018 você era o chefe executando toda a operação. 97 00:03:50,042 --> 00:03:51,519 Então agora você sabe. 98 00:03:51,543 --> 00:03:53,855 O que você vai fazer sobre isso? Você vai me entregar? 99 00:03:53,879 --> 00:03:55,482 O pensamento passou pela minha cabeça. 100 00:03:55,506 --> 00:03:58,071 Esperando Cliff para casa em breve? 101 00:03:58,391 --> 00:04:01,947 Se e quando, senhor O Inspetor de Temperança chega, 102 00:04:02,105 --> 00:04:03,239 Eu cuidarei dele. 103 00:04:03,263 --> 00:04:04,658 Não se preocupe. Eu estava saindo. 104 00:04:04,682 --> 00:04:07,893 Hum. Saindo novamente, que original. 105 00:04:12,773 --> 00:04:14,042 Você está acordado. 106 00:04:14,066 --> 00:04:15,484 Como você está se sentindo? 107 00:04:16,735 --> 00:04:19,422 A cabeça ainda está latejando, mas... Estou bem. 108 00:04:19,446 --> 00:04:25,679 MÚSICA SOMBRIA 109 00:04:25,984 --> 00:04:28,319 Que tal darmos um passeio, hein? 110 00:04:30,826 --> 00:04:32,452 PORTA ABRE 111 00:04:33,252 --> 00:04:34,628 PORTA FECHA 112 00:04:42,219 --> 00:04:44,239 Suspirando 113 00:04:44,521 --> 00:04:46,090 É apenas um adiamento. 114 00:04:46,317 --> 00:04:48,301 Apenas um ou dois semestres? 115 00:04:48,473 --> 00:04:50,596 Saindo agora simplesmente parece errado. 116 00:04:50,621 --> 00:04:52,414 Além disso, mãe e Elliot ainda estão desaparecidos, 117 00:04:52,438 --> 00:04:55,458 então não é como se eu tivesse uma carona para Nova York amanhã de qualquer maneira. 118 00:04
Deixe um comentário