Série: The Way Home 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 67.522 bytes (65,94 KB)
Modificado em: 15/05/2026 11:25:26
a3283ffddfccbcddf3d851f29e48e83c6468892cTamanho: 67.522 bytes (65,94 KB)
Modificado em: 15/05/2026 11:25:26
Ver trecho da legenda: The Way Home 2023 4×4 JFF PTBR
1 00:00:01,430 --> 00:00:02,826 <i>SAM: anteriormente ativado</i> <i>O caminho para casa.</i> 2 00:00:02,851 --> 00:00:04,746 Sempre há a opção de deixar seu ninho 3 00:00:04,770 --> 00:00:06,876 - e vindo e se juntando ao meu. - Sair da Fazenda Landry? 4 00:00:06,900 --> 00:00:10,206 Ele desenvolveu uma verdadeira aversão para aquele caminho através da floresta. 5 00:00:10,230 --> 00:00:11,836 O que Jacó está fazendo em Toronto? 6 00:00:11,860 --> 00:00:13,336 Ele está trabalhando lá? 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,375 Olá, meu nome é Tessa. 8 00:00:14,446 --> 00:00:16,914 Tessa é a que mais trabalha garçonete que Coyle já teve. 9 00:00:16,939 --> 00:00:18,506 Estou feliz que você tenha visto Cole. 10 00:00:18,530 --> 00:00:19,846 Eles estão crescendo sem mim. 11 00:00:19,870 --> 00:00:21,266 É a mesma pulseira. 12 00:00:21,290 --> 00:00:22,854 Você conhece alguém do futuro. 13 00:00:22,879 --> 00:00:24,790 Fazendo as perguntas erradas por aqui 14 00:00:24,815 --> 00:00:26,727 vai te matar, Kitty Kat. 15 00:00:27,130 --> 00:00:29,186 Alguém colocou algo na minha bebida? 16 00:00:29,210 --> 00:00:30,210 Olá? 17 00:00:31,010 --> 00:00:34,130 MÚSICA DE GUITARRA SUAVE 18 00:00:38,510 --> 00:00:42,706 ♪ Ah, não vou a lugar nenhum ♪ ANÉIS DE Campainha 19 00:00:42,730 --> 00:00:44,480 Ei, amigo. 20 00:00:45,480 --> 00:00:47,376 Suspirando Uma ajudinha aqui? 21 00:00:47,400 --> 00:00:49,036 Dois martínis expresso. 22 00:00:49,060 --> 00:00:51,206 A MÚSICA CONTINUA TOCANDO NO BAR 23 00:00:51,230 --> 00:00:53,966 Uh, uh, nós não, uh, sirva isso aqui. 24 00:00:53,990 --> 00:00:56,216 Barra de Uísque. São apenas os clássicos. 25 00:00:56,240 --> 00:00:58,256 Eu gosto disso. Mas... 26 00:00:58,280 --> 00:00:59,926 talvez eu seja da velha escola. 27 00:00:59,950 --> 00:01:01,240 Eu também sou da velha escola. 28 00:01:02,370 --> 00:01:03,766 Bem, eu não estou. 29 00:01:03,790 --> 00:01:05,096 Vamos. 30 00:01:05,120 --> 00:01:06,146 Existe esse lugar descendo a rua 31 00:01:06,170 --> 00:01:07,266 que ilumina suas bebidas em chamas. 32 00:01:07,290 --> 00:01:09,516 PASSOS DISSIPATIVOS 33 00:01:09,540 --> 00:01:10,670 Suspirando Legal. 34 00:01:14,010 --> 00:01:17,220 Oficialmente a última vez Eu sempre concordo com um encontro às cegas. 35 00:01:18,430 --> 00:01:20,100 Até mais, velha escola. 36 00:01:21,390 --> 00:01:23,430 PASSOS DISSIPATIVOS 37 00:01:23,970 --> 00:01:25,230 Deseje-me sorte. 38 00:01:25,730 --> 00:01:27,390 Algo me diz você não vai precisar disso. 39 00:01:30,400 --> 00:01:32,650 ABERTURA E FECHAMENTO DA PORTA 40 00:01:34,780 --> 00:01:37,086 - MÚSICA TENSA - LIMPEZA DA GARGANTA 41 00:01:37,110 --> 00:01:38,990 O quê? Por que você está me olhando assim? 42 00:01:40,320 --> 00:01:41,740 Não há razão, velho amigo. 43 00:01:43,290 --> 00:01:46,500 Apenas me perguntando quanto tempo você planeja ficar preso atrás deste bar. 44 00:01:49,670 --> 00:01:52,500 A MÚSICA FICA PENSIVA 45 00:01:59,300 --> 00:02:01,026 ALICE: Mamãe se foi a noite toda. 46 00:02:01,050 --> 00:02:02,656 É típico de Kat veja uma pulseira 47 00:02:02,680 --> 00:02:04,326 em um filme antigo e depois desaparecer. 48 00:02:04,350 --> 00:02:05,576 Ela está tentando ajudar. 49 00:02:05,600 --> 00:02:07,183 Ela pensou que a pulseira quis dizer que 50 00:02:07,208 --> 00:02:10,076 Fern conhecia sua mãe. Quer dizer, é possível, certo? 51 00:02:10,100 --> 00:02:11,309 Eu acho que eles poderiam ter se conhecido 52 00:02:11,334 --> 00:02:13,919 se ela e Griffin tivessem desembarcado em 1925, quando eles saltaram, 53 00:02:13,944 --> 00:02:15,870 mas ela não ficou muito tempo. 54 00:02:16,429 --> 00:02:19,631 Meu pai me deu isso quando ele estava aqui. É da minha mãe. 55 00:02:20,700 --> 00:02:24,059 Suspirando O anel da família estava com ele, o que significa... 56 00:02:24,084 --> 00:02:26,964 Que Tessa voltou do passado? 57 00:02:27,330 --> 00:02:28,886 ABERTURA DA PORTA 58 00:02:28,910 --> 00:02:31,643 Isso tudo é tão confuso. Eu só... 59 00:02:31,668 --> 00:02:33,476 Sinto falta dos bons e velhos tempos quando viajar no tempo 60 00:02:33,500 --> 00:02:35,226 era só para sair com minha mãe adolescente. 61 00:02:35,703 --> 00:02:37,627 Bem, não apenas <i>sua</i> mãe. 62 00:02:37,652 --> 00:02:38,689 - MÚSICA CURIOSA - Nick! 63 00:02:38,714 --> 00:02:40,017 SCOFFING O que você é fazendo aqui? 64 00:02:40,042 --> 00:02:42,116 Fechando uma casa. Estou prestes a ser um oficial 65 00:02:42,140 --> 00:02:44,470 Porto Havenite novamente. Companheiro! 66 00:02:44,673 --> 00:02:46,406 Espere, você finalmente comprou alguma coisa? 67 00:02:46,430 --> 00:02:47,522 Sim. Bem, remotamente. 68 00:02:47,648 --> 00:02:50,081 Uma última temporada no iate circuito funcionou. 69 00:02:50,183 --> 00:02:52,126 Claire e eu podemos finalmente pagar um lugar, então... 70 00:02:52,150 --> 00:02:53,269 Voltando para casa, amigo. 71 00:02:53,294 --> 00:02:54,634 ELLIOT: Uau. 72 00:02:54,860 --> 00:02:56,666 Então, a Claire está com você? 73 00:02:56,690 --> 00:02:57,908 Não, ela está no trabalho. 74 00:02:57,933 --> 00:02:59,890 Mas vamos lá, me diga o último drama da lagoa. 75 00:03:00,320 --> 00:03:02,846 É, ah, um pouco complicado. 76 00:03:03,203 --> 00:03:06,266 Bem, nós lidamos com complicado antes. 77 00:03:06,290 --> 00:03:07,596 Nick rindo 78 00:03:07,707 --> 00:03:09,848 Então vamos lá, comece desde o início. 79 00:03:11,580 --> 00:03:14,606 Minha casa poderia realmente usar seu polegar verde, Del. 80 00:03:14,630 --> 00:03:17,382 eu não vou discordar com você. 81 00:03:17,475 --> 00:03:19,066 Falando nisso... 82 00:03:19,090 --> 00:03:20,946 nós realmente não falei sobre isso tudo 83 00:03:20,970 --> 00:03:22,836 morar comigo coisa desde que eu toquei no assunto. 84 00:03:22,861 --> 00:03:25,026 Ah, sim. Eu pensei sobre isso, Sam, 85 00:03:25,050 --> 00:03:27,501 e não consigo pensar saindo da fazenda. 86 00:03:27,602 --> 00:03:28,946 - Agora não. - Certo. 87 00:03:28,970 --> 00:03:32,536 Então, uh, se você não se importa, podemos colocar essa ideia em pausa? 88 00:03:32,560 --> 00:03:33,616 Claro. 89 00:03:33,641 --> 00:03:34,831 Leve todo o tempo que precisar. 90 00:03:35,277 --> 00:03:37,297 Então você está bem com isso? 91 00:03:37,322 --> 00:03:39,256 Não vou a lugar nenhum, Del. 92 00:03:39,280 --> 00:03:42,256 No outono, ainda podemos gastar o máximo tanto tempo quanto gostaríamos juntos, 93 00:03:42,394 --> 00:03:44,426 independentemente de cujo telhado está abaixo. 94 00:03:44,450 --> 00:03:47,386 Podemos ter nossas noites de cinema, jantares tranquilos. 95 00:03:47,410 --> 00:03:48,846 Apenas agache-se. 96 00:03:48,943 --> 00:03:50,226 Só nós dois. 97 00:03:50,375 --> 00:03:52,861 Sim. Hum, isso parece bom. 98 00:03:52,886 --> 00:03:54,896 MÚSICA INTRIGANTE 99 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 RINDO 100 00:03:56,500 --> 00:03:57,590 Olá? 101 00:03:58,630 --> 00:03:59,840 Alguém? 102 00:04:00,840 --> 00:04:02,878 Tudo isso é um erro muito grande. 103 00:04:02,903 --> 00:04:04,243 RINDO NERVOSO 104 00:04:09,390 --> 00:04:10,906 Suspirando Não posso acreditar nisso. 105 00:04:11,140 --> 00:04:14,240 Hum. Falar sozinho é nunca é um bom sinal. 106 00:04:14,381 --> 00:04:17,376 Finalmente. Ok, ouça, ouça. 107 00:04:17,400 --> 00:04:19,626 Você tem o impressão errada sobre mim. 108 00:04:19,650 --> 00:04:22,296 - Isso é o que todos dizem. - Hum... 109 00:04:22,320 --> 00:04:25,189 Mas acabei de ver uma garota que sempre tem uma bebida na mão. 110 00:04:25,214 --> 00:04:26,950 - O quê? - COPO BATIDO 111 00:04:26,975 --> 00:04:28,756 Então, vamos lá. 112 00:04:28,780 --> 00:04:30,080 Quem é você realmente? 113 00:04:30,580 --> 00:04:33,016 Você não tem identificação, sem dinheiro, sem bolsa. 114 00:04:33,040 --> 00:04:34,537 Você me diz onde Fern está, 115 00:04:34,598 --> 00:04:36,186 e talvez eu te conte quem eu sou. 116 00:04:36,210 --> 00:04:38,420 Fern está bem. Embora ela tenha feito basta
Deixe um comentário