The Way Home 2023 4×4

Série: The Way Home 2023
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: a3283ffddfccbcddf3d851f29e48e83c6468892c
Tamanho: 67.522 bytes (65,94 KB)
Modificado em: 15/05/2026 11:25:26
Ver trecho da legenda: The Way Home 2023 4×4 JFF PTBR
1
00:00:01,430 --> 00:00:02,826
<i>SAM: anteriormente ativado</i>
<i>O caminho para casa.</i>

2
00:00:02,851 --> 00:00:04,746
Sempre há a opção
de deixar seu ninho

3
00:00:04,770 --> 00:00:06,876
- e vindo e se juntando ao meu.
- Sair da Fazenda Landry?

4
00:00:06,900 --> 00:00:10,206
Ele desenvolveu uma verdadeira aversão
para aquele caminho através da floresta.

5
00:00:10,230 --> 00:00:11,836
O que Jacó está fazendo
em Toronto?

6
00:00:11,860 --> 00:00:13,336
Ele está trabalhando lá?

7
00:00:13,360 --> 00:00:14,375
Olá, meu nome é Tessa.

8
00:00:14,446 --> 00:00:16,914
Tessa é a que mais trabalha
garçonete que Coyle já teve.

9
00:00:16,939 --> 00:00:18,506
Estou feliz que você tenha visto Cole.

10
00:00:18,530 --> 00:00:19,846
Eles estão crescendo
sem mim.

11
00:00:19,870 --> 00:00:21,266
É a mesma pulseira.

12
00:00:21,290 --> 00:00:22,854
Você conhece alguém
do futuro.

13
00:00:22,879 --> 00:00:24,790
Fazendo as perguntas erradas
por aqui

14
00:00:24,815 --> 00:00:26,727
vai te matar, Kitty Kat.

15
00:00:27,130 --> 00:00:29,186
Alguém colocou algo
na minha bebida?

16
00:00:29,210 --> 00:00:30,210
Olá?

17
00:00:31,010 --> 00:00:34,130
MÚSICA DE GUITARRA SUAVE

18
00:00:38,510 --> 00:00:42,706
♪ Ah, não vou a lugar nenhum ♪
ANÉIS DE Campainha

19
00:00:42,730 --> 00:00:44,480
Ei, amigo.

20
00:00:45,480 --> 00:00:47,376
Suspirando Uma ajudinha aqui?

21
00:00:47,400 --> 00:00:49,036
Dois martínis expresso.

22
00:00:49,060 --> 00:00:51,206
A MÚSICA CONTINUA TOCANDO NO BAR

23
00:00:51,230 --> 00:00:53,966
Uh, uh, nós não, uh,
sirva isso aqui.

24
00:00:53,990 --> 00:00:56,216
Barra de Uísque.
São apenas os clássicos.

25
00:00:56,240 --> 00:00:58,256
Eu gosto disso. Mas...

26
00:00:58,280 --> 00:00:59,926
talvez eu seja da velha escola.

27
00:00:59,950 --> 00:01:01,240
Eu também sou da velha escola.

28
00:01:02,370 --> 00:01:03,766
Bem, eu não estou.

29
00:01:03,790 --> 00:01:05,096
Vamos.

30
00:01:05,120 --> 00:01:06,146
Existe esse lugar
descendo a rua

31
00:01:06,170 --> 00:01:07,266
que ilumina suas bebidas
em chamas.

32
00:01:07,290 --> 00:01:09,516
PASSOS DISSIPATIVOS

33
00:01:09,540 --> 00:01:10,670
Suspirando Legal.

34
00:01:14,010 --> 00:01:17,220
Oficialmente a última vez
Eu sempre concordo com um encontro às cegas.

35
00:01:18,430 --> 00:01:20,100
Até mais, velha escola.

36
00:01:21,390 --> 00:01:23,430
PASSOS DISSIPATIVOS

37
00:01:23,970 --> 00:01:25,230
Deseje-me sorte.

38
00:01:25,730 --> 00:01:27,390
Algo me diz
você não vai precisar disso.

39
00:01:30,400 --> 00:01:32,650
ABERTURA E FECHAMENTO DA PORTA

40
00:01:34,780 --> 00:01:37,086
- MÚSICA TENSA
- LIMPEZA DA GARGANTA

41
00:01:37,110 --> 00:01:38,990
O quê? Por que você está
me olhando assim?

42
00:01:40,320 --> 00:01:41,740
Não há razão, velho amigo.

43
00:01:43,290 --> 00:01:46,500
Apenas me perguntando quanto tempo você planeja
ficar preso atrás deste bar.

44
00:01:49,670 --> 00:01:52,500
A MÚSICA FICA PENSIVA

45
00:01:59,300 --> 00:02:01,026
ALICE: Mamãe se foi
a noite toda.

46
00:02:01,050 --> 00:02:02,656
É típico de Kat
veja uma pulseira

47
00:02:02,680 --> 00:02:04,326
em um filme antigo
e depois desaparecer.

48
00:02:04,350 --> 00:02:05,576
Ela está tentando ajudar.

49
00:02:05,600 --> 00:02:07,183
Ela pensou que a pulseira
quis dizer que

50
00:02:07,208 --> 00:02:10,076
Fern conhecia sua mãe.
Quer dizer, é possível, certo?

51
00:02:10,100 --> 00:02:11,309
Eu acho que eles poderiam ter se conhecido

52
00:02:11,334 --> 00:02:13,919
se ela e Griffin tivessem desembarcado
em 1925, quando eles saltaram,

53
00:02:13,944 --> 00:02:15,870
mas ela não ficou muito tempo.

54
00:02:16,429 --> 00:02:19,631
Meu pai me deu isso quando
ele estava aqui. É da minha mãe.

55
00:02:20,700 --> 00:02:24,059
Suspirando O anel da família
estava com ele, o que significa...

56
00:02:24,084 --> 00:02:26,964
Que Tessa voltou
do passado?

57
00:02:27,330 --> 00:02:28,886
ABERTURA DA PORTA

58
00:02:28,910 --> 00:02:31,643
Isso tudo é tão confuso.
Eu só...

59
00:02:31,668 --> 00:02:33,476
Sinto falta dos bons e velhos tempos
quando viajar no tempo

60
00:02:33,500 --> 00:02:35,226
era só para sair
com minha mãe adolescente.

61
00:02:35,703 --> 00:02:37,627
Bem, não apenas <i>sua</i> mãe.

62
00:02:37,652 --> 00:02:38,689
- MÚSICA CURIOSA
- Nick!

63
00:02:38,714 --> 00:02:40,017
SCOFFING O que você é
fazendo aqui?

64
00:02:40,042 --> 00:02:42,116
Fechando uma casa.
Estou prestes a ser um oficial

65
00:02:42,140 --> 00:02:44,470
Porto Havenite novamente.
Companheiro!

66
00:02:44,673 --> 00:02:46,406
Espere, você finalmente
comprou alguma coisa?

67
00:02:46,430 --> 00:02:47,522
Sim. Bem, remotamente.

68
00:02:47,648 --> 00:02:50,081
Uma última temporada no iate
circuito funcionou.

69
00:02:50,183 --> 00:02:52,126
Claire e eu podemos finalmente
pagar um lugar, então...

70
00:02:52,150 --> 00:02:53,269
Voltando para casa, amigo.

71
00:02:53,294 --> 00:02:54,634
ELLIOT: Uau.

72
00:02:54,860 --> 00:02:56,666
Então, a Claire está com você?

73
00:02:56,690 --> 00:02:57,908
Não, ela está no trabalho.

74
00:02:57,933 --> 00:02:59,890
Mas vamos lá, me diga
o último drama da lagoa.

75
00:03:00,320 --> 00:03:02,846
É, ah, um pouco
complicado.

76
00:03:03,203 --> 00:03:06,266
Bem, nós lidamos com
complicado antes.

77
00:03:06,290 --> 00:03:07,596
Nick rindo

78
00:03:07,707 --> 00:03:09,848
Então vamos lá,
comece desde o início.

79
00:03:11,580 --> 00:03:14,606
Minha casa poderia realmente usar
seu polegar verde, Del.

80
00:03:14,630 --> 00:03:17,382
eu não vou discordar
com você.

81
00:03:17,475 --> 00:03:19,066
Falando nisso...

82
00:03:19,090 --> 00:03:20,946
nós realmente não
falei sobre isso tudo

83
00:03:20,970 --> 00:03:22,836
morar comigo
coisa desde que eu toquei no assunto.

84
00:03:22,861 --> 00:03:25,026
Ah, sim.
Eu pensei sobre isso, Sam,

85
00:03:25,050 --> 00:03:27,501
e não consigo pensar
saindo da fazenda.

86
00:03:27,602 --> 00:03:28,946
- Agora não.
- Certo.

87
00:03:28,970 --> 00:03:32,536
Então, uh, se você não se importa,
podemos colocar essa ideia em pausa?

88
00:03:32,560 --> 00:03:33,616
Claro.

89
00:03:33,641 --> 00:03:34,831
Leve todo o tempo que precisar.

90
00:03:35,277 --> 00:03:37,297
Então você está bem com isso?

91
00:03:37,322 --> 00:03:39,256
Não vou a lugar nenhum, Del.

92
00:03:39,280 --> 00:03:42,256
No outono, ainda podemos gastar o máximo
tanto tempo quanto gostaríamos juntos,

93
00:03:42,394 --> 00:03:44,426
independentemente de cujo telhado
está abaixo.

94
00:03:44,450 --> 00:03:47,386
Podemos ter nossas noites de cinema,
jantares tranquilos.

95
00:03:47,410 --> 00:03:48,846
Apenas agache-se.

96
00:03:48,943 --> 00:03:50,226
Só nós dois.

97
00:03:50,375 --> 00:03:52,861
Sim. Hum, isso parece bom.

98
00:03:52,886 --> 00:03:54,896
MÚSICA INTRIGANTE

99
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
RINDO

100
00:03:56,500 --> 00:03:57,590
Olá?

101
00:03:58,630 --> 00:03:59,840
Alguém?

102
00:04:00,840 --> 00:04:02,878
Tudo isso é um erro muito grande.

103
00:04:02,903 --> 00:04:04,243
RINDO NERVOSO

104
00:04:09,390 --> 00:04:10,906
Suspirando Não posso acreditar nisso.

105
00:04:11,140 --> 00:04:14,240
Hum. Falar sozinho é
nunca é um bom sinal.

106
00:04:14,381 --> 00:04:17,376
Finalmente.
Ok, ouça, ouça.

107
00:04:17,400 --> 00:04:19,626
Você tem o
impressão errada sobre mim.

108
00:04:19,650 --> 00:04:22,296
- Isso é o que todos dizem.
- Hum...

109
00:04:22,320 --> 00:04:25,189
Mas acabei de ver uma garota que
sempre tem uma bebida na mão.

110
00:04:25,214 --> 00:04:26,950
- O quê?
- COPO BATIDO

111
00:04:26,975 --> 00:04:28,756
Então, vamos lá.

112
00:04:28,780 --> 00:04:30,080
Quem é você realmente?

113
00:04:30,580 --> 00:04:33,016
Você não tem identificação,
sem dinheiro, sem bolsa.

114
00:04:33,040 --> 00:04:34,537
Você me diz onde Fern está,

115
00:04:34,598 --> 00:04:36,186
e talvez eu te conte
quem eu sou.

116
00:04:36,210 --> 00:04:38,420
Fern está bem.
Embora ela tenha feito basta

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *