The Testaments 1×10

Série: The Testaments
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: ba95856b9d2ce9f570a55140dcdae46bdca69724
Tamanho: 52.829 bytes (51,59 KB)
Modificado em: 01/06/2026 18:53:05
Ver trecho da legenda: The Testaments 1×10 720P-NTB PTBR
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
[Agnes Mackenzie]
<i>Anteriormente, em</i> Os Testamentos...

2
00:00:02,628 --> 00:00:04,755
[Tia Lídia]
Bênçãos para Rebecca Grove,

3
00:00:04,838 --> 00:00:07,507
quem vai casar
futuro comandante Chapin.

4
00:00:07,591 --> 00:00:11,470
E Agnes Mackenzie,
quem vai se casar com o comandante Weston,

5
00:00:11,553 --> 00:00:14,890
um homem escolhido por Deus para liderar e proteger.

6
00:00:14,973 --> 00:00:18,769
Não posso ficar perto do pai da Becka.
Ele fez coisas comigo.

7
00:00:18,852 --> 00:00:20,521
<i>Não só eu.</i>

8
00:00:20,604 --> 00:00:22,105
[Margarida]
<i>Você precisa contar à tia Lydia.</i>

9
00:00:22,189 --> 00:00:24,149
[Inês]
<i>Eu já contei a ela.</i>

10
00:00:24,233 --> 00:00:25,609
[Margarida]
<i>E o que ela vai fazer a respeito?</i>

11
00:00:27,527 --> 00:00:29,279
Estou muito feliz que você me contou.

12
00:00:29,363 --> 00:00:32,616
Eu decidi que iria
para proteger aquelas meninas...

13
00:00:32,699 --> 00:00:34,326
porque ninguém mais iria fazer isso.

14
00:00:34,409 --> 00:00:36,745
[Dr. Bosque]
Você tem sido uma garota má.

15
00:00:36,828 --> 00:00:38,622
Você precisa usar mais fio dental.

16
00:00:38,705 --> 00:00:40,499
- É isso?
- Sim.

17
00:00:40,582 --> 00:00:42,918
[chorando] Ele tentou me tocar!
Ele tentou me tocar!

18
00:00:43,001 --> 00:00:44,795
Por favor, por favor, por favor, proteja-me!

19
00:00:44,878 --> 00:00:47,839
- Você inventou isso?
- Ele está abusando deles.

20
00:00:47,923 --> 00:00:49,758
Alguém tinha que fazer alguma coisa.

21
00:00:49,841 --> 00:00:51,218
Não tenho nada do que me envergonhar.

22
00:00:51,301 --> 00:00:53,929
Não coloquei um dedo naquela Pearl Girl.

23
00:00:54,012 --> 00:00:55,305
Por que você a está defendendo?

24
00:00:55,389 --> 00:00:57,182
Porque ela não está mentindo.

25
00:00:57,266 --> 00:00:58,684
Como você sabe?

26
00:00:58,767 --> 00:01:01,603
Ele fez isso... comigo.

27
00:01:03,230 --> 00:01:07,442
[Tia Estee] Oremos:
"Purifica-me com hissopo e ficarei limpo.

28
00:01:07,526 --> 00:01:10,279
"Lave-me e ficarei mais branco que a neve.

29
00:01:10,362 --> 00:01:13,323
"Cria em mim um coração limpo, ó Deus,

30
00:01:13,407 --> 00:01:15,951
e renova dentro de mim um espírito reto."

31
00:01:16,034 --> 00:01:17,494
Ele não pode mais te machucar.

32
00:01:17,578 --> 00:01:20,330
- É justiça divina.
- O que você fez?

33
00:01:20,414 --> 00:01:24,334
Não, não, não! Não, não!

34
00:01:24,418 --> 00:01:26,712
- Você chamou os Olhos?
- Inês!

35
00:01:26,795 --> 00:01:29,131
Eu realmente pensei que você fosse
mandando-a ao médico.

36
00:01:29,214 --> 00:01:31,842
Não! Inês! Inês!

37
00:01:31,925 --> 00:01:33,927
[* música sombria toca}

38
00:01:38,974 --> 00:01:40,976
[pássaros cantando]

39
00:01:41,935 --> 00:01:44,938
[água pingando]

40
00:01:47,441 --> 00:01:50,444
[* música suave e dramática tocando]

41
00:03:11,608 --> 00:03:13,610
[respirando pesadamente]

42
00:03:24,579 --> 00:03:27,207
[louça tilintando]

43
00:03:31,378 --> 00:03:34,047
[Agnes] <i>Depois que tudo acabou,
Encontrei o relatório do legista.</i>

44
00:03:35,465 --> 00:03:38,885
<i>"A seguinte autópsia foi realizada
de acordo com a lei Gileade.</i>

45
00:03:39,970 --> 00:03:41,972
<i>"O corpo é bem desenvolvido,</i>

46
00:03:42,055 --> 00:03:45,434
<i>"adulto bem nutrido,
homem cristão branco.</i>

47
00:03:45,517 --> 00:03:46,810
<i>"Causa da morte:</i>

48
00:03:46,893 --> 00:03:49,563
<i>"exsanguinação devido a múltiplos
lesões por força cortante,</i>

49
00:03:49,646 --> 00:03:51,606
<i>"causado por uma arma afiada.</i>

50
00:03:51,690 --> 00:03:55,986
<i>"Os pulmões, o fígado e a artéria subclávia
foram todos mortalmente danificados.</i>

51
00:03:56,069 --> 00:03:59,573
<i>"As feridas defensivas penetram
as mãos e extremidades superiores.</i>

52
00:03:59,656 --> 00:04:01,491
<i>"Várias facadas
das extremidades inferiores,</i>

53
00:04:01,575 --> 00:04:03,368
<i>"incluindo genitália,</i>

54
00:04:03,452 --> 00:04:06,538
<i>"variando de 2,5 a 10 centímetros de profundidade.</i>

55
00:04:06,621 --> 00:04:10,292
<i>"O dano excede em muito o que seria
foram necessários para matar a vítima,</i>

56
00:04:10,375 --> 00:04:12,586
<i>indicando um atacante espirituoso."</i>

57
00:04:13,378 --> 00:04:15,297
O que está acontecendo entre você e Becka?

58
00:04:15,380 --> 00:04:17,340
Minha mãe contou à nossa Martha
que há um escândalo se formando.

59
00:04:17,424 --> 00:04:19,009
Não é da sua bendita conta.

60
00:04:19,092 --> 00:04:20,969
Ela não quer falar sobre isso.

61
00:04:21,052 --> 00:04:22,512
Então você sabe o que é?

62
00:04:22,596 --> 00:04:25,807
Shu, dê o fora.

63
00:04:25,891 --> 00:04:28,810
Vou ter uma orquestra de 12 instrumentos
com uma flauta piccolo.

64
00:04:28,894 --> 00:04:30,103
[Miriam] Tão elegante.

65
00:04:32,189 --> 00:04:34,024
Vocês! O que é isso?

66
00:04:34,107 --> 00:04:35,317
[abertura da porta]

67
00:04:35,400 --> 00:04:36,777
Inês?

68
00:04:36,860 --> 00:04:38,487
[Agnes respirando pesadamente]

69
00:04:38,570 --> 00:04:40,405
Inês. O que está acontecendo?

70
00:04:41,114 --> 00:04:43,116
Inês, você está bem?

71
00:04:43,200 --> 00:04:44,826
[Tia Estee] [nos alto-falantes]
<i>Louvado seja o Senhor.</i>

72
00:04:44,910 --> 00:04:48,205
<i>Ele gostaria que todos nós nos reuníssemos
no refeitório imediatamente.</i>

73
00:04:48,288 --> 00:04:49,915
<i>Por favor, siga seu caminho.</i>

74
00:04:52,375 --> 00:04:55,212
[Becka] [cantando]
<i>* Levante-se e brilhe *</i>

75
00:04:55,295 --> 00:04:57,047
[barras distantes tocando]

76
00:04:57,130 --> 00:05:00,550
<i>* E dê a Deus a glória, glória *</i>

77
00:05:02,969 --> 00:05:07,390
<i>* Filhos do Senhor *</i>

78
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
[portão zumbindo, porta batendo]

79
00:05:10,227 --> 00:05:14,064
[continua cantando]
<i>* Levante-se e brilhe *</i>

80
00:05:14,147 --> 00:05:16,817
<i>* E dê a Deus a glória, glória *</i>

81
00:05:16,900 --> 00:05:18,652
Não a agite.

82
00:05:18,735 --> 00:05:20,070
- [bate na porta da cela]
- [gritando distante]

83
00:05:20,153 --> 00:05:24,241
[Beca]
<i>* Filhos do Senhor *</i>

84
00:05:24,324 --> 00:05:25,742
[bate na porta]

85
00:05:27,244 --> 00:05:30,247
<i>- *O Senhor disse a Noé*</i>
- Ah!

86
00:05:30,330 --> 00:05:34,459
- Querida criança.
<i>- *Vai ter uma inundação, uma inundação*</i>

87
00:05:36,086 --> 00:05:37,712
[Tia Lydia] Você já comeu?

88
00:05:37,796 --> 00:05:40,715
<i>* Senhor disse a Noé *</i>

89
00:05:40,799 --> 00:05:42,217
<i>* Haverá... *</i>

90
00:05:42,300 --> 00:05:46,304
Isso não é necessário!
Tire-os!

91
00:05:48,598 --> 00:05:51,309
[Beca]
<i>* Pegue essas crianças *</i>

92
00:05:51,393 --> 00:05:55,897
<i>- *Fora da lama, lama*</i>
- Vamos resolver isso, querido.

93
00:05:55,981 --> 00:05:57,983
[portão zumbindo]

94
00:05:58,066 --> 00:06:00,277
[Matrona da Prisão] Tia Lydia,
o Comandante está aqui.

95
00:06:00,360 --> 00:06:02,279
Ele falará com você agora.

96
00:06:05,031 --> 00:06:08,034
[Beca]
<i>* Levante-se e brilhe *</i>

97
00:06:09,202 --> 00:06:12,414
<i>* E dê a Deus a glória, glória *</i>

98
00:06:14,583 --> 00:06:20,547
<i>* Filhos do Senhor *</i>

99
00:06:20,630 --> 00:06:21,840
[inala]

100
00:06:23,758 --> 00:06:26,344
O que vamos fazer com Rebecca?

101
00:06:26,428 --> 00:06:29,973
Não vamos fazer nada.
Ela assassinou seu pai.

102
00:06:32,893 --> 00:06:36,521
Um homem de Gileade foi morto por uma mulher.

103
00:06:37,355 --> 00:06:38,773
Seu aluno.

104
00:06:38,857 --> 00:06:41,860
Não vamos fingir que ele era um homem de Deus.

105
00:06:41,943 --> 00:06:45,488
Nós dois conhecemos sua conduta.
Ele seria executado.

106
00:06:45,572 --> 00:06:48,074
Isso é de muito pouca relevância agora.

107
00:06:48,158 --> 00:06:49,701
[portão zumbindo]

108
00:06:49,784 --> 00:06:52,621
O que é importante é que
minimizamos as consequências.

109
00:06:53,163 --> 00:06:57,584
Então, ela deve ser sacrificada?
No altar da "precipitação"

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *