Série: The Comeback
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 51.421 bytes (50,22 KB)
Modificado em: 27/04/2026 11:36:28
710e2123640bb8e84603684a94cfbcb183764211Tamanho: 51.421 bytes (50,22 KB)
Modificado em: 27/04/2026 11:36:28
Ver trecho da legenda: The Comeback 3×6 720P-RAWR PTBR
1 00:00:07,299 --> 00:00:09,510 Oh, como está a dor, Patience? 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,386 Melhor. 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,180 Eu simplesmente não sei como uma abelha 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,641 - entrei no meu sanduíche de café da manhã. - Sim. 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,685 Ok. Estou fora daqui. 6 00:00:18,769 --> 00:00:22,189 Ah, você está jogando golfe de novo. Ah. 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,149 Não, e por favor, pare de me perguntar isso, Val. 8 00:00:24,233 --> 00:00:26,527 Não, não estou jogando golfe. Eu vou para o Burning Man, 9 00:00:26,610 --> 00:00:28,028 e esta é a única coisa que consigo pensar 10 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 - para usar no avião. - OK. 11 00:00:29,488 --> 00:00:32,908 Presumo que estarei quase nu quando eu estou lá, então... 12 00:00:32,991 --> 00:00:35,369 Estou brincando, Val. Eu trouxe shorts. 13 00:00:35,452 --> 00:00:40,582 Mark, eles anunciaram a exibição do programa, e tenho um Zoom de marketing às 9h, 14 00:00:40,666 --> 00:00:42,209 e você entra aqui para dizer: 15 00:00:42,292 --> 00:00:44,586 "Oh, estou indo para o Burning Man", às 8h57. 16 00:00:44,670 --> 00:00:47,130 Bem, eu esperava minimizar a quantidade de drama 17 00:00:47,214 --> 00:00:48,465 com o prazo imposto. 18 00:00:48,549 --> 00:00:50,259 Então, isso está acontecendo, certo? 19 00:00:50,342 --> 00:00:52,886 Você vai para o Burning Man com nosso porteiro? 20 00:00:52,970 --> 00:00:55,430 Sim, eu te contei sobre isso há três semanas. 21 00:00:55,514 --> 00:00:58,433 Bem, ok, pensei que era tipo, "Vou começar a escalar", sabe? 22 00:00:58,517 --> 00:00:59,560 Nunca acontece. 23 00:00:59,643 --> 00:01:00,894 Val, preciso ir embora. 24 00:01:00,978 --> 00:01:02,229 - Agora, olhe... - Eu não consigo entender isso. 25 00:01:02,312 --> 00:01:03,397 Não consigo encontrar... 26 00:01:04,565 --> 00:01:06,692 Bem, se você quiser viajar, por que você não vai 27 00:01:06,775 --> 00:01:09,111 para a Costa Leste, visite Francesca? 28 00:01:09,194 --> 00:01:13,323 Ah, eu já os apoio financeiramente. Não tenho nada a oferecer emocionalmente. 29 00:01:13,407 --> 00:01:16,159 - Você tem dois netos. - Eles não gostam de mim. 30 00:01:16,243 --> 00:01:19,454 - Eles têm dois e cinco anos, Mark. - Não, eu quis dizer Francesca e Omar. 31 00:01:19,538 --> 00:01:21,582 Ah, bem, sim. Isso é porque ela pensa 32 00:01:21,665 --> 00:01:23,125 você não aprova o marido dela. 33 00:01:23,208 --> 00:01:26,211 Bem, eu não, o que provavelmente é algo 34 00:01:26,295 --> 00:01:29,590 Eu posso trabalhar com a ajuda da ayahuasca. 35 00:01:29,673 --> 00:01:31,258 - Ok. - Você já tomou ayahuasca, Jane? 36 00:01:31,341 --> 00:01:32,286 Aposto que sim. 37 00:01:32,301 --> 00:01:33,760 - Ela não tem. - Sim, eu tenho. 38 00:01:33,844 --> 00:01:36,263 - E? - Incrível. 39 00:01:36,346 --> 00:01:38,140 Ok, isso não está ajudando, Jane. 40 00:01:38,223 --> 00:01:41,893 Mark, você é avô. Os avôs não vão ao Burning Man. 41 00:01:41,977 --> 00:01:44,062 Este sim. E veja a hora. 42 00:01:44,146 --> 00:01:46,565 - São 9:00. - OK. Bem... 43 00:01:46,648 --> 00:01:48,567 - Te amo, Val. - Hum-hmm, tchau. 44 00:01:48,650 --> 00:01:52,404 Só não morra, por favor. O show está indo bem. Não morra agora. 45 00:01:52,487 --> 00:01:55,032 Oh, "o show está indo bem" recebe o maior faturamento pela minha morte. 46 00:01:55,115 --> 00:01:57,284 Bem, você sabe que não. 47 00:01:57,367 --> 00:01:59,494 - Ah, tchau. - Se ele fizer ayahuasca, 48 00:01:59,578 --> 00:02:01,371 ele provavelmente só vai vomitar por três dias. 49 00:02:01,455 --> 00:02:03,415 Ah, ok, obrigado, Jane. Isso ajuda. 50 00:02:03,498 --> 00:02:05,000 Comece. 51 00:02:06,585 --> 00:02:08,670 - Olá, olá, olá. <i>- Bom dia!</i> 52 00:02:08,754 --> 00:02:12,049 <i>Estou apenas observando através de um corte do terceiro episódio agora.</i> 53 00:02:12,132 --> 00:02:14,051 Ah, certo... Você está certo agora? Sim? 54 00:02:14,134 --> 00:02:16,053 <i>- Sim. - Ele está me mandando mensagens o tempo todo.</i> 55 00:02:16,136 --> 00:02:19,890 <i>Arbor está obcecado. Quero dizer, essa expressão no seu rosto, Val,</i> 56 00:02:19,973 --> 00:02:21,933 <i>quando o hóspede do B&B diz:</i> 57 00:02:22,017 --> 00:02:23,977 <i>"Isto não se parece com ovos Benedict."</i> 58 00:02:24,061 --> 00:02:26,188 <i>- E então você diz...</i> - São ovos Beth Benedict. 59 00:02:26,271 --> 00:02:27,397 - Então, como é isso?! <i>- Então, que tal?!</i> 60 00:02:28,565 --> 00:02:29,650 Ah, você sabe disso melhor do que eu. 61 00:02:29,733 --> 00:02:31,318 <i>Deus, isso é engraçado.</i> 62 00:02:31,401 --> 00:02:32,736 <i>Allassist está aprendendo mesmo, né?</i> 63 00:02:32,819 --> 00:02:37,115 Bem, na verdade, não, esse é Evan. Esse é o cara do suporte técnico da Allassist. 64 00:02:37,199 --> 00:02:40,911 Ele é engraçado. Esperto. Sim, verdadeiro achado. 65 00:02:40,994 --> 00:02:42,537 <i>- Ok, quem?</i> - Sim, aquele que escreveu... 66 00:02:42,621 --> 00:02:46,375 Foi ele quem escreveu aquela piada, a piada dos "ovos Beth Benedict" que você adora. 67 00:02:46,458 --> 00:02:49,503 Então, acho que deveríamos tentar pegá-lo no Writers Guild, sabe? 68 00:02:49,586 --> 00:02:50,754 Isso seria uma coisa muito boa. 69 00:02:50,837 --> 00:02:52,839 <i>Quer dizer, sou apenas o cara das ideias. Então...</i> 70 00:02:52,923 --> 00:02:55,509 <i>mas isso é na verdade uma reunião de marketing,</i> 71 00:02:55,592 --> 00:02:59,096 <i>então eu acredito, Ridley, você tinha algo em pauta, certo?</i> 72 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 <i>- Sim. A campanha publicitária.</i> - Ok. 73 00:03:01,056 --> 00:03:04,351 Eu sei que esta é a 11ª hora, mas tive uma ideia. 74 00:03:04,434 --> 00:03:07,270 E, me desculpe, Eu me apaixonei por isso. 75 00:03:07,354 --> 00:03:08,814 Ok? Então, aqui está. 76 00:03:08,897 --> 00:03:11,692 Sou uma bandeira e estou sendo jogada para o lado. 77 00:03:11,775 --> 00:03:14,569 Você sabe, pendurado o mastro do B&B. 78 00:03:14,653 --> 00:03:18,448 Certo? Muito fofo. Tipo, com as pernas para fora, sabe? 79 00:03:18,532 --> 00:03:23,495 Apenas soprando no vento, certo? Como a bandeira do estado da Nova Inglaterra. 80 00:03:23,578 --> 00:03:25,288 Então... 81 00:03:25,372 --> 00:03:28,375 Você está aí... Você está... Você congelou ou... 82 00:03:28,458 --> 00:03:29,710 <i>- Não, estamos aqui. - Sim.</i> 83 00:03:29,793 --> 00:03:31,253 <i>Isso é ótimo, mas é isso que estávamos pensando.</i> 84 00:03:31,336 --> 00:03:33,505 <i>- Deixe-me compartilhar minha tela.</i> - Uh-huh. OK. 85 00:03:33,588 --> 00:03:35,298 Ah! Uau! 86 00:03:35,382 --> 00:03:37,843 Ok, sim, não, é isso! Esse é o único. 87 00:03:37,926 --> 00:03:39,970 Muito melhor. Sim, esqueça o que eu... 88 00:03:40,053 --> 00:03:42,597 Ah! Não me lembro de ter posado para isso... 89 00:03:42,681 --> 00:03:45,767 <i>Ah, é IA. É basicamente o</i> pôster Sob o Sol da Toscana <i>.</i> 90 00:03:45,851 --> 00:03:49,813 <i>O corpo de Diane Lane, mas seu rosto. E nós adoramos.</i> 91 00:03:49,896 --> 00:03:52,065 <i>- E você está incrível, garota.</i> - Sim, muito bom. 92 00:03:52,149 --> 00:03:54,234 Eu não sei por que todo mundo tanto medo da IA. 93 00:03:55,068 --> 00:03:57,904 Pronto! Acertou em cheio! Ha-ha. Eu amo isso! 94 00:03:57,988 --> 00:04:01,616 Billy está aqui? Sim, eu conheço esses escritórios. 95 00:04:01,700 --> 00:04:04,911 Eles são tão monótonos e chatos. Cara de jogo, pessoal. 96 00:04:04,995 --> 00:04:07,581 Além disso, estamos atrasados. A digitalização demorou mais do que eu pensava. 97 00:04:07,664 --> 00:04:09,499 Bem, por que você acha eles queriam escanear sua imagem 98 00:04:09,583 --> 00:04:11,501 - na "cúpula digital"? - Não sei. 99 00:04:11,585 --> 00:04:12,836 Caso haja acrobacias? 100 00:04:12,919 --> 00:04:16,965 Você sabe? Dublê faz isso, e então, você sabe, eles... 101 00:04:17,048 --> 00:04:19,468 Espere, Billy Stanton, 1205, tudo bem. 102 00:04:19,551 --> 00:04:20,886 O
Deixe um comentário