The Comeback 3×6

Série: The Comeback
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 710e2123640bb8e84603684a94cfbcb183764211
Tamanho: 51.421 bytes (50,22 KB)
Modificado em: 27/04/2026 11:36:28
Ver trecho da legenda: The Comeback 3×6 720P-RAWR PTBR
1
00:00:07,299 --> 00:00:09,510
Oh, como está a dor, Patience?

2
00:00:09,593 --> 00:00:11,386
Melhor.

3
00:00:11,470 --> 00:00:13,180
Eu simplesmente não sei como uma abelha

4
00:00:13,263 --> 00:00:15,641
- entrei no meu sanduíche de café da manhã.
- Sim.

5
00:00:15,724 --> 00:00:18,685
Ok. Estou fora daqui.

6
00:00:18,769 --> 00:00:22,189
Ah, você está jogando golfe de novo. Ah.

7
00:00:22,272 --> 00:00:24,149
Não, e por favor, pare de me perguntar isso, Val.

8
00:00:24,233 --> 00:00:26,527
Não, não estou jogando golfe.
Eu vou para o Burning Man,

9
00:00:26,610 --> 00:00:28,028
e esta é a única coisa que consigo pensar

10
00:00:28,111 --> 00:00:29,404
- para usar no avião.
- OK.

11
00:00:29,488 --> 00:00:32,908
Presumo que estarei quase nu
quando eu estou lá, então...

12
00:00:32,991 --> 00:00:35,369
Estou brincando, Val. Eu trouxe shorts.

13
00:00:35,452 --> 00:00:40,582
Mark, eles anunciaram a exibição do programa,
e tenho um Zoom de marketing às 9h,

14
00:00:40,666 --> 00:00:42,209
e você entra aqui para dizer:

15
00:00:42,292 --> 00:00:44,586
"Oh, estou indo para o Burning Man", às 8h57.

16
00:00:44,670 --> 00:00:47,130
Bem, eu esperava minimizar
a quantidade de drama

17
00:00:47,214 --> 00:00:48,465
com o prazo imposto.

18
00:00:48,549 --> 00:00:50,259
Então, isso está acontecendo, certo?

19
00:00:50,342 --> 00:00:52,886
Você vai para o Burning Man
com nosso porteiro?

20
00:00:52,970 --> 00:00:55,430
Sim, eu te contei sobre isso há três semanas.

21
00:00:55,514 --> 00:00:58,433
Bem, ok, pensei que era tipo,
"Vou começar a escalar", sabe?

22
00:00:58,517 --> 00:00:59,560
Nunca acontece.

23
00:00:59,643 --> 00:01:00,894
Val, preciso ir embora.

24
00:01:00,978 --> 00:01:02,229
- Agora, olhe...
- Eu não consigo entender isso.

25
00:01:02,312 --> 00:01:03,397
Não consigo encontrar...

26
00:01:04,565 --> 00:01:06,692
Bem, se você quiser viajar,
por que você não vai

27
00:01:06,775 --> 00:01:09,111
para a Costa Leste, visite Francesca?

28
00:01:09,194 --> 00:01:13,323
Ah, eu já os apoio financeiramente.
Não tenho nada a oferecer emocionalmente.

29
00:01:13,407 --> 00:01:16,159
- Você tem dois netos.
- Eles não gostam de mim.

30
00:01:16,243 --> 00:01:19,454
- Eles têm dois e cinco anos, Mark.
- Não, eu quis dizer Francesca e Omar.

31
00:01:19,538 --> 00:01:21,582
Ah, bem, sim.
Isso é porque ela pensa

32
00:01:21,665 --> 00:01:23,125
você não aprova o marido dela.

33
00:01:23,208 --> 00:01:26,211
Bem, eu não, o que provavelmente é algo

34
00:01:26,295 --> 00:01:29,590
Eu posso trabalhar
com a ajuda da ayahuasca.

35
00:01:29,673 --> 00:01:31,258
- Ok.
- Você já tomou ayahuasca, Jane?

36
00:01:31,341 --> 00:01:32,286
Aposto que sim.

37
00:01:32,301 --> 00:01:33,760
- Ela não tem.
- Sim, eu tenho.

38
00:01:33,844 --> 00:01:36,263
- E?
- Incrível.

39
00:01:36,346 --> 00:01:38,140
Ok, isso não está ajudando, Jane.

40
00:01:38,223 --> 00:01:41,893
Mark, você é avô.
Os avôs não vão ao Burning Man.

41
00:01:41,977 --> 00:01:44,062
Este sim. E veja a hora.

42
00:01:44,146 --> 00:01:46,565
- São 9:00.
- OK. Bem...

43
00:01:46,648 --> 00:01:48,567
- Te amo, Val.
- Hum-hmm, tchau.

44
00:01:48,650 --> 00:01:52,404
Só não morra, por favor.
O show está indo bem. Não morra agora.

45
00:01:52,487 --> 00:01:55,032
Oh, "o show está indo bem"
recebe o maior faturamento pela minha morte.

46
00:01:55,115 --> 00:01:57,284
Bem, você sabe que não.

47
00:01:57,367 --> 00:01:59,494
- Ah, tchau.
- Se ele fizer ayahuasca,

48
00:01:59,578 --> 00:02:01,371
ele provavelmente só vai
vomitar por três dias.

49
00:02:01,455 --> 00:02:03,415
Ah, ok, obrigado, Jane. Isso ajuda.

50
00:02:03,498 --> 00:02:05,000
Comece.

51
00:02:06,585 --> 00:02:08,670
- Olá, olá, olá.
<i>- Bom dia!</i>

52
00:02:08,754 --> 00:02:12,049
<i>Estou apenas observando através de um corte
do terceiro episódio agora.</i>

53
00:02:12,132 --> 00:02:14,051
Ah, certo... Você está certo agora? Sim?

54
00:02:14,134 --> 00:02:16,053
<i>- Sim.
- Ele está me mandando mensagens o tempo todo.</i>

55
00:02:16,136 --> 00:02:19,890
<i>Arbor está obcecado.
Quero dizer, essa expressão no seu rosto, Val,</i>

56
00:02:19,973 --> 00:02:21,933
<i>quando o hóspede do B&B diz:</i>

57
00:02:22,017 --> 00:02:23,977
<i>"Isto não se parece com ovos Benedict."</i>

58
00:02:24,061 --> 00:02:26,188
<i>- E então você diz...</i>
- São ovos Beth Benedict.

59
00:02:26,271 --> 00:02:27,397
- Então, como é isso?!
<i>- Então, que tal?!</i>

60
00:02:28,565 --> 00:02:29,650
Ah, você sabe disso melhor do que eu.

61
00:02:29,733 --> 00:02:31,318
<i>Deus, isso é engraçado.</i>

62
00:02:31,401 --> 00:02:32,736
<i>Allassist está aprendendo mesmo, né?</i>

63
00:02:32,819 --> 00:02:37,115
Bem, na verdade, não, esse é Evan.
Esse é o cara do suporte técnico da Allassist.

64
00:02:37,199 --> 00:02:40,911
Ele é engraçado. Esperto. Sim, verdadeiro achado.

65
00:02:40,994 --> 00:02:42,537
<i>- Ok, quem?</i>
- Sim, aquele que escreveu...

66
00:02:42,621 --> 00:02:46,375
Foi ele quem escreveu aquela piada,
a piada dos "ovos Beth Benedict" que você adora.

67
00:02:46,458 --> 00:02:49,503
Então, acho que deveríamos tentar pegá-lo
no Writers Guild, sabe?

68
00:02:49,586 --> 00:02:50,754
Isso seria uma coisa muito boa.

69
00:02:50,837 --> 00:02:52,839
<i>Quer dizer, sou apenas o cara das ideias. Então...</i>

70
00:02:52,923 --> 00:02:55,509
<i>mas isso é na verdade
uma reunião de marketing,</i>

71
00:02:55,592 --> 00:02:59,096
<i>então eu acredito, Ridley,
você tinha algo em pauta, certo?</i>

72
00:02:59,179 --> 00:03:00,972
<i>- Sim. A campanha publicitária.</i>
- Ok.

73
00:03:01,056 --> 00:03:04,351
Eu sei que esta é a 11ª hora,
mas tive uma ideia.

74
00:03:04,434 --> 00:03:07,270
E, me desculpe,
Eu me apaixonei por isso.

75
00:03:07,354 --> 00:03:08,814
Ok? Então, aqui está.

76
00:03:08,897 --> 00:03:11,692
Sou uma bandeira e estou sendo jogada para o lado.

77
00:03:11,775 --> 00:03:14,569
Você sabe, pendurado
o mastro do B&B.

78
00:03:14,653 --> 00:03:18,448
Certo? Muito fofo.
Tipo, com as pernas para fora, sabe?

79
00:03:18,532 --> 00:03:23,495
Apenas soprando no vento, certo?
Como a bandeira do estado da Nova Inglaterra.

80
00:03:23,578 --> 00:03:25,288
Então...

81
00:03:25,372 --> 00:03:28,375
Você está aí... Você está...
Você congelou ou...

82
00:03:28,458 --> 00:03:29,710
<i>- Não, estamos aqui.
- Sim.</i>

83
00:03:29,793 --> 00:03:31,253
<i>Isso é ótimo, mas é isso que
estávamos pensando.</i>

84
00:03:31,336 --> 00:03:33,505
<i>- Deixe-me compartilhar minha tela.</i>
- Uh-huh. OK.

85
00:03:33,588 --> 00:03:35,298
Ah! Uau!

86
00:03:35,382 --> 00:03:37,843
Ok, sim, não, é isso! Esse é o único.

87
00:03:37,926 --> 00:03:39,970
Muito melhor. Sim, esqueça o que eu...

88
00:03:40,053 --> 00:03:42,597
Ah! Não me lembro de ter posado para isso...

89
00:03:42,681 --> 00:03:45,767
<i>Ah, é IA. É basicamente
o</i> pôster Sob o Sol da Toscana <i>.</i>

90
00:03:45,851 --> 00:03:49,813
<i>O corpo de Diane Lane, mas seu rosto.
E nós adoramos.</i>

91
00:03:49,896 --> 00:03:52,065
<i>- E você está incrível, garota.</i>
- Sim, muito bom.

92
00:03:52,149 --> 00:03:54,234
Eu não sei por que todo mundo
tanto medo da IA.

93
00:03:55,068 --> 00:03:57,904
Pronto! Acertou em cheio! Ha-ha. Eu amo isso!

94
00:03:57,988 --> 00:04:01,616
Billy está aqui?
Sim, eu conheço esses escritórios.

95
00:04:01,700 --> 00:04:04,911
Eles são tão monótonos e chatos.
Cara de jogo, pessoal.

96
00:04:04,995 --> 00:04:07,581
Além disso, estamos atrasados.
A digitalização demorou mais do que eu pensava.

97
00:04:07,664 --> 00:04:09,499
Bem, por que você acha
eles queriam escanear sua imagem

98
00:04:09,583 --> 00:04:11,501
- na "cúpula digital"?
- Não sei.

99
00:04:11,585 --> 00:04:12,836
Caso haja acrobacias?

100
00:04:12,919 --> 00:04:16,965
Você sabe? Dublê faz isso,
e então, você sabe, eles...

101
00:04:17,048 --> 00:04:19,468
Espere, Billy Stanton, 1205, tudo bem.

102
00:04:19,551 --> 00:04:20,886
O 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *