Star Wars Maul Shadow Lord 1×10

Série: Star Wars Maul Shadow Lord
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 01117fb83dbcf0c85f9a28bc032cd99f7af049af
Tamanho: 20.362 bytes (19,88 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:20:22
Ver trecho da legenda: Star Wars Maul Shadow Lord 1×10 HIC PTBR
1
00:00:29,458 --> 00:00:31,458
[Mestre Daki] <i>Você esteve
escondendo algo de mim.</i>

2
00:00:31,542 --> 00:00:32,542
Maul...

3
00:00:32,625 --> 00:00:36,250
[Maul] <i>Você está começando a ver coisas
de uma nova perspectiva.</i>

4
00:00:38,792 --> 00:00:40,125
[Devon] <i>Eu ouvi as histórias.</i>

5
00:00:40,208 --> 00:00:41,583
<i>Eu sei o que você é.</i>

6
00:00:42,958 --> 00:00:46,417
[Maul] <i>Você está operando sob a premissa
que de alguma forma sou o vilão aqui,</i>

7
00:00:46,500 --> 00:00:50,042
<i>mas não é tão simples
como bem e mal.</i>

8
00:00:51,375 --> 00:00:53,333
Dryden Vos.

9
00:00:53,417 --> 00:00:55,375
Eu tenho uma proposta.

10
00:00:55,458 --> 00:01:00,250
<i>Eu providenciarei pessoalmente sua fuga
das forças imperiais em Janix.</i>

11
00:01:00,333 --> 00:01:02,708
<i>Assim que eu cumprir minha parte no acordo,</i>

12
00:01:02,792 --> 00:01:06,625
você me instala
como o líder da Crimson Dawn.

13
00:01:08,083 --> 00:01:09,667
[Mestre Daki] Sua mensagem
foi recebido.

14
00:01:09,750 --> 00:01:11,625
Agora revele suas intenções.

15
00:01:11,708 --> 00:01:15,083
Um navio irá encontrar-se connosco em breve.

16
00:01:15,167 --> 00:01:17,042
Fora da cidade.

17
00:01:17,125 --> 00:01:21,458
<i>Nossa única chance de
a fuga é uma aliança.</i>

18
00:01:23,625 --> 00:01:25,542
[gemendo] Mestre...

19
00:01:25,625 --> 00:01:27,292
[geme, rosna]

20
00:01:27,375 --> 00:01:29,000
- [assobio ácido]
- [Ícaro gemendo]

21
00:01:30,208 --> 00:01:31,583
[Rook Kast] <i>Alguém está aí.</i>

22
00:01:31,667 --> 00:01:32,667
[grita]

23
00:01:33,417 --> 00:01:34,917
[gritos ecoando]

24
00:01:38,417 --> 00:01:40,417
[respiração pesada]

25
00:01:53,750 --> 00:01:55,583
[sabre de luz é ativado]

26
00:01:58,958 --> 00:02:00,417
[♪ música de suspense tocando]

27
00:02:01,917 --> 00:02:03,792
[Maul grunhindo]

28
00:02:11,292 --> 00:02:12,875
[Maul grunhindo]

29
00:02:12,958 --> 00:02:15,000
[Maul grita de dor]

30
00:02:15,083 --> 00:02:16,417
[geme baixinho]

31
00:02:18,625 --> 00:02:20,065
- [Lawson] Vamos!
- [Maul grunhindo]

32
00:02:28,708 --> 00:02:30,458
[Lawson] Isso é inútil.
Precisamos nos mover!

33
00:02:32,708 --> 00:02:33,708
Corra.

34
00:02:35,000 --> 00:02:36,167
[Maul ofegante]

35
00:02:36,250 --> 00:02:37,667
[respirando pesadamente]

36
00:02:37,750 --> 00:02:39,750
[♪ música dramática tocando]

37
00:02:43,208 --> 00:02:45,500
[ruínas estrondosas]

38
00:02:45,583 --> 00:02:47,250
[Mestre Daki grunhe]

39
00:02:50,333 --> 00:02:52,000
[respiração pesada]

40
00:02:54,208 --> 00:02:56,417
Você deve sair. Em breve seguiremos.

41
00:02:56,500 --> 00:02:57,833
Ele está certo. Vamos!

42
00:03:01,667 --> 00:03:02,667
[ruínas estrondosas]

43
00:03:02,750 --> 00:03:04,083
- [gritando]
- Mova-se! Vamos!

44
00:03:04,458 --> 00:03:06,542
[todos gritando]

45
00:03:09,542 --> 00:03:11,750
Você não é um inquisidor.

46
00:03:12,750 --> 00:03:15,083
[Maul grunhindo]

47
00:03:19,125 --> 00:03:20,500
O que você é?

48
00:03:22,083 --> 00:03:23,875
[Maul calça]

49
00:03:24,750 --> 00:03:27,583
[Maul grunhindo]

50
00:03:30,250 --> 00:03:31,958
[gemendo]

51
00:03:32,042 --> 00:03:33,958
[rosnando e grunhindo]

52
00:03:38,458 --> 00:03:40,417
[ofegante, piadas]

53
00:03:40,500 --> 00:03:42,167
[geme]

54
00:03:44,042 --> 00:03:46,417
[Maul grunhindo com raiva]

55
00:03:47,583 --> 00:03:49,792
[gemendo]

56
00:03:49,875 --> 00:03:50,958
[Devon grunhe]

57
00:03:53,250 --> 00:03:55,833
[ambos grunhindo]

58
00:03:57,375 --> 00:03:59,333
[Maul ofegante de dor]

59
00:04:00,750 --> 00:04:01,792
[Mestre Daki geme]

60
00:04:01,875 --> 00:04:02,917
[Maul geme]

61
00:04:03,000 --> 00:04:04,333
[ruínas estrondosas]

62
00:04:05,417 --> 00:04:06,917
- Rápido!
- Devon!

63
00:04:07,958 --> 00:04:10,000
[Maul grunhindo]

64
00:04:14,500 --> 00:04:16,958
[respirando pesadamente]

65
00:04:21,083 --> 00:04:23,125
- [Maul ofegante]
- [estrondo de escombros]

66
00:04:26,250 --> 00:04:28,250
[♪ música épica tocando]

67
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
[Darth Vader respirando pesadamente]

68
00:05:01,875 --> 00:05:03,750
Eles vão conseguir. Certo?

69
00:05:03,833 --> 00:05:06,542
Tenho certeza de que Devon e seu mestre
vai alcançar.

70
00:05:06,625 --> 00:05:07,792
[dispositivo chilreando]

71
00:05:07,875 --> 00:05:10,042
Oh, que hora para ligar.
[limpa a garganta]

72
00:05:11,750 --> 00:05:13,250
Dryden Vos, olá.

73
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
[Dryden Vos] <i>Vario, estamos a caminho.</i>

74
00:05:15,208 --> 00:05:17,625
[assobio]

75
00:05:18,292 --> 00:05:21,833
Certifique-se de Lord Maul
está pronto para extração imediata.

76
00:05:21,917 --> 00:05:24,167
[Vario] <i>Estamos a caminho, senhor.
Sim, encontramos, uh...</i>

77
00:05:24,250 --> 00:05:25,476
<i>uma pequena complicação, mas nós...</i>

78
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
É melhor que não haja complicações.

79
00:05:28,917 --> 00:05:31,167
Essa extração precisa ser rápida.

80
00:05:31,250 --> 00:05:33,208
Não estou aqui para enfrentar o Império.

81
00:05:34,042 --> 00:05:35,542
[piloto] Estamos nos aproximando.

82
00:05:35,625 --> 00:05:37,750
Precisamos eliminar as comunicações ou a detecção de risco.

83
00:05:38,500 --> 00:05:40,917
Vario,
estamos colocando as comunicações off-line.

84
00:05:41,000 --> 00:05:42,708
Entrarei em contato com você em breve.

85
00:05:42,792 --> 00:05:43,792
[Vário] Dryden! Seco...</i>

86
00:05:45,458 --> 00:05:47,458
[piloto] Senhor, isso... pode ser um risco.

87
00:05:47,542 --> 00:05:49,958
Grandes riscos geram grandes recompensas.

88
00:05:50,042 --> 00:05:52,583
Ele pode ser um ativo valioso
aos meus interesses,

89
00:05:52,667 --> 00:05:56,042
e com a ajuda dele
Eu assumirei este sindicato,

90
00:05:56,125 --> 00:05:58,750
e todos nós lucraremos
mais do que nunca.

91
00:06:00,333 --> 00:06:01,333
[suspira cansado]

92
00:06:01,417 --> 00:06:03,792
Você tem certeza que esse é o caminho
para o local de pouso, Lawson?

93
00:06:03,875 --> 00:06:06,292
De acordo com suas coordenadas, sim.

94
00:06:06,375 --> 00:06:07,833
Apenas continue andando.

95
00:06:07,917 --> 00:06:09,792
Ah, sim. "Apenas continue andando." [zomba]

96
00:06:09,875 --> 00:06:12,083
Sim, você é uma imagem de positividade.
Espere! Espere!

97
00:06:12,167 --> 00:06:14,167
[♪ música tensa toca]

98
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Este inimigo é algo diferente.

99
00:06:25,167 --> 00:06:27,500
Temo o que meus instintos estão me dizendo.

100
00:06:27,583 --> 00:06:29,083
O quê? O que é?

101
00:06:29,208 --> 00:06:30,458
[suspirando] Não pode ser...

102
00:06:30,542 --> 00:06:32,583
- Um Lorde das Trevas dos Sith.
- Não, não, não, não...

103
00:06:32,667 --> 00:06:34,375
Como podemos derrotá-lo?

104
00:06:34,458 --> 00:06:37,167
Somente quando você se libertar de sua restrição.

105
00:06:37,250 --> 00:06:38,750
Explore sua raiva.

106
00:06:38,833 --> 00:06:40,625
Deixe-o servir você.

107
00:06:40,708 --> 00:06:44,042
Não! Não ceda a tais emoções.

108
00:06:44,125 --> 00:06:47,083
Devemos permanecer calmos diante do medo.

109
00:06:47,167 --> 00:06:50,417
O verdadeiro poder reside
em nossa paciência e astúcia.

110
00:06:50,500 --> 00:06:53,125
Nosso inimigo sabe como os Jedi lutam.

111
00:06:53,208 --> 00:06:55,708
- Você deve se adaptar para ser mais esperto que ele.
- [estrondo]

112
00:07:04,125 --> 00:07:06,542
[geme baixinho]

113
00:07:06,625 --> 00:07:09,000
Seu mestre seria sábio
para seguir meu conselho.

114
00:07:09,083 --> 00:07:11,042
- [eletricidade crepitando]
- [geme]

115
00:07:11,125 --> 00:07:12,292
[ri suavemente]

116
00:07:12,917 --> 00:07:14,208
Eu sei como derrotá-lo

117
00:07:14,292 --> 00:07:17,625
porque fui ensinado pelo
mais poderoso Lorde Sith de todos.

118
00:07:18,833 --> 00:07:21,542
Darth... Sidioso.

119
00:07:22,958 --> 00:07:24,167
Por favor, me escute.

120
00:07:24,250 --> 00:07:30,542
Meu mestre expurgou a Ordem Jedi
e tornou-se imperador.

121
00:07:32,458 --> 00:07:33,875
Devon, eu te imploro.

122

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *