The Boys 5×6

Série: The Boys
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: b2be3326936266e21242067e613bc5a37e63dc95
Tamanho: 77.153 bytes (75,34 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:20:31
Ver trecho da legenda: The Boys 5×6 720P-NTB PTBR
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,050
[gritando]

2
00:00:08,759 --> 00:00:09,885
Não!

3
00:00:12,096 --> 00:00:14,056
[Hughie] <i>Este vírus mata apenas Homelander?</i>

4
00:00:14,140 --> 00:00:15,042
- Ou todo Supe?
- [Açougueiro] Não sei.

5
00:00:15,057 --> 00:00:16,642
Mas vamos rir
descobrir, não é?

6
00:00:16,726 --> 00:00:19,019
Se Homelander colocasse as mãos em algum V1,
então, teoricamente,

7
00:00:19,103 --> 00:00:20,479
<i>ele seria como o Menino Soldado.</i>

8
00:00:20,563 --> 00:00:22,565
Imune ao vírus. Talvez até imortal.

9
00:00:22,648 --> 00:00:24,567
Quero toda a nossa divisão farmacêutica

10
00:00:24,650 --> 00:00:26,610
<i>trabalhando em nada além de recriar</i>

11
00:00:26,694 --> 00:00:27,945
a fórmula V1.

12
00:00:28,028 --> 00:00:29,572
Vought destruiu a fórmula original.

13
00:00:29,655 --> 00:00:30,641
<i>Isso pode levar anos.</i>

14
00:00:30,656 --> 00:00:32,825
- Você tem V1?
- Eu não.

15
00:00:32,908 --> 00:00:33,951
Mas o Bombsight sim.

16
00:00:34,034 --> 00:00:35,745
Esse pedaço de merda ainda está vivo?

17
00:00:35,828 --> 00:00:37,955
[Homelander] <i>O nome de Clara Vought apareceu.
Acho que somos parentes</i>

18
00:00:38,038 --> 00:00:39,373
em mais de uma maneira.

19
00:00:39,457 --> 00:00:40,458
- Onde ela está?
- Morto.

20
00:00:40,541 --> 00:00:41,667
- Suicídio.
- Merda de cavalo.

21
00:00:41,751 --> 00:00:43,252
[Sage] <i>Homelander é um livro aberto para bebês,</i>

22
00:00:43,335 --> 00:00:44,670
mas Soldier Boy é complicado.

23
00:00:44,754 --> 00:00:46,046
Preciso que você leia a mente dele.

24
00:00:46,130 --> 00:00:50,301
- Eu disse aleluia...!
- [suspira]

25
00:00:51,218 --> 00:00:52,428
[Black Noir] <i>Você manda uma enguia para matar um traseiro</i>

26
00:00:52,511 --> 00:00:53,511
Adam Bourke?

27
00:00:53,554 --> 00:00:54,498
Aqui está o que vai acontecer agora.

28
00:00:54,513 --> 00:00:57,808
Você faz tudo o que eu digo
sempre que eu digo isso.

29
00:00:57,892 --> 00:00:59,602
Você sabe quem é? Esta é a lenda.

30
00:00:59,685 --> 00:01:01,312
Eu estava mergulhado na Golden Geisha,

31
00:01:01,395 --> 00:01:04,899
e Marlon Brando
aparentemente estava profundamente dentro de mim.

32
00:01:04,982 --> 00:01:06,817
Fui visitado por um anjo,

33
00:01:06,901 --> 00:01:09,028
<i>e ela predisse meu destino.</i>

34
00:01:09,111 --> 00:01:10,111
O que é isso?

35
00:01:10,154 --> 00:01:11,739
Eu sou o salvador do mundo.

36
00:01:11,822 --> 00:01:12,990
[música tensa tocando]

37
00:01:18,245 --> 00:01:20,331
[♪ Dean Martin canta
"Isso não é um chute na cabeça"]

38
00:01:25,461 --> 00:01:27,838
♪ <i>Quão sortudo pode ser um cara</i> ♪

39
00:01:27,922 --> 00:01:29,507
[cheirando]

40
00:01:29,590 --> 00:01:32,301
♪ <i>Eu a beijei e ela me beijou</i> ♪

41
00:01:32,384 --> 00:01:37,848
♪ <i>Como o cara disse uma vez,
"Isso não é um chute na cabeça?"</i> ♪

42
00:01:39,558 --> 00:01:42,186
♪ <i>O quarto estava completamente preto</i> ♪

43
00:01:43,646 --> 00:01:46,482
♪ <i>Eu a abracei e ela retribuiu...</i>

44
00:01:46,565 --> 00:01:48,734
Obrigado por visitar os teatros VMC,

45
00:01:48,818 --> 00:01:52,071
onde é sempre um super dia
para os filmes.

46
00:01:53,197 --> 00:01:54,198
[máquina de refrigerante efervescente]

47
00:01:54,281 --> 00:01:58,410
Ei! Eu vejo você colocando Fanta
no copo d'água, seu bastardo.

48
00:01:58,494 --> 00:01:59,995
Você tem que pagar por isso!

49
00:02:00,079 --> 00:02:01,539
- Cara.
- Hum?

50
00:02:01,622 --> 00:02:03,791
Você deveria reabastecer
a máquina de pipoca há uma hora.

51
00:02:03,874 --> 00:02:05,417
Eu simplesmente ia fazer isso.

52
00:02:05,501 --> 00:02:07,211
[resmungando]

53
00:02:07,294 --> 00:02:08,546
Relaxe.

54
00:02:08,629 --> 00:02:09,755
[cheira]

55
00:02:09,839 --> 00:02:11,298
Ah!

56
00:02:12,758 --> 00:02:15,344
Você sabe o que esse cheiro me lembra?

57
00:02:15,427 --> 00:02:16,971
Miriam Liebowitz.

58
00:02:17,054 --> 00:02:19,348
eu a conheci
em um carnaval B'nai B'rith Purim.

59
00:02:19,431 --> 00:02:21,183
E, ah...

60
00:02:21,267 --> 00:02:23,435
Enfiei meu grogger em seu hamantashen,

61
00:02:23,519 --> 00:02:24,979
se você me entende.

62
00:02:26,480 --> 00:02:27,565
Nós fodemos.

63
00:02:27,648 --> 00:02:29,942
Só não se esqueça de limpar
a torneira de queijo nacho.

64
00:02:30,025 --> 00:02:32,152
Sim, chefe.

65
00:02:32,236 --> 00:02:33,988
[suspira]

66
00:02:37,074 --> 00:02:39,326
Ei, obrigado por visitar os teatros VMC,

67
00:02:39,410 --> 00:02:41,579
onde é sempre um super dia
para os filmes.

68
00:02:41,662 --> 00:02:45,416
Posso te interessar em um
dos nossos novos baldes de pipoca Deep?

69
00:02:45,499 --> 00:02:47,918
Chet Vanderbilt, hein?

70
00:02:48,002 --> 00:02:49,003
Sim.

71
00:02:49,086 --> 00:02:52,423
É meu totalmente legítimo
e nome real crível.

72
00:02:52,506 --> 00:02:54,592
Você é um homem difícil de encontrar.

73
00:02:54,675 --> 00:02:55,676
Bem, você pode me culpar?

74
00:02:56,677 --> 00:02:59,930
Vought iria me enterrar
toda a porra de sujeira que eu tenho sobre eles.

75
00:03:00,014 --> 00:03:04,059
Então talvez você não consiga um emprego
em um cinema Vought?

76
00:03:04,143 --> 00:03:05,603
O que,

77
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
e sair do show business?

78
00:03:09,982 --> 00:03:11,692
Precisamos conversar.

79
00:03:11,775 --> 00:03:13,235
♪ <i>Isso não é um chute na cabeça?</i> ♪
♪

80
00:03:13,319 --> 00:03:15,905
Tanner, vou fazer uma pausa!

81
00:03:17,323 --> 00:03:19,783
- [música suave tocando]
- [Foguete] <i>Chegamos aos cinemas VMC</i>

82
00:03:19,867 --> 00:03:22,453
<i>rir, chorar,</i>

83
00:03:22,536 --> 00:03:25,039
<i>para ver nossos maiores heróis
nas telas maiores.</i>

84
00:03:25,122 --> 00:03:29,752
E para ganhar uma pipoca Deep de cortesia
balde com cada grande refeição combinada.

85
00:03:29,835 --> 00:03:31,962
<i>Porque precisamos disso,</i>

86
00:03:32,046 --> 00:03:34,298
<i>cada um de nós,</i>

87
00:03:34,381 --> 00:03:37,134
<i>a sensação indescritível que temos
quando as luzes se apagam</i>

88
00:03:37,217 --> 00:03:40,095
<i>e vamos para algum lugar
nunca estivemos antes.</i>

89
00:03:40,179 --> 00:03:42,473
<i>- Aqui não estamos apenas entretidos...</i>
- [Leite Materno] Estamos procurando um

90
00:03:42,556 --> 00:03:44,224
de seus antigos amigos.

91
00:03:44,308 --> 00:03:46,060
- Mira de bomba.
- [Foguete] <i>Mas de alguma forma...</i>

92
00:03:46,143 --> 00:03:47,478
[A Lenda] Gostaria de poder ajudar.

93
00:03:47,561 --> 00:03:49,396
Nossos narizes não se cruzam há anos.

94
00:03:49,480 --> 00:03:50,564
Ouvi dizer que ele ficou limpo.

95
00:03:50,648 --> 00:03:52,191
Ainda assim,

96
00:03:52,274 --> 00:03:54,234
você tem que ser capaz
para mandar uma mensagem para ele.

97
00:03:54,318 --> 00:03:56,987
Não. Mesmo se eu pudesse, o que não posso,

98
00:03:57,071 --> 00:04:01,033
uh, ele-ele não é um urso de merda
você quer cutucar.

99
00:04:01,116 --> 00:04:03,494
Se não chegarmos até ele primeiro,

100
00:04:03,577 --> 00:04:07,206
Homelander vai pegar o V1 que
temos certeza de que o Bombsight está aguentando.

101
00:04:07,289 --> 00:04:08,707
Espere, espere, V1?

102
00:04:08,791 --> 00:04:10,709
Destruímos todas essas doses.

103
00:04:13,045 --> 00:04:14,380
Você está me zoando?

104
00:04:16,006 --> 00:04:18,759
[suspira] Que nudnik
contou a Homelander sobre V1?

105
00:04:18,842 --> 00:04:19,843
Não importa.

106
00:04:19,927 --> 00:04:21,303
A questão é que Homelander descobre,

107
00:04:21,387 --> 00:04:23,305
acabou o jogo.

108
00:04:23,389 --> 00:04:25,349
Ah, Marvin.

109
00:04:25,432 --> 00:04:27,893
Há um ano, eu tinha uma coisa boa acontecendo.

110
00:04:27,977 --> 00:04:29,937
Minha cobertura foi quitada.

111
00:04:30,020 --> 00:04:33,023
Consegui a melhor mesa no Elaine's
com dois minutos de antecedência.

112
00:04:33,107 --> 00:04:35,859
E então Homelander
começa sua porra de expurgo,

113
00:04:35,943 --> 00:04:37,361
minhas contas estão congeladas,

114
00:04:37,444 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *