Rooster 1×9

Série: Rooster
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: ce0b2c7a3681337f2df9e80be7316745e264a2d8
Tamanho: 50.464 bytes (49,28 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:20:17
Ver trecho da legenda: Rooster 1×9 720P-RAWR PTBR
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
Tudo bem, o que vem a seguir? Ah! Artigo de história.

2
00:00:08,175 --> 00:00:10,302
Vou ajudá-lo com isso mais tarde.

3
00:00:10,385 --> 00:00:12,387
Projeto espanhol.
Você conseguiu uma extensão?

4
00:00:14,473 --> 00:00:16,058
- Desculpe, o quê?
- Ah, garoto.

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,644
Spooner, você terá que ajudá-lo
com seu projeto espanhol.

6
00:00:18,727 --> 00:00:21,021
Além disso, você tem uma final de estatísticas na segunda-feira.

7
00:00:21,104 --> 00:00:22,314
-JD.
- Tetas de porco.

8
00:00:22,397 --> 00:00:23,899
- Foda-se, mano.
- JD vai te ajudar

9
00:00:23,982 --> 00:00:25,359
com suas estatísticas finais.

10
00:00:25,442 --> 00:00:28,403
Tudo bem. Eu tenho que ir.
Apenas continue trabalhando.

11
00:00:28,487 --> 00:00:29,821
- Obrigado, Galo.
- Até mais, Grg.

12
00:00:29,905 --> 00:00:31,698
- Até mais.
- Eu acredito em você!

13
00:00:32,616 --> 00:00:34,451
- Pessoal, querem fazer uma pausa para fumar maconha?
- Bem à sua frente.

14
00:00:37,162 --> 00:00:38,705
Ei, rapazes.

15
00:00:38,789 --> 00:00:40,332
- Obrigado por ajudar Tommy.
- Ei.

16
00:00:40,415 --> 00:00:42,209
Agora, sentem-se
e voltar ao trabalho,

17
00:00:42,292 --> 00:00:43,669
ou eu vou te matar.

18
00:00:43,752 --> 00:00:46,046
- Mãe!
- Tommy era um bebê de 14 quilos.

19
00:00:46,129 --> 00:00:48,715
Ele me rasgou
da minha vagina ao meu reto.

20
00:00:50,217 --> 00:00:52,302
E eu não passei por tudo isso
para que ele fosse reprovado.

21
00:00:52,386 --> 00:00:53,929
- Sim, senhora.
- Sim, sim.

22
00:00:54,012 --> 00:00:55,556
Ótimo. Te amo, amendoim.

23
00:00:55,639 --> 00:00:56,640
Te amo.

24
00:00:58,058 --> 00:00:59,101
Que porra foi essa?

25
00:00:59,184 --> 00:01:01,019
Você realmente rasgou a vagina dela?

26
00:01:01,103 --> 00:01:02,104
Cale a boca.

27
00:01:03,105 --> 00:01:05,315
Ok, pessoal, eu sei que tivemos
uma apresentação de slides hoje,

28
00:01:05,399 --> 00:01:08,235
mas é muito difícil ensinar
quando você está se beijando assim.

29
00:01:08,318 --> 00:01:10,821
Eu não sou responsável pelo que
acontece quando as luzes se apagam.

30
00:01:10,904 --> 00:01:12,698
Acho que você está, Jorge.

31
00:01:12,781 --> 00:01:14,783
- Claro. Mais tarde, amor.
- Ei!

32
00:01:14,866 --> 00:01:15,993
Ei!

33
00:01:16,076 --> 00:01:17,536
Você está pronto para se sentir melhor?

34
00:01:17,619 --> 00:01:19,913
- Certo, estou.
- Tudo bem.

35
00:01:19,997 --> 00:01:22,791
Este é o meu primeiro dia
recuperando minha vida.

36
00:01:23,417 --> 00:01:24,918
As motos estão bem longe.

37
00:01:25,002 --> 00:01:26,920
Eu acho que você pode ter
coloque isso um pouco cedo demais.

38
00:01:27,004 --> 00:01:28,088
Eu não me importo.

39
00:01:29,089 --> 00:01:31,049
Você deveria colocar o seu também,
então não me sinto estúpido.

40
00:01:33,635 --> 00:01:35,262
- Vamos rolar.
- Vamos fazê-lo.

41
00:01:36,972 --> 00:01:39,016
- Ei, como você está?
- E ai, como vai?

42
00:01:39,099 --> 00:01:40,475
Uau!

43
00:01:41,977 --> 00:01:43,937
Uau!

44
00:01:46,857 --> 00:01:49,109
Ok, preciso te contar uma coisa.

45
00:01:50,110 --> 00:01:52,112
Foi uma decisão muito difícil,

46
00:01:52,195 --> 00:01:55,157
mas estou recusando o trabalho
oferta da Biotecha.

47
00:01:56,074 --> 00:01:57,868
Em vez disso, vou ficar aqui com Archie.

48
00:01:59,161 --> 00:02:01,455
Ah. Eu tenho que processar isso.

49
00:02:01,538 --> 00:02:03,123
Ela te contou?

50
00:02:03,206 --> 00:02:05,459
Essa não é a coisa mais idiota que você já fez
ouviu durante toda a sua vida?

51
00:02:05,542 --> 00:02:07,377
Estou processando.

52
00:02:07,461 --> 00:02:08,754
Tudo bem.

53
00:02:08,837 --> 00:02:11,298
Vá em frente, Walter. Oh!

54
00:02:11,381 --> 00:02:14,092
Devo dizer que estou adorando nossos novos coletes.

55
00:02:14,176 --> 00:02:17,387
Quero dizer, roupas esportivas de borracha
sempre me agradou muito.

56
00:02:17,471 --> 00:02:18,471
Estou pronto.

57
00:02:19,222 --> 00:02:20,223
Aqui vamos nós, sim!

58
00:02:21,975 --> 00:02:25,646
Eu apoio você.
Você deve fazer o que for certo para você.

59
00:02:26,730 --> 00:02:28,982
- Obrigado.
- Não. Que porra?

60
00:02:29,066 --> 00:02:30,734
Relaxe, ainda não terminei.

61
00:02:30,817 --> 00:02:33,362
Você só precisa ter certeza

62
00:02:33,445 --> 00:02:37,157
Archie está assumindo o mesmo compromisso com você
que você está fazendo para ele. Entendi?

63
00:02:37,240 --> 00:02:38,825
- Ok.
- Ou eu vou matá-lo.

64
00:02:38,909 --> 00:02:40,077
Assim como eu.

65
00:02:44,915 --> 00:02:48,877
Fodendo a Rússia e Stalin.

66
00:02:48,960 --> 00:02:51,797
Porra, porra.

67
00:02:52,631 --> 00:02:53,533
Olá, Archie.

68
00:02:53,548 --> 00:02:54,966
- Este é um bom momento?
- Hum-hmm.

69
00:02:55,050 --> 00:02:56,426
Sempre um bom momento! Sim, na verdade...

70
00:02:56,510 --> 00:02:58,136
Eu poderia fazer uma pausa.
Eu tenho que me mudar, de qualquer maneira.

71
00:02:58,220 --> 00:03:00,681
Tenho que fazer o sangue fluir, certo?

72
00:03:00,764 --> 00:03:03,517
Tenho que tomar um shake shimmy.
Um shake shimmy-shimmy. Você quer participar?

73
00:03:03,600 --> 00:03:05,227
Não, estou bem.

74
00:03:05,977 --> 00:03:07,479
Você cancelou as aulas nos últimos dois dias.

75
00:03:07,562 --> 00:03:10,107
Desculpe, não. Sim, eu fiz.
Tive que cancelar por causa do prazo do livro.

76
00:03:10,190 --> 00:03:12,359
E eu meio que estive nisso

77
00:03:12,442 --> 00:03:15,612
por 36 horas seguidas,
então, atrapalhando.

78
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
Você já teve um
dessas bebidas Celsius?

79
00:03:18,865 --> 00:03:20,325
Um dos meus alunos me convenceu,

80
00:03:20,409 --> 00:03:23,078
e isso me lembra
um pouco de cocaína, na verdade.

81
00:03:23,161 --> 00:03:24,621
A sensação que você tem com a cocaína,

82
00:03:24,705 --> 00:03:26,498
mas não o tipo escuro
parte assustadora da cocaína.

83
00:03:26,581 --> 00:03:28,375
Mais um pouco quando,
você sabe, você... é divertido,

84
00:03:28,458 --> 00:03:30,127
e você conhece pessoas, mas...

85
00:03:30,210 --> 00:03:32,129
Mas não, eu realmente não posso
acredito que eles deixam as crianças beberem isso.

86
00:03:32,212 --> 00:03:34,089
Não é bom para você. Não pode ser.

87
00:03:34,172 --> 00:03:36,049
- Eu não acho que seja.
- Deus, meu coração está...

88
00:03:36,133 --> 00:03:38,552
Está batendo tão rápido, é...

89
00:03:40,137 --> 00:03:42,139
- Você pode ouvir isso?
- Hum-mm.

90
00:03:45,809 --> 00:03:49,521
Eu vou.
Não cancele mais aulas.

91
00:03:49,604 --> 00:03:51,398
É como uma maldita boate aqui,
você sabe o que quero dizer?

92
00:03:51,481 --> 00:03:52,858
Hum-hmm.

93
00:03:53,817 --> 00:03:55,485
Boa sorte com o livro.

94
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
Como você está?

95
00:04:27,893 --> 00:04:28,894
Ah, vá se foder.

96
00:04:29,853 --> 00:04:31,438
Aí está ele.

97
00:04:31,521 --> 00:04:33,648
Então, o que houve?

98
00:04:33,732 --> 00:04:36,860
Eu disse aos caras da equipe
que eu estava vindo ver você,

99
00:04:36,943 --> 00:04:38,403
e todos eles realmente sentem sua falta.

100
00:04:38,487 --> 00:04:40,238
- Besteira.
- Eles fazem.

101
00:04:40,322 --> 00:04:42,073
Lembra quando você fez xixi no gelo?

102
00:04:42,157 --> 00:04:44,075
- Eu gostaria de poder.
- Você ainda pode ver.

103
00:04:44,159 --> 00:04:46,620
Cada vez que eles patinam sobre ele,
Eu os vejo sorrir um pouco.

104
00:04:46,703 --> 00:04:48,622
Isso é precioso.

105
00:04:48,705 --> 00:04:50,624
Obrigado por compartilhar isso.

106
00:04:50,707 --> 00:04:53,168
Então, como vai a reabilitação?

107
00:04:53,251 --> 00:04:54,669
Sim, muito bom.

108
00:04:54,753 --> 00:04:56,171
Cristle foi uma grande ajuda.

109
00:04:56,254 --> 00:04:57,672
Ela me encontrou um lugar incrível.

110
00:04:57,756 --> 00:04:59,341
- Isso é ótimo.
- Sim.

111
00:04:59,424 --> 00:05:03,303
Passo a maior parte do meu tempo agora em terapia de grupo
ou jogando blackjack online.

112
00:05:03,386 --> 00:05:06,848
Desde que fiquei sóbrio,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *