Série: Rooster
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 50.464 bytes (49,28 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:20:17
ce0b2c7a3681337f2df9e80be7316745e264a2d8Tamanho: 50.464 bytes (49,28 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:20:17
Ver trecho da legenda: Rooster 1×9 720P-RAWR PTBR
1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 Tudo bem, o que vem a seguir? Ah! Artigo de história. 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,302 Vou ajudá-lo com isso mais tarde. 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,387 Projeto espanhol. Você conseguiu uma extensão? 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,058 - Desculpe, o quê? - Ah, garoto. 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,644 Spooner, você terá que ajudá-lo com seu projeto espanhol. 6 00:00:18,727 --> 00:00:21,021 Além disso, você tem uma final de estatísticas na segunda-feira. 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,314 -JD. - Tetas de porco. 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,899 - Foda-se, mano. - JD vai te ajudar 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,359 com suas estatísticas finais. 10 00:00:25,442 --> 00:00:28,403 Tudo bem. Eu tenho que ir. Apenas continue trabalhando. 11 00:00:28,487 --> 00:00:29,821 - Obrigado, Galo. - Até mais, Grg. 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,698 - Até mais. - Eu acredito em você! 13 00:00:32,616 --> 00:00:34,451 - Pessoal, querem fazer uma pausa para fumar maconha? - Bem à sua frente. 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,705 Ei, rapazes. 15 00:00:38,789 --> 00:00:40,332 - Obrigado por ajudar Tommy. - Ei. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,209 Agora, sentem-se e voltar ao trabalho, 17 00:00:42,292 --> 00:00:43,669 ou eu vou te matar. 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,046 - Mãe! - Tommy era um bebê de 14 quilos. 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,715 Ele me rasgou da minha vagina ao meu reto. 20 00:00:50,217 --> 00:00:52,302 E eu não passei por tudo isso para que ele fosse reprovado. 21 00:00:52,386 --> 00:00:53,929 - Sim, senhora. - Sim, sim. 22 00:00:54,012 --> 00:00:55,556 Ótimo. Te amo, amendoim. 23 00:00:55,639 --> 00:00:56,640 Te amo. 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,101 Que porra foi essa? 25 00:00:59,184 --> 00:01:01,019 Você realmente rasgou a vagina dela? 26 00:01:01,103 --> 00:01:02,104 Cale a boca. 27 00:01:03,105 --> 00:01:05,315 Ok, pessoal, eu sei que tivemos uma apresentação de slides hoje, 28 00:01:05,399 --> 00:01:08,235 mas é muito difícil ensinar quando você está se beijando assim. 29 00:01:08,318 --> 00:01:10,821 Eu não sou responsável pelo que acontece quando as luzes se apagam. 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,698 Acho que você está, Jorge. 31 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 - Claro. Mais tarde, amor. - Ei! 32 00:01:14,866 --> 00:01:15,993 Ei! 33 00:01:16,076 --> 00:01:17,536 Você está pronto para se sentir melhor? 34 00:01:17,619 --> 00:01:19,913 - Certo, estou. - Tudo bem. 35 00:01:19,997 --> 00:01:22,791 Este é o meu primeiro dia recuperando minha vida. 36 00:01:23,417 --> 00:01:24,918 As motos estão bem longe. 37 00:01:25,002 --> 00:01:26,920 Eu acho que você pode ter coloque isso um pouco cedo demais. 38 00:01:27,004 --> 00:01:28,088 Eu não me importo. 39 00:01:29,089 --> 00:01:31,049 Você deveria colocar o seu também, então não me sinto estúpido. 40 00:01:33,635 --> 00:01:35,262 - Vamos rolar. - Vamos fazê-lo. 41 00:01:36,972 --> 00:01:39,016 - Ei, como você está? - E ai, como vai? 42 00:01:39,099 --> 00:01:40,475 Uau! 43 00:01:41,977 --> 00:01:43,937 Uau! 44 00:01:46,857 --> 00:01:49,109 Ok, preciso te contar uma coisa. 45 00:01:50,110 --> 00:01:52,112 Foi uma decisão muito difícil, 46 00:01:52,195 --> 00:01:55,157 mas estou recusando o trabalho oferta da Biotecha. 47 00:01:56,074 --> 00:01:57,868 Em vez disso, vou ficar aqui com Archie. 48 00:01:59,161 --> 00:02:01,455 Ah. Eu tenho que processar isso. 49 00:02:01,538 --> 00:02:03,123 Ela te contou? 50 00:02:03,206 --> 00:02:05,459 Essa não é a coisa mais idiota que você já fez ouviu durante toda a sua vida? 51 00:02:05,542 --> 00:02:07,377 Estou processando. 52 00:02:07,461 --> 00:02:08,754 Tudo bem. 53 00:02:08,837 --> 00:02:11,298 Vá em frente, Walter. Oh! 54 00:02:11,381 --> 00:02:14,092 Devo dizer que estou adorando nossos novos coletes. 55 00:02:14,176 --> 00:02:17,387 Quero dizer, roupas esportivas de borracha sempre me agradou muito. 56 00:02:17,471 --> 00:02:18,471 Estou pronto. 57 00:02:19,222 --> 00:02:20,223 Aqui vamos nós, sim! 58 00:02:21,975 --> 00:02:25,646 Eu apoio você. Você deve fazer o que for certo para você. 59 00:02:26,730 --> 00:02:28,982 - Obrigado. - Não. Que porra? 60 00:02:29,066 --> 00:02:30,734 Relaxe, ainda não terminei. 61 00:02:30,817 --> 00:02:33,362 Você só precisa ter certeza 62 00:02:33,445 --> 00:02:37,157 Archie está assumindo o mesmo compromisso com você que você está fazendo para ele. Entendi? 63 00:02:37,240 --> 00:02:38,825 - Ok. - Ou eu vou matá-lo. 64 00:02:38,909 --> 00:02:40,077 Assim como eu. 65 00:02:44,915 --> 00:02:48,877 Fodendo a Rússia e Stalin. 66 00:02:48,960 --> 00:02:51,797 Porra, porra. 67 00:02:52,631 --> 00:02:53,533 Olá, Archie. 68 00:02:53,548 --> 00:02:54,966 - Este é um bom momento? - Hum-hmm. 69 00:02:55,050 --> 00:02:56,426 Sempre um bom momento! Sim, na verdade... 70 00:02:56,510 --> 00:02:58,136 Eu poderia fazer uma pausa. Eu tenho que me mudar, de qualquer maneira. 71 00:02:58,220 --> 00:03:00,681 Tenho que fazer o sangue fluir, certo? 72 00:03:00,764 --> 00:03:03,517 Tenho que tomar um shake shimmy. Um shake shimmy-shimmy. Você quer participar? 73 00:03:03,600 --> 00:03:05,227 Não, estou bem. 74 00:03:05,977 --> 00:03:07,479 Você cancelou as aulas nos últimos dois dias. 75 00:03:07,562 --> 00:03:10,107 Desculpe, não. Sim, eu fiz. Tive que cancelar por causa do prazo do livro. 76 00:03:10,190 --> 00:03:12,359 E eu meio que estive nisso 77 00:03:12,442 --> 00:03:15,612 por 36 horas seguidas, então, atrapalhando. 78 00:03:16,446 --> 00:03:18,156 Você já teve um dessas bebidas Celsius? 79 00:03:18,865 --> 00:03:20,325 Um dos meus alunos me convenceu, 80 00:03:20,409 --> 00:03:23,078 e isso me lembra um pouco de cocaína, na verdade. 81 00:03:23,161 --> 00:03:24,621 A sensação que você tem com a cocaína, 82 00:03:24,705 --> 00:03:26,498 mas não o tipo escuro parte assustadora da cocaína. 83 00:03:26,581 --> 00:03:28,375 Mais um pouco quando, você sabe, você... é divertido, 84 00:03:28,458 --> 00:03:30,127 e você conhece pessoas, mas... 85 00:03:30,210 --> 00:03:32,129 Mas não, eu realmente não posso acredito que eles deixam as crianças beberem isso. 86 00:03:32,212 --> 00:03:34,089 Não é bom para você. Não pode ser. 87 00:03:34,172 --> 00:03:36,049 - Eu não acho que seja. - Deus, meu coração está... 88 00:03:36,133 --> 00:03:38,552 Está batendo tão rápido, é... 89 00:03:40,137 --> 00:03:42,139 - Você pode ouvir isso? - Hum-mm. 90 00:03:45,809 --> 00:03:49,521 Eu vou. Não cancele mais aulas. 91 00:03:49,604 --> 00:03:51,398 É como uma maldita boate aqui, você sabe o que quero dizer? 92 00:03:51,481 --> 00:03:52,858 Hum-hmm. 93 00:03:53,817 --> 00:03:55,485 Boa sorte com o livro. 94 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 Como você está? 95 00:04:27,893 --> 00:04:28,894 Ah, vá se foder. 96 00:04:29,853 --> 00:04:31,438 Aí está ele. 97 00:04:31,521 --> 00:04:33,648 Então, o que houve? 98 00:04:33,732 --> 00:04:36,860 Eu disse aos caras da equipe que eu estava vindo ver você, 99 00:04:36,943 --> 00:04:38,403 e todos eles realmente sentem sua falta. 100 00:04:38,487 --> 00:04:40,238 - Besteira. - Eles fazem. 101 00:04:40,322 --> 00:04:42,073 Lembra quando você fez xixi no gelo? 102 00:04:42,157 --> 00:04:44,075 - Eu gostaria de poder. - Você ainda pode ver. 103 00:04:44,159 --> 00:04:46,620 Cada vez que eles patinam sobre ele, Eu os vejo sorrir um pouco. 104 00:04:46,703 --> 00:04:48,622 Isso é precioso. 105 00:04:48,705 --> 00:04:50,624 Obrigado por compartilhar isso. 106 00:04:50,707 --> 00:04:53,168 Então, como vai a reabilitação? 107 00:04:53,251 --> 00:04:54,669 Sim, muito bom. 108 00:04:54,753 --> 00:04:56,171 Cristle foi uma grande ajuda. 109 00:04:56,254 --> 00:04:57,672 Ela me encontrou um lugar incrível. 110 00:04:57,756 --> 00:04:59,341 - Isso é ótimo. - Sim. 111 00:04:59,424 --> 00:05:03,303 Passo a maior parte do meu tempo agora em terapia de grupo ou jogando blackjack online. 112 00:05:03,386 --> 00:05:06,848 Desde que fiquei sóbrio,
Deixe um comentário