Série: Maximum Pleasure Guaranteed
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 42.133 bytes (41,15 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:00:51
ce943a596414ceb9e61cb89e545eb8c1c4982c2cTamanho: 42.133 bytes (41,15 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:00:51
Ver trecho da legenda: Maximum Pleasure Guaranteed 1×7 720P-RAWR PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,003 [telefone toca uma música pop idiota, zumbindo] 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,176 [Paula respirando pesadamente] 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,887 [telefone para de tocar] 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,851 [telefone vibra, tocando música] 5 00:00:21,063 --> 00:00:23,065 [música tensa toca] 6 00:00:25,359 --> 00:00:26,360 [telefone para] 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,281 [telefone vibra, tocando música] 8 00:00:43,168 --> 00:00:44,336 [sinais, zumbidos] 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,507 [telefone vibra, tocando música] 10 00:01:38,182 --> 00:01:39,808 [crianças conversando] 11 00:01:41,351 --> 00:01:43,687 - [Gwynn] Ah, obrigado. - Claro. OK. Tudo bem. 12 00:01:44,271 --> 00:01:45,355 Mudança de roupa? 13 00:01:45,939 --> 00:01:47,941 [crianças rindo, conversando] 14 00:01:56,867 --> 00:01:59,077 [ofegante] 15 00:02:01,163 --> 00:02:03,081 - [bate na porta] - [Gwynn] Paula? 16 00:02:04,249 --> 00:02:07,085 - [batendo continua] - Olá, Paula. Estamos indo embora. 17 00:02:07,169 --> 00:02:09,003 Vejo você na arrecadação de fundos amanhã, certo? 18 00:02:09,086 --> 00:02:10,339 E-E eu peguei emprestado um ziplock. 19 00:02:10,422 --> 00:02:12,591 Ótimo. Aproveitar. 20 00:02:17,221 --> 00:02:18,555 [música sinistra tocando] 21 00:02:18,639 --> 00:02:21,225 [telefone tocando] 22 00:02:28,315 --> 00:02:29,316 [geme] 23 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 [Geri] <i>Olá</i>. 24 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 Prepare-se para ficar emocionado e encantado 25 00:02:34,071 --> 00:02:35,405 porque nós saímos o golpe do século. 26 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 - Temos o número do assassino. - Eu ia dizer isso. 27 00:02:37,658 --> 00:02:39,576 [Geri] Sim, mas nós encontramos o telefone daquela mulher</i> 28 00:02:39,660 --> 00:02:41,453 <i>e nem tinha senha.</i> 29 00:02:41,537 --> 00:02:43,664 <i>Então conseguimos o número do assassino e agora podemos localizá-lo.</i> 30 00:02:43,747 --> 00:02:44,998 Ele está morto. Ele está morto. 31 00:02:45,082 --> 00:02:47,835 - [inspira profundamente] Eu o matei. - O que? 32 00:02:47,918 --> 00:02:50,712 Eu, uh... [risos] ...ele tentou me atacar 33 00:02:50,796 --> 00:02:54,466 e-e-e-e ele tentou me matar, e então eu-eu... 34 00:02:54,550 --> 00:02:57,928 [gagueja] Uh, eu atirei na cara dele. 35 00:02:58,011 --> 00:02:59,346 - [choraminga] - [Rudy] <i>Você tem uma arma?</i> 36 00:02:59,429 --> 00:03:01,974 [choramingando] Porra. 37 00:03:02,057 --> 00:03:05,018 Foda-se. Porra, porra. [choraminga] 38 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 Ok, uh, o que a polícia disse? 39 00:03:07,479 --> 00:03:08,522 [ofegante] 40 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 [Geri] <i>Paula?</i> 41 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 Ok, Paula, me escute. 42 00:03:12,818 --> 00:03:14,945 Hum, uh, o que a polícia disse? 43 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 <i>Paula?</i> 44 00:03:17,698 --> 00:03:19,950 Eu não... eu não chamei a polícia. 45 00:03:20,033 --> 00:03:21,159 Eu fugi. 46 00:03:21,243 --> 00:03:24,204 Ah, meu Deus, Peguei o telefone dele e fugi. 47 00:03:24,288 --> 00:03:25,497 - [Geri] <i>Você o quê?</i> - Sim. 48 00:03:25,581 --> 00:03:26,582 [bate na porta] 49 00:03:27,958 --> 00:03:29,251 Mãe. 50 00:03:30,085 --> 00:03:31,086 Vindo. 51 00:03:32,629 --> 00:03:34,882 Onde está Shmooey? Não posso ir para a casa do Prem sem ela. 52 00:03:34,965 --> 00:03:38,677 Ah, não. OK. Uh, eu... eu vou encontrá-la. Hum... 53 00:03:38,760 --> 00:03:40,262 [Rudy] <i>Pau... Paula, me escute.</i> 54 00:03:40,345 --> 00:03:42,973 <i>Você precisa colocar o telefone de volta e chame a polícia.</i> 55 00:03:44,057 --> 00:03:45,684 Sim, não posso. [limpa a garganta] 56 00:03:45,767 --> 00:03:47,102 Paula, você está em choque. 57 00:03:47,186 --> 00:03:48,645 Você não está pensando direito. 58 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 Então, Rudy está certo, o que eu nunca digo, e você precisa voltar agora. 59 00:03:52,691 --> 00:03:54,443 Tchau. Tchau, tchau, tchau, tchau, tchau. 60 00:03:54,526 --> 00:03:56,653 Até mais. Tchau. OK. 61 00:03:56,737 --> 00:03:57,905 [Geri] <i>Foi legítima defesa, ok?</i> 62 00:03:57,988 --> 00:04:00,199 <i>Então, coloque o telefone de volta e ligue para o 911...</i> 63 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 - Eles estão esperando por mim. <i>- ...e a polícia vai descobrir.</i> 64 00:04:02,492 --> 00:04:04,244 Sim. Ok, ok. Eu vou. 65 00:04:04,328 --> 00:04:05,579 Deixe-me pensar. 66 00:04:05,662 --> 00:04:06,663 Não é necessário pensar. 67 00:04:06,747 --> 00:04:08,665 Estamos a caminho. Diga que você fará isso. 68 00:04:08,749 --> 00:04:10,209 Mãe, eles estão esperando por mim. 69 00:04:10,292 --> 00:04:12,503 [Geri] <i>Diga-me que você vai pegar o telefone de volta e chame a polícia.</i> 70 00:04:13,837 --> 00:04:16,339 <i>- Paula, diga que você vai fazer isso.</i> - Ok, eu vou. 71 00:04:17,757 --> 00:04:21,470 [expira profundamente] Ok, Hazenator, venha aqui. 72 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 Ok. 73 00:04:27,142 --> 00:04:28,852 - Mãe, preciso ir... - Ok. 74 00:04:28,936 --> 00:04:30,312 ...antes que o pai de Prem comece a buzinar. 75 00:04:30,395 --> 00:04:31,396 Ok. 76 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 [Hazel ofegante] 77 00:04:34,608 --> 00:04:35,692 [expira profundamente] 78 00:04:38,362 --> 00:04:40,364 [música tensa tocando] 79 00:04:43,742 --> 00:04:45,619 [teclado bipando] 80 00:04:46,453 --> 00:04:48,872 [linha tocando] 81 00:04:56,964 --> 00:04:58,674 [operadora] <i>911, qual é a sua emergência?</i> 82 00:05:00,467 --> 00:05:02,094 [música tensa aumenta] 83 00:05:02,177 --> 00:05:04,596 <i>Olá? 911, qual é a sua emergência?</i> 84 00:05:04,680 --> 00:05:07,057 [música animada tocando] 85 00:05:22,698 --> 00:05:24,908 [diálogo abafado] 86 00:05:24,992 --> 00:05:26,285 [Geri fala indistintamente] 87 00:05:26,952 --> 00:05:28,537 Você pode por favor falar comigo? 88 00:05:29,580 --> 00:05:30,581 [abafado, ecoando] Paula? 89 00:05:31,957 --> 00:05:34,877 Paula. Você está bem? 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,795 Não, quero dizer, ele estava morto. 91 00:05:36,879 --> 00:05:39,381 Eu... [gagueja] ...Havia sangue por toda parte. 92 00:05:39,464 --> 00:05:41,633 E então, de repente, ele se foi. 93 00:05:43,552 --> 00:05:44,761 [Geri] Merda, o telefone dele está bloqueado. 94 00:05:44,845 --> 00:05:46,805 Como um corpo simplesmente desaparece? 95 00:05:47,931 --> 00:05:49,558 [bate na porta] 96 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 Ei. [suspira] 97 00:05:55,898 --> 00:05:57,691 A câmera de segurança foi apreendida naquela loja que você foi, 98 00:05:57,774 --> 00:05:58,859 então isso é um beco sem saída. 99 00:05:59,651 --> 00:06:02,404 [suspira] eu consegui Takis incrivelmente caros. 100 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 Sinto que estou ficando louco. 101 00:06:03,906 --> 00:06:06,200 Eu sinto que estou realmente ficando louco. 102 00:06:07,784 --> 00:06:08,952 Isso é real. 103 00:06:09,036 --> 00:06:11,038 Isso nos diz que realmente aconteceu. 104 00:06:11,622 --> 00:06:12,623 [Paula] Sim. 105 00:06:18,337 --> 00:06:21,798 Você disse que tinha o número de telefone dele, certo? O número deste telefone. 106 00:06:21,882 --> 00:06:23,091 Sim. 107 00:06:23,759 --> 00:06:24,968 [grunhidos] 108 00:06:26,303 --> 00:06:27,387 [funga] 109 00:06:32,893 --> 00:06:34,561 Ok, coloque. Coloque. 110 00:06:35,521 --> 00:06:36,730 - [Rudy] Ok. - Vamos. 111 00:06:44,404 --> 00:06:45,489 - De novo. - OK. 112 00:06:45,572 --> 00:06:47,991 - Desculpe. - [Paula estala os lábios, geme] 113 00:06:52,204 --> 00:06:53,622 Ok, isso é realmente muito inteligente. 114 00:06:56,750 --> 00:06:58,377 [Paula] Ah, o código é esse. 115 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 De jeito nenhum. 116 00:07:04,591 --> 00:07:05,717 Hum. OK. 117 00:07:12,599 --> 00:07:13,892 - [Geri] John Smith? - [Paula] Sim. 118 00:07:13,976 --> 00:07:15,978 Isso parece super real e nem um pouco inventado. 119 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 [Geri] John. 120 00:07:18,564 --> 00:07:20,941 [Paula] Tudo isso vai para o mesmo endere
Deixe um comentário