Série: Maximum Pleasure Guaranteed
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 40.688 bytes (39,73 KB)
Modificado em: 20/05/2026 11:54:17
f99a94681594d2089ffcb6454595893e7f2cf8beTamanho: 40.688 bytes (39,73 KB)
Modificado em: 20/05/2026 11:54:17
Ver trecho da legenda: Maximum Pleasure Guaranteed 1×2 720P-RAWR PTBR
1 00:00:44,586 --> 00:00:46,463 [suspira, ri] 2 00:00:47,297 --> 00:00:49,716 Mano, aprenda a fazer sua própria comida, né? 3 00:00:50,926 --> 00:00:53,637 Não, estou lhe dizendo, renda passiva. 4 00:00:53,720 --> 00:00:55,722 - Você aprendeu isso em um podcast sobre riqueza? - [zomba] 5 00:00:55,806 --> 00:00:59,810 Talvez hospedado por, você sabe, um cara alfa com a cabeça raspada? 6 00:00:59,893 --> 00:01:03,105 Havia muitos anúncios de mergulhos frios? Porque parece que sim. 7 00:01:03,188 --> 00:01:05,315 Não. Me escute, ok? 8 00:01:05,399 --> 00:01:07,901 Compramos o antigo motel ao lado da faculdade. 9 00:01:07,985 --> 00:01:09,820 - Nós... Compramos por nada. - [geme] 10 00:01:09,903 --> 00:01:11,864 - Nós consertamos isso... - E nós o "deshepatitamos". 11 00:01:11,947 --> 00:01:14,575 Você gostaria de ser o único a esfregar as manchas de sangue e sêmen? 12 00:01:14,658 --> 00:01:15,909 Sim, vou esfregar, ok? 13 00:01:15,993 --> 00:01:17,202 - Podemos mangueira-lo... - Sério? 14 00:01:17,286 --> 00:01:18,662 ...com antibióticos, pelo que me importa. 15 00:01:18,745 --> 00:01:20,622 - Eu não... Tanto faz, ok? - [risos] Ok. 16 00:01:20,706 --> 00:01:22,416 Nós os transformamos em apartamentos. 17 00:01:22,499 --> 00:01:24,293 Eu sei carpintaria, Eu posso fazer a maior parte do trabalho... 18 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 E então o que? 19 00:01:25,669 --> 00:01:28,881 Então você aluga esses apartamentos para falidos, universitários não confiáveis? 20 00:01:28,964 --> 00:01:33,427 Não. Nós alugamos para os pais deles. Fiadores. Não há risco. 21 00:01:33,510 --> 00:01:36,597 Você precisa de licenças, querido. Você precisa de seguro... 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,766 - Ok, Sr. Realidade. - Bem, é só... é um risco. 23 00:01:39,850 --> 00:01:42,936 Olha. Você quer ficar rico? 24 00:01:43,979 --> 00:01:46,982 Seja chato. Fundos mútuos, CDs. 25 00:01:47,065 --> 00:01:49,568 Não compre muitas coisas. Não compre poucos. 26 00:01:50,527 --> 00:01:52,529 Não conte aos seus amigos quanto você ganha. 27 00:01:53,363 --> 00:01:56,783 Compre algo caro para você, tenha um bom lugar para escondê-lo. 28 00:01:56,867 --> 00:01:58,076 Ah, eu tenho um. 29 00:01:58,160 --> 00:02:02,497 Talvez, hum, cozinhe em vez de sushi todos os dias. 30 00:02:03,290 --> 00:02:05,667 [zombando] "Talvez cozinhe em vez de sushi todos os dias." 31 00:02:07,211 --> 00:02:10,714 Sendo profundamente fofo não é um plano de negócios. 32 00:02:10,797 --> 00:02:11,840 Você precisa de disciplina. 33 00:02:14,927 --> 00:02:16,929 Bem, eu já coloquei 30% de desconto. 34 00:02:20,599 --> 00:02:22,351 Ah, não sabia que você tinha dinheiro. 35 00:02:22,976 --> 00:02:24,144 Bem, eu tenho economizado. 36 00:02:29,024 --> 00:02:30,651 Você é realmente fofo, sabia disso? 37 00:02:30,734 --> 00:02:32,778 [risos, funga] 38 00:02:32,861 --> 00:02:35,197 Meio trágico como você é fofo. [risos] 39 00:02:37,115 --> 00:02:39,368 Então, isso é um sim? 40 00:02:41,203 --> 00:02:42,496 Você está dentro? 41 00:02:43,247 --> 00:02:46,750 Porque... eu realmente gostaria para fazer isso juntos. 42 00:02:48,335 --> 00:02:49,336 Bem... 43 00:02:52,548 --> 00:02:54,216 se isso te faz feliz. 44 00:02:57,219 --> 00:02:58,220 [risos] 45 00:03:01,265 --> 00:03:02,933 [Trevor] <i>Tem certeza de que não pode dormir aqui?</i> 46 00:03:03,016 --> 00:03:04,434 [parceiro] <i>Tenho certeza.</i> 47 00:03:06,186 --> 00:03:09,273 <i>Ao contrário de você, lindo, Tenho um chefe e responsabilidades.</i> 48 00:03:11,525 --> 00:03:12,943 <i>Me ligue quando acordar.</i> 49 00:03:15,821 --> 00:03:17,072 [geme] 50 00:03:26,373 --> 00:03:28,292 [Trevor] Olha, está usando um lenço. 51 00:03:28,375 --> 00:03:30,878 - [cliques do obturador] - [rindo] 52 00:03:33,547 --> 00:03:36,550 - [telefone toca] - [rindo] 53 00:03:38,844 --> 00:03:40,888 Inteligente. É época de gripes e resfriados. 54 00:03:40,971 --> 00:03:41,972 [rindo] 55 00:03:42,055 --> 00:03:44,016 - [telefone toca] - [risos] 56 00:03:45,267 --> 00:03:46,268 Hum. 57 00:03:46,351 --> 00:03:47,686 Boa noite, querido. 58 00:03:48,604 --> 00:03:49,688 [telefone toca] 59 00:03:54,234 --> 00:03:58,238 [gato miando] 60 00:03:58,322 --> 00:04:00,741 Hum? Ah, Deus. 61 00:04:01,491 --> 00:04:03,660 [geme] É muito cedo para o café da manhã. 62 00:04:03,744 --> 00:04:05,704 - [beijos, risadas] Sim. - [miau] 63 00:04:12,377 --> 00:04:13,921 [boceja] 64 00:04:17,798 --> 00:04:20,385 [bocejando] 65 00:04:20,469 --> 00:04:22,095 [conectando sinos de tom] 66 00:04:22,179 --> 00:04:25,182 ["You Sexy Thing" toca no alto-falante] 67 00:04:27,809 --> 00:04:28,894 [clicando na língua] 68 00:04:29,645 --> 00:04:30,979 [gato ronronando] 69 00:04:31,063 --> 00:04:32,731 [geme] 70 00:04:33,857 --> 00:04:34,942 [miau] 71 00:04:36,568 --> 00:04:37,736 Sério? 72 00:04:37,819 --> 00:04:40,822 É o que Billie Eilish alimenta seu maldito abissínio. 73 00:04:41,532 --> 00:04:42,574 [gato mia] 74 00:04:43,325 --> 00:04:44,660 - [miau] - Tudo bem, tudo bem. 75 00:04:44,743 --> 00:04:46,161 Vou pegar as coisas boas para você. 76 00:04:50,791 --> 00:04:53,460 [a música continua] 77 00:04:57,548 --> 00:05:00,300 - [intruso grunhe, geme] - [engasgando] 78 00:05:22,739 --> 00:05:25,742 - [geme] - [engasgando] 79 00:05:32,666 --> 00:05:36,837 [intruso ofegante] 80 00:05:44,303 --> 00:05:46,555 [ofegante] 81 00:05:46,638 --> 00:05:48,640 [a música continua] 82 00:06:25,761 --> 00:06:27,179 [música termina] 83 00:07:09,972 --> 00:07:11,390 [campainha toca] 84 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 [Paula] Olá? 85 00:07:27,948 --> 00:07:29,950 ["Bang! Bang!" jogando] 86 00:08:03,150 --> 00:08:05,652 [música sinistra tocando] 87 00:08:05,736 --> 00:08:07,946 [passos se aproximando] 88 00:08:28,258 --> 00:08:31,261 [choramingando, respirando trêmulo] 89 00:08:31,345 --> 00:08:32,763 [vi zumbido] 90 00:08:36,517 --> 00:08:38,519 [zumbido] 91 00:08:40,770 --> 00:08:42,563 [choramingando] 92 00:08:52,157 --> 00:08:53,492 [suspiros] 93 00:08:59,790 --> 00:09:01,708 - [telefone tocando] - [suspira] 94 00:09:04,211 --> 00:09:05,963 [zumbido continua] 95 00:09:06,046 --> 00:09:07,464 - [zumbido para] - [sussurra] Porra. 96 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 [Paula suspira] 97 00:09:14,513 --> 00:09:16,139 [música urgente toca] 98 00:09:18,684 --> 00:09:22,020 [passos correndo no telhado] 99 00:09:23,522 --> 00:09:26,149 [música eletrônica tocando] 100 00:09:29,236 --> 00:09:30,529 [grunhindo] 101 00:09:32,114 --> 00:09:33,198 [tosse] 102 00:09:36,410 --> 00:09:39,413 [música de suspense toca] 103 00:09:40,289 --> 00:09:41,707 [geme] 104 00:09:50,048 --> 00:09:52,176 [ofegante] 105 00:09:54,386 --> 00:09:55,888 [pneus cantando] 106 00:09:59,558 --> 00:10:01,977 [buzina tocando] 107 00:10:10,027 --> 00:10:11,862 [ofegante] 108 00:10:26,418 --> 00:10:28,086 [ofegante] 109 00:10:36,261 --> 00:10:37,471 [geme] 110 00:10:39,723 --> 00:10:40,766 Foda-se. 111 00:10:41,433 --> 00:10:43,477 [respirando trêmula] Ok. 112 00:10:52,736 --> 00:10:54,738 [voz automatizada] <i>Chamada recebida de Karl.</i> 113 00:10:55,781 --> 00:10:59,117 Ah, meu Deus. Está tudo bem? Hazel está bem? 114 00:10:59,201 --> 00:11:01,203 [Karl] <i>Sim, sim. H-Hazel está bem.</i> 115 00:11:01,286 --> 00:11:03,497 - [suspira] <i>- Uh, você está bem, Paula?</i> 116 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 Ah, sim. 117 00:11:05,958 --> 00:11:07,292 [soluços] 118 00:11:08,126 --> 00:11:09,711 Não, não. 119 00:11:09,795 --> 00:11:12,089 Foda-se! Foda-me na porra da cara! 120 00:11:12,172 --> 00:11:13,882 - Você está no viva-voz, Paula! - Mãe! 121 00:11:13,966 --> 00:11:15,467 Você tem minhas novas chuteiras? 122 00:11:15,551 --> 00:11:17,427 [Karl] <i>Sim, um de nós está um pouco chateado</i> 123 00:11:17,511 --> 00:11:20,389 <i>porque é o primeiro treino e eles estão um pouco nervosos</i> 124 00:11:20,472 --> 00:11:23,267 <i>sobre perder a posição centro-médio para Chloe E.</i>
Deixe um comentário