Matlock 2024 2×16

Série: Matlock 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: af2decedb46ed3622d00ab32201af7512fe3a5b6
Tamanho: 68.197 bytes (66,60 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:09
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 2×16 JFF PTBR
1
00:00:04,050 --> 00:00:05,246
Quem é você e o que você quer?

2
00:00:05,270 --> 00:00:07,321
Eu tenho uma conspiração criminosa,

3
00:00:07,346 --> 00:00:09,527
o que significa que seus chefes no D.O.J.

4
00:00:09,552 --> 00:00:11,349
não posso saber sobre o caso,
Agente Gutierrez.

5
00:00:11,423 --> 00:00:13,177
- Qual é o caso?
- Um grande escritório de advocacia

6
00:00:13,251 --> 00:00:14,663
escondeu um estudo que poderia ter salvado

7
00:00:14,687 --> 00:00:16,441
centenas de milhares de vidas.

8
00:00:16,515 --> 00:00:18,748
<i>Emmalyn Belvin é a razão
nós sabemos disso.</i>

9
00:00:18,822 --> 00:00:20,619
<i>BELVIN: Acho que isso
sou eu dizendo adeus.</i>

10
00:00:20,693 --> 00:00:22,969
Olá, Eva.
Achei que os sócios responsáveis

11
00:00:23,131 --> 00:00:24,271
estavam chegando na quinta-feira.

12
00:00:24,306 --> 00:00:25,972
Ouvi dizer que Senior está se aposentando.

13
00:00:26,047 --> 00:00:28,018
Estamos defendendo Félix Dominguez.

14
00:00:28,179 --> 00:00:30,114
HUNTER: A companhia aérea está dizendo
Félix estava sob influência

15
00:00:30,138 --> 00:00:31,878
e não conseguiu corretamente
estabilizar a rampa.

16
00:00:31,922 --> 00:00:32,986
Preciso confirmar sua equipe.

17
00:00:33,010 --> 00:00:34,111
Sete dias, oito horas,

18
00:00:34,185 --> 00:00:35,678
32 minutos até a fusão

19
00:00:35,795 --> 00:00:37,338
<i>OLYMPIA: Poderíamos abrir nossa própria empresa.</i>

20
00:00:37,362 --> 00:00:38,637
Lawrence e Kingston.

21
00:00:38,711 --> 00:00:39,943
<i>SARAH: Quem é esse Kingston?</i>

22
00:00:40,017 --> 00:00:42,163
- Não posso dizer.
- Você acabou de dizer

23
00:00:42,237 --> 00:00:44,165
<i>que você e Olympia confiam em mim.</i>

24
00:00:44,239 --> 00:00:47,385
Olympia lançou a ideia de mim
ficando Matty Matlock.

25
00:00:47,546 --> 00:00:48,734
E eu continuaria morto?

26
00:00:48,808 --> 00:00:50,475
Meu pai... ele está brincando conosco.

27
00:00:50,549 --> 00:00:52,782
Não há demência. Ele sabe.

28
00:00:52,856 --> 00:00:54,181
<i>LIDA: os registros bancários que você forneceu</i>

29
00:00:54,205 --> 00:00:55,524
para Howard Markston

30
00:00:55,598 --> 00:00:57,308
e Eternal Glamour são falsos.

31
00:00:57,382 --> 00:00:59,056
Ele está nos liderando
pelo caminho errado.

32
00:00:59,080 --> 00:01:00,572
<i>MATTY: Ele colocou o escritório de volta.</i>

33
00:01:00,646 --> 00:01:02,357
Não há crime.

34
00:01:06,565 --> 00:01:08,101
Não.

35
00:01:09,307 --> 00:01:12,715
Sênior não consegue
desaparecer seu crime. De novo não.

36
00:01:12,876 --> 00:01:15,239
Obviamente, estávamos perto.

37
00:01:15,400 --> 00:01:18,373
Caso contrário, ele não teria enviado
nos desviamos do caminho com Debra Palmer.

38
00:01:18,447 --> 00:01:21,202
Então, reconstruímos nosso caso
desde o início.

39
00:01:21,276 --> 00:01:23,508
Tudo o que tínhamos
antes das finanças falsas.

40
00:01:23,582 --> 00:01:26,207
Sabemos o que aconteceu e quando.

41
00:01:26,281 --> 00:01:29,079
Temos relatórios de despesas e e-mails.

42
00:01:29,153 --> 00:01:30,646
Vamos montar um caso.

43
00:01:30,720 --> 00:01:32,474
Em quatro dias?

44
00:01:32,548 --> 00:01:33,997
Não temos outra escolha.

45
00:01:34,158 --> 00:01:36,347
E se não acabarmos
com provas suficientes,

46
00:01:36,421 --> 00:01:38,175
Eu irei nos noticiários,

47
00:01:38,249 --> 00:01:40,351
Instagram, TikTok, YouTube.

48
00:01:40,425 --> 00:01:42,701
Esta história estará em todo lugar.
Estarei em todo lugar.

49
00:01:42,775 --> 00:01:44,486
E eu vou ter certeza de que

50
00:01:44,560 --> 00:01:48,229
seu pai nunca
tenha um único momento de paz

51
00:01:48,303 --> 00:01:51,797
pelo resto de sua vida sempre amorosa.

52
00:01:52,959 --> 00:01:55,975
- Conheça Madeleine Kingston.
- Hum.

53
00:01:57,964 --> 00:02:00,980
Vamos. Vamos colocar nosso caso
juntos novamente.

54
00:02:01,838 --> 00:02:03,069
<i>Aqui está o que sabemos ser verdade.</i>

55
00:02:03,231 --> 00:02:05,985
6 de abril de 2010,

56
00:02:06,059 --> 00:02:07,639
seu pai ligou e te instruiu

57
00:02:07,713 --> 00:02:09,815
para fazer o estudo Wellbrexa
da descoberta.

58
00:02:09,976 --> 00:02:12,165
E ele disse que organizou uma simulação de incêndio

59
00:02:12,240 --> 00:02:14,174
então eu poderia pegar
sem passar meu cartão-chave.

60
00:02:14,198 --> 00:02:15,473
Sem faixas.

61
00:02:15,591 --> 00:02:16,872
OLYMPIA: Enquanto ele estava na Austrália

62
00:02:16,896 --> 00:02:18,047
com os chefões da Wellbrexa

63
00:02:18,071 --> 00:02:19,912
e a boa e velha Deborah Palmer.

64
00:02:19,986 --> 00:02:21,392
MATTY: Ele pegou o jato da empresa.

65
00:02:21,466 --> 00:02:22,965
JULIAN: Sabemos pela folha de regulamento

66
00:02:22,989 --> 00:02:24,743
eles reabasteceram em Dallas.

67
00:02:24,948 --> 00:02:27,144
Assim que chegaram a Sydney, Sênior
e Debra foi ao camarote da ópera

68
00:02:27,168 --> 00:02:28,493
com Dixie e seu marido Keith,

69
00:02:28,517 --> 00:02:29,966
o chefe do Conselho da Wellbrexa.

70
00:02:30,127 --> 00:02:32,055
Dixie disse que os ouviu
falar sobre Milton.

71
00:02:32,129 --> 00:02:34,623
JULIAN: Em Milton, Massachusetts
nós temos os diários

72
00:02:34,697 --> 00:02:37,016
do cientista que conduziu
o estudo Wellbrexa.

73
00:02:37,178 --> 00:02:40,498
Ela escreveu sobre um saco de dinheiro
ela conseguiu enterrar o estudo.

74
00:02:40,659 --> 00:02:43,849
$ 350.000 entregues pelo Lobo.

75
00:02:44,010 --> 00:02:46,287
- Essa é a parte que precisamos provar.
- MATTY: Sim.

76
00:02:46,361 --> 00:02:48,114
Temos que estabelecer um rastro de dinheiro

77
00:02:48,189 --> 00:02:49,942
entre Sênior e o Lobo.

78
00:02:50,016 --> 00:02:51,857
Você acha que o Agente Gutierrez ainda

79
00:02:52,018 --> 00:02:53,118
- trabalhar conosco?
- Bem...

80
00:02:53,759 --> 00:02:55,992
... poderíamos simplesmente trazê-la aqui
para o nosso show-and-tell.

81
00:02:56,153 --> 00:02:57,428
[OLÍMPIA E RISADA DE JULIAN]

82
00:02:57,546 --> 00:03:00,779
Quero dizer, precisamos de alguém além de Julian

83
00:03:00,853 --> 00:03:02,999
para testemunhar que o estudo foi realizado.

84
00:03:04,857 --> 00:03:07,090
Vocês dois se concentrem na trilha do dinheiro.

85
00:03:07,164 --> 00:03:09,832
É hora de me reconectar
com um velho amigo.

86
00:03:17,305 --> 00:03:20,059
[PORTAS DO ELEVADOR FECHADAS]

87
00:03:20,133 --> 00:03:21,844
Bom dia, Sara.

88
00:03:21,918 --> 00:03:23,591
Eu vi que você tinha um compromisso
esta manhã perante o tribunal.

89
00:03:23,615 --> 00:03:25,369
Vou manter o caso avançando.

90
00:03:25,530 --> 00:03:28,459
Ótimo. Obrigado. Hum...

91
00:03:28,533 --> 00:03:31,506
e também queria pedir desculpas.

92
00:03:31,580 --> 00:03:34,117
- Ontem...
- Era exatamente o que eu precisava.

93
00:03:34,191 --> 00:03:35,684
Reorganizei minhas prioridades,

94
00:03:35,758 --> 00:03:37,773
e não sei quando ou como,

95
00:03:37,934 --> 00:03:40,558
mas eu me tornei o tipo da Geração Z
squish que eu costumava zombar.

96
00:03:40,719 --> 00:03:42,131
- Mas a velha Sarah está de volta.
- [SINAL DO ELEVADOR DINGS]

97
00:03:42,155 --> 00:03:44,083
E ela tem 30 anos
atirador milenar.

98
00:03:44,157 --> 00:03:46,085
[PORTAS DO ELEVADOR ABERTAS]

99
00:03:47,639 --> 00:03:49,654
- Pare! Congelar. - Oh.
- Ah, ah. Oh.

100
00:03:49,728 --> 00:03:52,222
Os sócios seniores da Lamar
e Olson e Jacobson Moore

101
00:03:52,296 --> 00:03:53,578
estão prestes a virar a esquina,

102
00:03:53,602 --> 00:03:55,225
e você não obstruirá a visão deles.

103
00:03:55,299 --> 00:03:56,966
E, claro,

104
00:03:57,040 --> 00:03:59,969
este é o chão que abriga
a maior parte dos litígios.

105
00:04:00,043 --> 00:04:03,451
E aqui está nosso novo logotipo,

106
00:04:03,525 --> 00:04:06,541
que será oficialmente
revelado no encerramento.

107
00:04:08,312 --> 00:04:09,848
- Ah, querido.
- [GEMIDO]

108
00:04:09,922 --> 00:04:11,676
É melhor que isso não aconteça na festa.

109
00:04:11,750 --> 00:04:13,243
GWEN: Definitivamente não será.

110
00:04:13,404 --> 00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *