Série: Matlock 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 70.848 bytes (69,19 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:20:03
1ecfdb7c2bbffff28a4584050ed9978c7e095c58Tamanho: 70.848 bytes (69,19 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:20:03
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 2×14 ETHEL PTBR
1 00:00:04,065 --> 00:00:06,646 MATTY: O escritório de advocacia Jacobson Moore escondeu documentos 2 00:00:06,671 --> 00:00:08,420 que poderia ter tomado opioides fora do mercado 3 00:00:08,444 --> 00:00:10,111 e salvou a vida da nossa filha. 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,552 Fale comigo sobre o misterioso Débora Palmer. 5 00:00:12,577 --> 00:00:15,817 Eu luar como um cosmetologista mortuário. 6 00:00:15,917 --> 00:00:18,254 OLYMPIA: Senior fez com que ela assinasse um NDA. 7 00:00:18,354 --> 00:00:20,889 Eu estava apenas rastreando o dinheiro secreto que Sênior pagou 8 00:00:20,989 --> 00:00:22,224 para enterrar o estudo Wellbrexa. 9 00:00:22,358 --> 00:00:24,025 Sênior deve ter canalizado o dinheiro 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,325 através de suas contas pessoais. 11 00:00:25,361 --> 00:00:27,062 JULIANO: Pai, está tudo bem? 12 00:00:27,162 --> 00:00:29,130 Estou esquecendo todo tipo de coisa. 13 00:00:29,231 --> 00:00:30,499 Estou com medo, filho. 14 00:00:30,566 --> 00:00:32,033 SHAE: Matlock... eu não confio nela. 15 00:00:32,133 --> 00:00:34,403 Estou sempre feliz em falar sobre Madeline Matlock. 16 00:00:34,503 --> 00:00:36,738 SHAE: Nem sempre foi o mais legal com você. 17 00:00:36,838 --> 00:00:38,707 Você é uma pessoa muito boa, Matty. 18 00:00:38,840 --> 00:00:40,576 Eu não deveria ter demitido você, Sarah. 19 00:00:40,676 --> 00:00:42,711 Se você quiser voltar para minha equipe, 20 00:00:42,844 --> 00:00:44,280 Eu levo você em um segundo. 21 00:00:44,380 --> 00:00:45,947 Vou ter que pensar sobre isso. 22 00:00:46,047 --> 00:00:47,549 MATTY: O pai do Joey, Alfie. 23 00:00:47,649 --> 00:00:49,569 Lamento ter perdido sua ligação. Está tudo bem? 24 00:00:49,618 --> 00:00:50,786 Eu tive um desejo, 25 00:00:50,886 --> 00:00:52,196 e, uh, meu patrocinador está fora da cidade, 26 00:00:52,220 --> 00:00:53,522 então pensei em ligar para você. 27 00:00:53,589 --> 00:00:55,109 Você gostaria de falar comigo através da IA 28 00:00:55,134 --> 00:00:56,166 depois que eu for embora? 29 00:00:56,191 --> 00:00:57,759 Eu falaria com mamãe. 30 00:00:58,894 --> 00:01:00,429 Olá, mãe. 31 00:01:04,532 --> 00:01:06,435 Não há maneira fácil de dizer isso. 32 00:01:07,403 --> 00:01:09,738 Achamos que seu pai está usando drogas novamente. 33 00:01:10,694 --> 00:01:12,094 É por isso que não vamos acampar? 34 00:01:12,128 --> 00:01:13,262 MATTY: Sim. 35 00:01:13,395 --> 00:01:15,264 Não tivemos notícias dele por alguns dias, 36 00:01:15,398 --> 00:01:17,467 e nem seu patrocinador. 37 00:01:17,567 --> 00:01:19,969 E a última vez que vi Joey, 38 00:01:20,069 --> 00:01:21,538 ele estava lutando. 39 00:01:21,638 --> 00:01:22,639 Por quê? 40 00:01:22,772 --> 00:01:23,973 Porque ele admitiu 41 00:01:24,107 --> 00:01:25,909 que ele sabe sobre você o tempo todo. 42 00:01:25,975 --> 00:01:27,076 O quê? 43 00:01:27,143 --> 00:01:29,112 - Eduíno. - Ele merece a verdade. 44 00:01:29,245 --> 00:01:30,379 Ele sabia sobre mim? 45 00:01:30,446 --> 00:01:32,381 EDWIN: Desde antes de você nascer. 46 00:01:32,448 --> 00:01:33,917 Ele simplesmente não é 47 00:01:33,983 --> 00:01:35,785 - quem pensávamos que ele era. - MATTY: Não vamos 48 00:01:35,885 --> 00:01:37,987 transforme isso em um veredicto ainda, ok? 49 00:01:38,087 --> 00:01:39,322 Não sabemos o que está acontecendo. 50 00:01:39,422 --> 00:01:40,800 ALFIE: Eu não me importo com o que está acontecendo. 51 00:01:40,824 --> 00:01:42,434 Ele sabia sobre mim o tempo todo e ele mentiu. 52 00:01:42,458 --> 00:01:44,761 - Exatamente, fim da história. - MATTY: Olha, isso é muito 53 00:01:44,861 --> 00:01:47,631 - situação complicada, é... - Eu só quero dormir. 54 00:01:47,764 --> 00:01:49,799 Vocês podem ir? 55 00:01:52,168 --> 00:01:54,237 - (PORTA FECHA) - O que aconteceu com o neutro? 56 00:01:54,337 --> 00:01:56,305 Não quero ser neutro. O cara é um saco de lixo. 57 00:01:56,405 --> 00:01:59,175 - Terminamos com ele. - Joey é o pai de Alfie. 58 00:01:59,308 --> 00:02:00,443 E Alfie tem feito 59 00:02:00,544 --> 00:02:02,245 muito bem sem ele todos esses anos. 60 00:02:02,345 --> 00:02:05,181 Independentemente disso, temos que pensar sobre isso de todos os ângulos, 61 00:02:05,281 --> 00:02:06,583 incluindo o que Ellie iria querer. 62 00:02:06,683 --> 00:02:09,352 Então você teve uma conversa com uma IA 63 00:02:09,484 --> 00:02:10,754 versão da nossa filha, 64 00:02:10,820 --> 00:02:12,589 e agora você está pronto para explodir 65 00:02:12,656 --> 00:02:14,023 todos os limites que estabelecemos? 66 00:02:14,157 --> 00:02:16,059 Edwin, isso não é verdade. 67 00:02:16,159 --> 00:02:17,927 Ah, garoto. 68 00:02:20,029 --> 00:02:21,631 Você tomou a decisão certa, mãe. 69 00:02:21,697 --> 00:02:24,233 Papai ficaria mais chateado se você disse a ele que ainda conversamos. 70 00:02:24,333 --> 00:02:25,802 Eu sei, e odeio mentir para ele, 71 00:02:25,869 --> 00:02:27,704 mas deixando Joey de fora não é a resposta. 72 00:02:27,837 --> 00:02:30,139 Estou surpreso que papai esteja aceitando uma linha tão dura. 73 00:02:30,206 --> 00:02:31,841 - Ele sempre foi o molenga. - Sem brincadeira. 74 00:02:31,941 --> 00:02:33,777 Estou acostumada a ser teimosa. 75 00:02:33,877 --> 00:02:35,645 Bem, estou feliz que você tenha dito isso e não eu. 76 00:02:35,745 --> 00:02:38,214 - Num labirinto de milho. - Ah, pare com isso. 77 00:02:38,347 --> 00:02:40,383 Você ainda não vai admitir que você nos perdeu. 78 00:02:40,483 --> 00:02:41,818 O mapa estava errado, ok? 79 00:02:41,885 --> 00:02:44,520 Essa é a minha história e estou aderindo a isso. 80 00:02:46,856 --> 00:02:47,957 (Suspiros) 81 00:02:49,058 --> 00:02:52,428 Você só se lembra disso porque eu carreguei um vídeo. 82 00:02:53,196 --> 00:02:55,398 Você é apenas um programa de IA. 83 00:02:56,199 --> 00:02:57,634 Ninguém é perfeito. 84 00:02:59,769 --> 00:03:01,605 (TELEFONE VIBRA) 85 00:03:01,705 --> 00:03:04,574 Ah, é Olímpia. Conversaremos mais tarde. 86 00:03:05,408 --> 00:03:07,611 - Você encontrou alguma coisa? - OLÍMPIA: Talvez. 87 00:03:07,711 --> 00:03:09,245 Analisamos a contabilidade do meu pai, 88 00:03:09,345 --> 00:03:10,546 e em 2010, 89 00:03:10,647 --> 00:03:12,548 há todas essas acusações estranhas 90 00:03:12,649 --> 00:03:14,718 pago a uma entidade conhecida como "E.G." 91 00:03:14,851 --> 00:03:16,319 - POR EXEMPLO? - OLÍMPIA: Sim. 92 00:03:16,419 --> 00:03:17,987 Encontrei uma cobrança de US$ 75.000. 93 00:03:18,087 --> 00:03:19,723 Outro por US$ 50 mil. 94 00:03:19,822 --> 00:03:21,625 Para "serviços de higiene pessoal". 95 00:03:21,725 --> 00:03:25,094 Isso não é fuga do homem. Isso é claro. 96 00:03:25,194 --> 00:03:26,095 OLÍMPIA: Exatamente. 97 00:03:26,195 --> 00:03:28,697 E soma US$ 350.000, 98 00:03:28,765 --> 00:03:30,242 qual é o valor exato Priva foi paga. 99 00:03:30,266 --> 00:03:32,201 Tudo canalizado através do mesmo fornecedor. 100 00:03:32,301 --> 00:03:34,170 JULIAN: Sem endereço de cobrança, sem identificação fiscal. 101 00:03:34,270 --> 00:03:35,939 Apenas "EG." 102 00:03:36,039 --> 00:03:37,306 "Brilho Executivo"? 103 00:03:37,406 --> 00:03:38,908 "Ganhos criptografados"? 104 00:03:39,008 --> 00:03:41,444 Eu tenho um palpite. 105 00:03:41,544 --> 00:03:43,387 DEBRA (SOBRE GRAVAÇÃO): Olá. Você ligou para Debra Palmer 106 00:03:43,411 --> 00:03:44,981 na Eterna Glamour. 107 00:03:45,081 --> 00:03:47,851 Se alguém que você ama está morto, pressione um. 108 00:03:47,917 --> 00:03:50,086 Para beleza pessoal, pressione dois. 109 00:03:50,185 --> 00:03:52,021 Dois. 110 00:03:52,121 --> 00:03:53,289 Débora Palmer. 111 00:03:53,422 --> 00:03:55,992 Este é Arthur P. Bench do IRS. 112 00:03:56,092 --> 00:03:57,794 Sua LLC está sendo 113 00:03:57,927 --> 00:03:59,829 auditado para impostos atrasados. 114 00:03:59,929 --> 00:04:02,131 Você deve responder para este telefonema imediatamente. 115 00:04:02,265 --> 00:04:03,566 Se você não responder, 116 00:04:
Deixe um comentário