Série: Matlock 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 68.324 bytes (66,72 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:05
8175ab1b7305b0f69185b0de86d24203decd5b63Tamanho: 68.324 bytes (66,72 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:05
Ver trecho da legenda: Matlock 2024 2×15 FLUX PTBR
1 00:00:04,037 --> 00:00:05,530 <i>MATTY: O escritório de advocacia Jacobson Moore</i> 2 00:00:05,691 --> 00:00:07,445 <i>escondeu documentos que poderiam ter sido levados</i> 3 00:00:07,519 --> 00:00:10,230 <i>opioides fora do mercado e salvou a vida da nossa filha.</i> 4 00:00:10,305 --> 00:00:12,196 <i>JULIAN: Meu pai contou me livrar do estudo.</i> 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,440 - O que está acontecendo aqui? - Houve uma falha de segurança. 6 00:00:14,483 --> 00:00:16,678 O vazamento no escritório de Nova York significa que Sênior está escorregando. 7 00:00:16,702 --> 00:00:18,369 Eu pensei que era um bom momento 8 00:00:18,443 --> 00:00:19,762 <i>para avaliar a corte do rei.</i> 9 00:00:19,836 --> 00:00:21,296 Bem, o escritório de advocacia Lamar e Olson 10 00:00:21,359 --> 00:00:24,027 quero mesclar com condições muito favoráveis. 11 00:00:24,101 --> 00:00:26,035 Eu sou Gwen Easton, chefe de pessoal da Lamar e Olson, 12 00:00:26,059 --> 00:00:29,859 à medida que combinamos em uma média, máquina enxuta e legal. 13 00:00:30,020 --> 00:00:31,345 Eu não deveria ter demitido você, Sarah. 14 00:00:31,369 --> 00:00:33,297 Se você quiser voltar para minha equipe, 15 00:00:33,371 --> 00:00:34,733 <i>Vou levá-lo em um segundo.</i> 16 00:00:34,981 --> 00:00:36,605 <i>HUNTER: Ouvi a oferta de Olympia.</i> 17 00:00:36,766 --> 00:00:38,396 -Hunter, me desculpe. - Ah, está tudo bem. Apenas me diga 18 00:00:38,420 --> 00:00:39,919 com antecedência para que eu saiba se Eu deveria usar meu lindo terno. 19 00:00:39,943 --> 00:00:41,697 <i>JULIAN: Pai, está tudo bem?</i> 20 00:00:41,858 --> 00:00:43,481 Estou esquecendo todo tipo de coisa. 21 00:00:43,555 --> 00:00:45,701 <i>JULIANO: Convenci meu pai a se aposentar.</i> 22 00:00:45,775 --> 00:00:47,883 - Lembre-se, os avisos são sutis. - As respostas não são. 23 00:00:47,907 --> 00:00:49,966 - Foi o Lobo. - JULIAN: Ele estava ativamente 24 00:00:50,040 --> 00:00:51,315 envolvido no encobrimento. 25 00:00:51,389 --> 00:00:53,491 Eu estava apenas rastreando o dinheiro secreto 26 00:00:53,565 --> 00:00:54,716 Sênior pago para enterrar o estudo Wellbrexa. 27 00:00:54,740 --> 00:00:55,804 <i>Há um dinheiro</i> 28 00:00:55,828 --> 00:00:57,539 retirada de 350K. 29 00:00:57,613 --> 00:00:59,584 Amarrámos o Senior ao dinheiro secreto. 30 00:00:59,658 --> 00:01:01,630 [Expira] 31 00:01:03,836 --> 00:01:06,112 ♪ ♪ 32 00:01:10,713 --> 00:01:13,511 Com licença. Eu te conheço? 33 00:01:13,585 --> 00:01:15,165 Acho que não. 34 00:01:15,239 --> 00:01:17,733 Você parece bastante familiar. 35 00:01:17,807 --> 00:01:22,781 Bem, eu ando nesse maldito ônibus todos os dias. [RISOS] 36 00:01:23,552 --> 00:01:25,958 Mentiroso suave. Tudo bem. 37 00:01:26,946 --> 00:01:28,657 Venha de novo? 38 00:01:35,781 --> 00:01:37,840 Pessoal! Pessoal, é Matty Matlock. 39 00:01:37,914 --> 00:01:40,538 - MULHER: Matty Matlock? - Você quer dizer Madeline Kingston. 40 00:01:40,612 --> 00:01:42,888 - Matlock? -É Matty Matlock? 41 00:01:42,962 --> 00:01:46,501 [CONVERSA ALTA E SOBREPOSTA] 42 00:01:47,880 --> 00:01:49,504 Ei. 43 00:01:49,621 --> 00:01:51,425 - HOMEM: Quem é você?! - [CLIQUE DOS OBTURADORES DA CÂMERA] 44 00:01:51,449 --> 00:01:53,558 Você é Matty Matlock, ou você é Madeline Kingston? 45 00:01:53,582 --> 00:01:54,987 Você infringiu a lei? 46 00:01:55,105 --> 00:01:56,561 Você se arrepende de ter mentido para seus colegas? 47 00:01:56,585 --> 00:01:57,990 HOMEM: Valeu a pena? 48 00:01:58,151 --> 00:01:59,825 Você pensou você ia escapar impune? 49 00:01:59,849 --> 00:02:03,039 - Vamos! Quem é você? - [GRITOS ALTOS E SOBREPOSTOS] 50 00:02:03,113 --> 00:02:04,699 - HOMEM: Quem é você? - HOMEM 2: Quem é você? 51 00:02:04,723 --> 00:02:07,130 [GRITOS INDISTINTOS E SOBREPOSTOS] 52 00:02:08,248 --> 00:02:10,481 [GRITOS SOBREPOSTOS] 53 00:02:11,774 --> 00:02:13,397 [MATTY suspira] 54 00:02:13,471 --> 00:02:15,225 Está em todo lugar. 55 00:02:15,299 --> 00:02:16,487 Eu sei. Eu vi. 56 00:02:16,561 --> 00:02:18,315 E eu sou o mentiroso? 57 00:02:18,389 --> 00:02:20,535 Sinto muito por não poder contar a você. 58 00:02:20,696 --> 00:02:23,189 - Vovó, você se tornou viral. - Eu fiz? 59 00:02:23,263 --> 00:02:25,061 [TEMA DO JOGO <i>MATLOCK</i>] 60 00:02:25,135 --> 00:02:27,193 EDWIN: Ah. Aqui está outro meme. 61 00:02:27,267 --> 00:02:31,676 Madeline, o que diabos você é fazendo com Andy Griffith? 62 00:02:32,534 --> 00:02:35,158 E por que você nunca faz isso comigo? 63 00:02:37,408 --> 00:02:39,292 Eu... ah... 64 00:02:40,324 --> 00:02:42,557 GWEN: Esconde-se! 65 00:02:42,631 --> 00:02:45,951 Apenas amarrando algumas pontas soltas antes da fusão ser concluída. 66 00:02:46,678 --> 00:02:48,476 Poderia me dar seu cartão do bar, por favor? 67 00:02:48,550 --> 00:02:50,129 O quê? Por que? 68 00:02:50,378 --> 00:02:52,871 Você realmente achou que poderia ser advogado depois disso? 69 00:02:52,945 --> 00:02:56,048 Na verdade, pode haver uma maneira. 70 00:02:56,209 --> 00:02:59,356 Brincadeirinha! Você está definitivamente perder sua licença. 71 00:02:59,430 --> 00:03:02,185 Você pode até acabar na prisão. [RISOS] 72 00:03:02,259 --> 00:03:03,578 Cartão de bar? 73 00:03:07,090 --> 00:03:09,453 [GRITOS INDISTINTOS E SOBREPOSTOS] 74 00:03:12,138 --> 00:03:13,936 <i>- HOMEM: Quem é você? - HOMEM 2: Quem é você?</i> 75 00:03:14,097 --> 00:03:15,683 <i>- HOMEM 3: Quem é você? - [GRITOS SOBREPOSTOS]</i> 76 00:03:15,707 --> 00:03:18,027 - [GASPS ALTO] -EDWIN: Hã? 77 00:03:18,101 --> 00:03:19,724 Você está bem? 78 00:03:19,798 --> 00:03:21,465 Ah, sim. 79 00:03:21,539 --> 00:03:24,076 [RESPIRA COM FORÇA] 80 00:03:25,978 --> 00:03:27,950 Só pensando no fim. 81 00:03:32,289 --> 00:03:37,176 Crianças, eu quero que vocês ouçam isso de mim primeiro. 82 00:03:37,250 --> 00:03:39,962 Eu fiz algo de que não me orgulho, 83 00:03:40,036 --> 00:03:43,487 há muito tempo, ah, a pedido do seu avô. 84 00:03:43,561 --> 00:03:45,097 Ele estava... 85 00:03:45,171 --> 00:03:46,577 OLÍMPIA: Uau! Ei, ei. 86 00:03:46,651 --> 00:03:49,449 Uau. Muito "ele", pouco "eu". 87 00:03:49,524 --> 00:03:52,061 Você tem que modelar a responsabilidade para as crianças. 88 00:03:52,135 --> 00:03:54,846 Eu sei, mas a diferença entre a pessoa 89 00:03:54,920 --> 00:03:56,369 Eu queria estar nos olhos deles, 90 00:03:56,444 --> 00:03:58,154 e a pessoa que estou prestes a ser... 91 00:03:58,228 --> 00:03:59,938 Você será o mesmo pai, 92 00:04:00,012 --> 00:04:03,463 apenas alguém que cometeu um erro. 93 00:04:03,538 --> 00:04:04,987 Não posso acreditar que estamos no fim. 94 00:04:05,191 --> 00:04:07,642 - Eu sei. [Suspira] Bem na hora também. - Sim. 95 00:04:07,716 --> 00:04:09,600 eu dei uma olhada a nova estrutura societária. 96 00:04:09,674 --> 00:04:11,210 Se a fusão for concretizada, 97 00:04:11,284 --> 00:04:13,212 isso apaga as responsabilidades do seu pai. 98 00:04:13,286 --> 00:04:15,388 Ele manteria seus ganhos ilícitos. 99 00:04:15,550 --> 00:04:17,129 Dezenas de milhões deles. 100 00:04:17,290 --> 00:04:18,870 - Não pode acontecer. - Não. 101 00:04:19,031 --> 00:04:22,526 Trazendo seu crime à luz é a coisa certa a fazer. 102 00:04:23,079 --> 00:04:24,920 Temos que viver nossos valores. 103 00:04:24,994 --> 00:04:27,270 Vamos apenas esperar que Matty descobri a pessoa certa 104 00:04:27,431 --> 00:04:29,359 abordar no D.O.J. 105 00:04:29,433 --> 00:04:31,927 Ah, encontrei a pessoa perfeita. 106 00:04:32,001 --> 00:04:35,191 Você tem certeza? Porque meu pai tem amigos em todos os lugares. 107 00:04:35,265 --> 00:04:37,410 A Mesa, o Ministério Público dos EUA. 108 00:04:37,485 --> 00:04:39,587 Se alguém sentir um cheiro... 109 00:04:39,748 --> 00:04:41,066 Não se preocupe. 110 00:04:41,140 --> 00:04:42,764 Nossa garota é um ouriço. 111 00:04:42,838 --> 00:04:44,330 Um o quê? 112 00:04:44,622 --> 00:04:47,595 Criaturas solitárias que ninguém dá a mínima. 113 00:04:47,669 --> 00:04:51,
Deixe um comentário