Série: Law and Order SVU
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 63.982 bytes (62,48 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:00
e9a4e9a664c97538caac0d62066a0f3ed5caf355Tamanho: 63.982 bytes (62,48 KB)
Modificado em: 25/04/2026 23:33:00
Ver trecho da legenda: Law and Order SVU 27×18 SYLIX PTBR
1 00:00:05,772 --> 00:00:07,474 <i>No sistema de justiça criminal,</i> 2 00:00:07,541 --> 00:00:08,942 <i>crimes de natureza sexual</i> 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,169 <i>são considerados especialmente hediondos.</i> 4 00:00:11,236 --> 00:00:13,647 <i>Na cidade de Nova York, o detetives dedicados</i> 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,480 <i>que investigam esses crimes cruéis</i> 6 00:00:15,516 --> 00:00:16,948 <i>são membros de um esquadrão de elite</i> 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,911 <i>conhecida como Unidade de Vítimas Especiais.</i> 8 00:00:19,011 --> 00:00:20,854 <i>Estas são as histórias deles.</i> 9 00:00:25,325 --> 00:00:27,861 Este era suposto para ser feito horas atrás. 10 00:00:27,961 --> 00:00:29,977 Deixe a recepção cuidar disso. 11 00:00:30,013 --> 00:00:31,431 Limpeza. 12 00:00:31,532 --> 00:00:33,200 Eles apenas dirão que não tentamos. 13 00:00:35,694 --> 00:00:37,204 Limpeza. 14 00:00:37,271 --> 00:00:41,171 <i>A vantagem caiu para seis, 78-72.</i> 15 00:00:41,465 --> 00:00:43,898 <i>Washington. Vamos desacelerar isso.</i> 16 00:00:46,797 --> 00:00:49,109 _ 17 00:00:49,550 --> 00:00:51,802 <i>Isso é permitido Novo York de volta a este jogo.</i> 18 00:00:52,281 --> 00:00:54,417 <i>Walt bate com a esquerda, agora dá...</i> 19 00:00:54,454 --> 00:00:55,614 Olá? 20 00:00:55,651 --> 00:00:57,292 Limpeza. 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,551 <i>Ele fecha pelo lado direito, amarrado.</i> 22 00:00:59,618 --> 00:01:01,842 <i>Nos corpos grandes. Vai para a linha de base para Arnold</i> 23 00:01:01,878 --> 00:01:03,750 <i>quem dirige...</i> 24 00:01:09,736 --> 00:01:10,971 Ligue para o 911! 25 00:01:11,008 --> 00:01:12,322 <i>O quê? Por quê?</i> 26 00:01:12,359 --> 00:01:13,699 <i>O que há de errado?</i> 27 00:01:20,038 --> 00:01:21,178 Boa noite, Katia. 28 00:01:21,214 --> 00:01:22,546 Detetives, que bom ver vocês. 29 00:01:22,582 --> 00:01:24,003 Isso é um afogamento? Nós ouvimos isso certo? 30 00:01:24,039 --> 00:01:25,046 Tentativa. 31 00:01:25,083 --> 00:01:27,043 Os paramédicos ressuscitaram o vic, levou-o às pressas para o Sinai. 32 00:01:27,079 --> 00:01:28,689 Ok. Alguma ideia de como ele está? 33 00:01:28,726 --> 00:01:30,028 Acima do meu nível salarial. 34 00:01:30,065 --> 00:01:32,515 Mas se eu fosse vocês, eu não prenderia a respiração. 35 00:01:33,093 --> 00:01:34,653 Desculpe, não foi isso que eu quis dizer. 36 00:01:34,690 --> 00:01:36,033 Não se preocupe com isso. 37 00:01:38,365 --> 00:01:40,133 Amarrado e jogado em uma banheira. 38 00:01:40,200 --> 00:01:41,799 Você já viu algo assim? 39 00:01:41,835 --> 00:01:43,337 Não. Esta é a primeira vez. 40 00:01:43,437 --> 00:01:44,638 Sorte nossa. 41 00:01:44,705 --> 00:01:47,221 A recepção disse que ele fez check-in com John Smith, 42 00:01:47,257 --> 00:01:48,400 e ele pagou em dinheiro. 43 00:01:48,437 --> 00:01:51,154 Tudo bem, então pseudônimo, hotel skeevy com taxas por hora. 44 00:01:51,190 --> 00:01:52,590 Você acha que nossa vítima era profissional? 45 00:01:52,813 --> 00:01:54,245 Ou o cliente. 46 00:01:54,281 --> 00:01:56,047 Cabe com o bebida, óleo, preservativos, 47 00:01:56,083 --> 00:01:57,776 e uma boa quantidade de coca-cola. 48 00:01:57,842 --> 00:01:59,749 Ok, então a festa deu errado? 49 00:01:59,786 --> 00:02:01,154 Sem carteira, sem telefone. 50 00:02:01,191 --> 00:02:03,831 Tudo bem, vamos levar a unidade para vasculhar a vizinhança, 51 00:02:03,867 --> 00:02:05,293 puxar a filmagem, quero dizer, sempre há uma chance 52 00:02:05,329 --> 00:02:06,582 que eles o jogaram nas proximidades. 53 00:02:06,618 --> 00:02:07,908 Ok, espere um segundo. 54 00:02:07,944 --> 00:02:09,171 Espere. 55 00:02:09,208 --> 00:02:11,173 Recebemos lembrancinhas. 56 00:02:11,798 --> 00:02:16,734 Laços zip, um estilete, e um nariz arrebitado. 57 00:02:16,770 --> 00:02:19,003 Ah, então alguém trouxe um saco de matar para a festa. 58 00:02:19,039 --> 00:02:20,604 O que sugere que não foi um crime passional. 59 00:02:20,640 --> 00:02:22,542 Sim, mas por que deixar a bolsa para trás? 60 00:02:22,642 --> 00:02:24,108 A vítima não foi esfaqueada ou baleada. 61 00:02:24,144 --> 00:02:26,313 Talvez o criminoso ficou animado, entrou em pânico. 62 00:02:26,380 --> 00:02:28,523 A menos que... A menos que não fosse a bolsa dele. 63 00:02:28,560 --> 00:02:31,068 Bem, de quem é essa coisa, 64 00:02:31,908 --> 00:02:34,685 há algo seriamente errado com eles. 65 00:02:35,806 --> 00:02:37,074 Uau. 66 00:03:27,352 --> 00:03:29,026 Ei, teve sorte em identificar a vítima? 67 00:03:29,063 --> 00:03:31,563 Sim, Ian Larkin, 37 anos. 68 00:03:31,599 --> 00:03:33,391 Suas impressões digitais iluminaram SAFIS. 69 00:03:33,428 --> 00:03:35,367 Ele é um cliente fiel. 70 00:03:35,476 --> 00:03:38,453 Ele tem vários antecedentes para prostituição, posse de drogas. 71 00:03:38,547 --> 00:03:40,338 Ele entrou e saiu no sistema desde os 18 anos. 72 00:03:40,374 --> 00:03:42,224 Incluindo um período de 90 dias no ano passado. 73 00:03:42,276 --> 00:03:43,800 Alguma ideia de onde ele estava morando? 74 00:03:43,836 --> 00:03:45,443 Último endereço conhecido no Lower East Side, 75 00:03:45,479 --> 00:03:47,412 mas o prédio veio caiu em setembro. 76 00:03:47,448 --> 00:03:49,948 Encontramos um endereço de família em South Orange, no entanto. 77 00:03:49,984 --> 00:03:51,610 Ok. Então Rollins e eu poderíamos 78 00:03:51,647 --> 00:03:53,196 vai lá no manhã, converse com a família. 79 00:03:53,232 --> 00:03:54,824 Quer que eu passe por aqui Monte Sinai a caminho de casa? 80 00:03:54,860 --> 00:03:56,528 Quer saber? Sinto muito, um segundo. 81 00:03:56,677 --> 00:03:57,953 Benson. 82 00:03:57,990 --> 00:03:59,322 Hum-hmm. 83 00:04:00,895 --> 00:04:02,953 Ah. OK. 84 00:04:03,330 --> 00:04:05,162 Sim, obrigado. 85 00:04:06,200 --> 00:04:08,850 Bem, não há necessidade de você parar no hospital. 86 00:04:08,932 --> 00:04:10,033 Ian? 87 00:04:10,070 --> 00:04:11,272 Morto. 88 00:04:11,309 --> 00:04:13,111 Ele nunca recuperou a consciência. 89 00:04:15,125 --> 00:04:18,351 Então eu quero me apegar a esse caso. 90 00:04:18,637 --> 00:04:20,581 Eu mesmo vou ligar para a Homicídios. 91 00:04:20,859 --> 00:04:23,097 Eles têm poucos funcionários, então estou certeza de que eles não se importarão com a ajuda. 92 00:04:23,133 --> 00:04:25,719 Por que você não vai para o Escritório do ME pela manhã 93 00:04:25,756 --> 00:04:29,102 e veja se você consegue descobrir o que realmente aconteceu com Ian. 94 00:04:32,362 --> 00:04:34,292 Deveríamos começar com o drogas encontradas no quarto? 95 00:04:34,328 --> 00:04:35,663 O programa é seu, doutor. 96 00:04:35,729 --> 00:04:37,498 Bem, não era cocaína. 97 00:04:37,565 --> 00:04:39,124 Sério? Metanfetamina? 98 00:04:39,161 --> 00:04:40,197 Benzos. 99 00:04:40,234 --> 00:04:43,116 Então o criminoso foi drogado Ian, nocauteou-o. 100 00:04:43,204 --> 00:04:44,367 Errado novamente. 101 00:04:44,404 --> 00:04:45,579 O exame toxicológico foi negativo. 102 00:04:45,615 --> 00:04:46,941 O Sr. Larkin estava limpo. 103 00:04:47,066 --> 00:04:48,640 Acontece que ele ficou inconsciente 104 00:04:48,676 --> 00:04:50,099 à moda antiga. 105 00:04:50,135 --> 00:04:51,270 Rachado na cabeça. 106 00:04:51,337 --> 00:04:52,626 Lâmpada de hotel. 107 00:04:52,980 --> 00:04:54,612 Depois disso, a vítima foi contida 108 00:04:54,648 --> 00:04:57,117 com os laços zip, cortes profundos. 109 00:04:57,154 --> 00:04:58,435 Significa que Ian lutou. 110 00:04:58,472 --> 00:05:01,582 E então o assassino estrangulou ele debaixo d'água na banheira. 111 00:05:01,619 --> 00:05:03,845 Observe os hematomas ao redor do pescoço. 112 00:05:04,279 --> 00:05:07,952 Eu pensei que Ian estava vivo quando a equipe de limpeza o encontrou. 113 00:05:08,095 --> 00:05:10,865 Melhor palpite, ele sofreu um apagão hipóxico 114 00:05:10,931 --> 00:05:13,601 enquanto é estrangulado, parou de lutar e afundou. 115 00:05:14,000 --> 00:05:15,469 O assas
Deixe um comentário