Série: Ghosts 2021
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)
Arquivo: Ghosts 2021 4×21 HIC PTBR
Identificador:
Tamanho: 40.513 bytes (39,56 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:55:44
Identificador:
0365f32cfcccff3e4e9818d5808fa773fdc7e69fTamanho: 40.513 bytes (39,56 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:55:44
Arquivo: Ghosts 2021 4×21 PTBR HIC
Identificador:
Tamanho: 44.019 bytes (42,99 KB)
Modificado em: 04/05/2025 11:56:47
Identificador:
de02b285eed41ea27f940c22ec3247e34968d7bcTamanho: 44.019 bytes (42,99 KB)
Modificado em: 04/05/2025 11:56:47
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 4×21 HIC PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:05,217 --> 00:00:09,090 Ah, poutine. Molho e coalhada de queijo nas batatas fritas? 3 00:00:09,264 --> 00:00:11,789 Parece loucura, mas você não posso discutir com o cheiro. 4 00:00:11,919 --> 00:00:13,616 Eu sei que você não pode me ouvir, 5 00:00:13,704 --> 00:00:16,141 mas eu vou fingir você riu afavelmente. 6 00:00:16,271 --> 00:00:17,795 Trente quatre! 7 00:00:18,521 --> 00:00:19,578 Trente quatre! 8 00:00:19,579 --> 00:00:21,363 Ah, ah, isso é 34? 9 00:00:21,494 --> 00:00:24,018 Sim. Carne defumada. 10 00:00:24,192 --> 00:00:25,672 Ooh, eu estava esperando que alguém pegaria a carne defumada. 11 00:00:25,803 --> 00:00:27,152 Deixe-me ir direto para lá. 12 00:00:27,326 --> 00:00:28,980 Ok, você não poderia? 13 00:00:30,024 --> 00:00:31,243 Você pode me ver? 14 00:00:31,373 --> 00:00:33,636 Sim, posso ver fantasmas. Agora, tenha um bom dia. 15 00:00:33,767 --> 00:00:35,595 Ah, claro, estou apenas vou deixar isso cair. 16 00:00:35,726 --> 00:00:37,292 Você está brincando comigo? Nós estamos vou falar sobre isso. 17 00:00:37,423 --> 00:00:39,730 Não se eu sair da propriedade. 18 00:00:39,860 --> 00:00:42,471 Ah, tenho novidades para você, Smokey. 19 00:00:42,602 --> 00:00:45,039 Por causa do seu fumo carne? Aguentar. C-volte. 20 00:00:51,219 --> 00:00:52,481 Então, nós apenas sentamos aqui 21 00:00:52,612 --> 00:00:54,092 e esperar aquele galho cair? 22 00:00:54,222 --> 00:00:55,267 Houve alguns problemas 23 00:00:55,397 --> 00:00:56,703 ao longo da última década. 24 00:00:56,877 --> 00:00:58,270 Acho que estamos a um esquilo gordo de distância 25 00:00:58,444 --> 00:00:59,837 daquela coisa caindo. 26 00:01:00,838 --> 00:01:01,969 Isso é legal. 27 00:01:02,100 --> 00:01:03,188 Eu vi o Partenon na semana passada. 28 00:01:03,362 --> 00:01:05,059 Ah, ei, 29 00:01:05,146 --> 00:01:08,454 olhem para vocês dois pombinhos. Vocês já fazem isso? 30 00:01:08,628 --> 00:01:09,628 Com licença? 31 00:01:09,672 --> 00:01:10,804 Desculpe, é só, 32 00:01:10,935 --> 00:01:12,632 estamos apostando nisso no porão. 33 00:01:12,719 --> 00:01:15,113 Na verdade, eu tenho uma negociação indo para onde se vocês boink 34 00:01:15,287 --> 00:01:18,116 e esse galho cai antes da próxima semana, 35 00:01:18,290 --> 00:01:21,815 Recebo 10 mil massagens nas costas, então, você sabe, 36 00:01:21,946 --> 00:01:23,512 pense com tesão. 37 00:01:23,643 --> 00:01:26,298 Manteremos isso em mente. Obrigado. 38 00:01:26,428 --> 00:01:28,517 Sinto muito por ela. 39 00:01:28,648 --> 00:01:30,911 Bem, o diálogo dela poderia use um pouco de polimento, 40 00:01:31,042 --> 00:01:32,434 mas talvez ela tenha razão. 41 00:01:32,521 --> 00:01:35,046 Você está dizendo o que Eu acho que você está dizendo? 42 00:01:35,220 --> 00:01:36,830 Eu estou dizendo, 43 00:01:36,917 --> 00:01:38,876 talvez esta noite seja a noite. 44 00:01:39,050 --> 00:01:40,529 Ah. 45 00:01:40,660 --> 00:01:42,096 E só para ficar claro, 46 00:01:42,183 --> 00:01:43,924 - você não está falando do ramo. - Ah, Sass. 47 00:01:44,055 --> 00:01:45,708 Você não consegue ser uma virgem de 500 anos 48 00:01:45,839 --> 00:01:47,319 pegando pistas, ok? 49 00:01:47,493 --> 00:01:48,973 Preciso que as coisas sejam explicadas. 50 00:01:49,103 --> 00:01:50,344 Eu simplesmente não entendo, 51 00:01:50,345 --> 00:01:52,150 por que as pessoas não vêm de volta ao restaurante? 52 00:01:52,280 --> 00:01:53,455 Bem, houve muita publicidade negativa 53 00:01:53,629 --> 00:01:54,805 por causa do que aconteceu. 54 00:01:54,935 --> 00:01:55,935 Isso é loucura. Quero dizer, 55 00:01:56,067 --> 00:01:57,459 pelas regras de relâmpagos, 56 00:01:57,590 --> 00:01:59,026 não há restaurante na Terra é menos provável 57 00:01:59,113 --> 00:02:01,463 ter um acidente de stripper pelo telhado agora. 58 00:02:01,550 --> 00:02:03,291 É muito rude mencionar relâmpagos. 59 00:02:03,422 --> 00:02:05,293 Muito cedo, homenzinho. 60 00:02:05,424 --> 00:02:08,166 Ei, pessoal. Ah, Sam, 61 00:02:08,296 --> 00:02:10,081 Eu estava lá fora e parece haver uma vida 62 00:02:10,168 --> 00:02:11,473 prestes a entrar, então... 63 00:02:12,518 --> 00:02:13,519 Não sei, talvez ele seja um cliente. 64 00:02:13,693 --> 00:02:14,955 Eu não sei nada sobre ele. 65 00:02:15,086 --> 00:02:17,349 Olá, meu nome é Kyle. 66 00:02:17,479 --> 00:02:19,351 Olá, Kyle, bem-vindo a Woodstone. 67 00:02:19,481 --> 00:02:20,787 Kyle é um nome idiota. 68 00:02:20,961 --> 00:02:22,876 Bem, combina com sua bolsa idiota. 69 00:02:23,007 --> 00:02:25,183 Sim, bem, pelo menos estou vivo. 70 00:02:25,313 --> 00:02:26,924 Desculpe, eu... 71 00:02:27,054 --> 00:02:28,360 Pete queria que eu fizesse isso 72 00:02:28,490 --> 00:02:29,578 onde finjo que não consigo ver fantasmas, 73 00:02:29,752 --> 00:02:30,752 mas posso ver fantasmas. 74 00:02:30,753 --> 00:02:32,407 Ele pode ver fantasmas. 75 00:02:32,538 --> 00:02:33,756 - Espere, o que? - Seriamente? 76 00:02:33,931 --> 00:02:36,063 Booyah! Eu entendi totalmente vocês. 77 00:02:36,194 --> 00:02:37,717 Vocês deveriam ver a expressão em seus rostos. 78 00:02:37,848 --> 00:02:39,545 Isso é incrível. 79 00:02:39,675 --> 00:02:41,547 Ah, é outra aberração. 80 00:02:41,677 --> 00:02:42,722 Como Sam, 81 00:02:42,853 --> 00:02:44,898 mas cara. Cara Sam! 82 00:02:45,029 --> 00:02:46,552 Na verdade, gosto da sua bolsa traseira. 83 00:02:46,682 --> 00:02:47,858 Eu estava apenas acumulando. Há muita pressão 84 00:02:47,988 --> 00:02:49,337 para eu manter minha reputação como... 85 00:02:49,468 --> 00:02:51,383 "o engraçado." 86 00:02:51,513 --> 00:02:52,858 Eu pensei que era engraçado. 87 00:02:52,859 --> 00:02:54,212 Ah, levante sua mão 88 00:02:54,386 --> 00:02:55,735 se você foi pago para faça improvisações em um Sheraton. 89 00:02:55,909 --> 00:02:58,607 Oh, espere, sou só eu. 90 00:02:58,738 --> 00:03:00,392 E quando acordei do coma, 91 00:03:00,522 --> 00:03:02,176 Eu podia ver fantasmas. E você? 92 00:03:02,307 --> 00:03:04,962 Eu estava em uma montanha-russa 93 00:03:05,049 --> 00:03:07,616 e um pássaro gigante me bateu na cara. 94 00:03:07,747 --> 00:03:09,227 Oh, meu Deus, você pegou o Fabio? 95 00:03:10,228 --> 00:03:11,228 O que é Fábio? 96 00:03:11,229 --> 00:03:12,578 - Bem... - Ele é esse modelo 97 00:03:12,708 --> 00:03:13,840 que estava na capa de um monte 98 00:03:13,971 --> 00:03:15,624 de romances, e ele é famoso 99 00:03:15,755 --> 00:03:16,887 foi atingido no rosto por um ganso. 100 00:03:16,974 --> 00:03:19,802 É tão bom ter outra pessoa 101 00:03:19,890 --> 00:03:20,978 que pode responder a perguntas de fantasmas. 102 00:03:21,008 --> 00:03:22,444 Eu sei, é tão legal conhecer alguém 103 00:03:22,531 --> 00:03:23,794 quem realmente sabe o que estou passando. 104 00:03:24,446 --> 00:03:25,970 Eu vi os fantasmas uma vez. 105 00:03:26,100 --> 00:03:28,581 - Isso é legal, cara. - Mas depois não fiz mais. 106 00:03:28,711 --> 00:03:29,974 Foi só por uma tarde. 107 00:03:31,018 --> 00:03:32,890 E então me tornei um zumbi. 108 00:03:33,020 --> 00:03:35,109 Ah, Jay. Ele tão desesperadamente quer fazer parte disso. 109 00:03:35,240 --> 00:03:38,417 Então, Peter, onde é que isso companheiro delicioso ao vivo? 110 00:03:38,547 --> 00:03:40,854 - Ah, você pode simplesmente falar diretamente comigo. - O que? 111 00:03:40,941 --> 00:03:41,941 - Coisa fantasma. - Coisa fantasma. 112 00:03:41,942 --> 00:03:43,857 -Ah. -Ah. 113 00:03:43,988 --> 00:03:46,904 Man Sam e Sam Sam dizem a mesma coisa. 114 00:03:46,991 --> 00:03:48,079 Mas para responder à sua pergunta, Hetty, 115 00:03:48,209 --> 00:03:50,006 Eu meio que fico pulando. 116 00:03:50,007 --> 00:03:52,430 É realmente difícil segurar um trabalho quando tenho que continuar fingindo 117 00:03:52,431 --> 00:03:53,780 como se eu não pudesse ver fantasmas. 118 00
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 4×21 PTBR HIC
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - Ah, 2 00:00:05,217 --> 00:00:09,090 poutine. Molho e coalhada de queijo nas batatas fritas? 3 00:00:09,264 --> 00:00:11,789 Parece louco, mas você Não posso discutir com o cheiro. 4 00:00:11,919 --> 00:00:13,616 [Risos] Eu sei que você não pode me ouvir, 5 00:00:13,704 --> 00:00:16,141 mas vou fingir Você riu de maneira africante. 6 00:00:16,271 --> 00:00:17,795 <i>Trente Quatre!</i> 7 00:00:18,521 --> 00:00:19,578 <i>Trente Quatre!</i> 8 00:00:19,579 --> 00:00:21,363 Uh, oh, isso é 34? 9 00:00:21,494 --> 00:00:24,018 Sim. Carne defumada. 10 00:00:24,192 --> 00:00:25,672 Ooh, eu esperava alguém receberia a carne defumada. 11 00:00:25,803 --> 00:00:27,152 Deixe -me acertar lá. [Sniffs] 12 00:00:27,326 --> 00:00:28,980 Ok, não poderia? 13 00:00:30,024 --> 00:00:31,243 Você pode me ver? 14 00:00:31,373 --> 00:00:33,636 Sim, eu posso ver fantasmas. Agora, tenha um bom dia. 15 00:00:33,767 --> 00:00:35,595 Oh, claro, eu só estou Vou deixar essa queda. 16 00:00:35,726 --> 00:00:37,292 Você está brincando comigo? Eram Vou falar sobre isso. 17 00:00:37,423 --> 00:00:39,730 Não se eu deixar a propriedade. 18 00:00:39,860 --> 00:00:42,471 Oh, eu tenho novidades para você, Smokey. 19 00:00:42,602 --> 00:00:45,039 'Porque do seu fumado carne? Aguentar. C-come de volta. 20 00:00:45,213 --> 00:00:47,172 ♪ 21 00:00:51,219 --> 00:00:52,481 Então, apenas sentamos aqui e 22 00:00:52,612 --> 00:00:54,092 esperamos que esse ramo caia? 23 00:00:54,222 --> 00:00:55,267 Houve algumas ligações 24 00:00:55,397 --> 00:00:56,703 estreitas na última década. 25 00:00:56,877 --> 00:00:58,270 Eu acho que somos um esquilo 26 00:00:58,444 --> 00:00:59,837 gordo daquela coisa descendo. 27 00:01:00,838 --> 00:01:01,969 Isso é legal. 28 00:01:02,100 --> 00:01:03,188 Eu vi o Parthenon na semana passada. 29 00:01:03,362 --> 00:01:05,059 Nancy: Oh, ei, olhe 30 00:01:05,146 --> 00:01:08,454 para vocês dois pombinhos. Vocês ainda fazem isso? 31 00:01:08,628 --> 00:01:09,628 Com licença? 32 00:01:09,672 --> 00:01:10,804 Desculpe, é apenas, estamos 33 00:01:10,935 --> 00:01:12,632 apostando nisso no porão. 34 00:01:12,719 --> 00:01:15,113 Na verdade, eu tenho um 35 00:01:15,287 --> 00:01:18,116 parlay Indo para onde vocês 36 00:01:18,290 --> 00:01:21,815 se divertem e esse ramo cair 37 00:01:21,946 --> 00:01:23,512 antes da próxima semana, eu recebo 10. 38 00:01:23,643 --> 00:01:26,298 000 fricções nas costas, então, você sabe, pense em tesão. Vamos ter isso em mente. 39 00:01:26,428 --> 00:01:28,517 Obrigado. 40 00:01:28,648 --> 00:01:30,911 Sinto muito 41 00:01:31,042 --> 00:01:32,434 por ela. 42 00:01:32,521 --> 00:01:35,046 Bem, seu diálogo poderia Use um pouco de polimento, mas talvez ela tenha um ponto. Você está dizendo o que Eu acho que você está dizendo? 43 00:01:35,220 --> 00:01:36,830 Estou dizendo, talvez 44 00:01:36,917 --> 00:01:38,876 esta noite seja a noite. 45 00:01:39,050 --> 00:01:40,529 Oh. 46 00:01:40,660 --> 00:01:42,096 E apenas para ficar claro - você não está falando sobre o ramo. 47 00:01:42,183 --> 00:01:43,924 - Oh, Sass. 48 00:01:44,055 --> 00:01:45,708 Você não consegue ser Virgem 49 00:01:45,839 --> 00:01:47,319 de 500 anos pegando pistas, ok? 50 00:01:47,493 --> 00:01:48,973 Eu preciso de coisas explicadas. 51 00:01:49,103 --> 00:01:50,344 Jay: <i> Eu simplesmente não entendi, </i> Por que as 52 00:01:50,345 --> 00:01:52,150 <i>pessoas não estão vindo de volta ao restaurante?</i> 53 00:01:52,280 --> 00:01:53,455 Bem, havia muita publicidade 54 00:01:53,629 --> 00:01:54,805 ruim por causa do que aconteceu. 55 00:01:54,935 --> 00:01:55,935 Isso é loucura. Quero dizer, por regras 56 00:01:56,067 --> 00:01:57,459 de greve de raio, não há 57 00:01:57,590 --> 00:01:59,026 restaurante na Terra menos propenso a 58 00:01:59,113 --> 00:02:01,463 ter um acidente de stripper através do telhado agora. 59 00:02:01,550 --> 00:02:03,291 É muito rude mencionar um raio. 60 00:02:03,422 --> 00:02:05,293 Muito cedo, homem pequeno. 61 00:02:05,424 --> 00:02:08,166 Ei pessoal. Sam, eu estava do 62 00:02:08,296 --> 00:02:10,081 lado de fora, e Parece haver 63 00:02:10,168 --> 00:02:11,473 uma vida prestes a entrar, então ... 64 00:02:12,518 --> 00:02:13,519 Eu não sei, talvez ele seja um cliente. 65 00:02:13,693 --> 00:02:14,955 Eu não sei nada sobre ele. 66 00:02:15,086 --> 00:02:17,349 - [Risos suprimidos] - Oi, eu sou Kyle. 67 00:02:17,479 --> 00:02:19,351 Olá, Kyle, bem -vindo a Woodstone. 68 00:02:19,481 --> 00:02:20,787 Kyle é o nome idiota. 69 00:02:20,961 --> 00:02:22,876 Bem, ele corresponde à sua purga burra. 70 00:02:23,007 --> 00:02:25,183 - Sim, bem, pelo menos estou vivo. - [GASPING] 71 00:02:25,313 --> 00:02:26,924 Desculpe eu ... 72 00:02:27,054 --> 00:02:28,360 Pete queria que eu fizesse isso 73 00:02:28,490 --> 00:02:29,578 em que fingo que não consigo ver 74 00:02:29,752 --> 00:02:30,752 fantasmas, mas posso ver fantasmas. 75 00:02:30,753 --> 00:02:32,407 [Rindo]: Ele pode ver fantasmas. 76 00:02:32,538 --> 00:02:33,756 - Espere, o quê? - Seriamente? 77 00:02:33,931 --> 00:02:36,063 Booyah! Eu peguei totalmente vocês. 78 00:02:36,194 --> 00:02:37,717 Você deve ver o olhar em seus rostos. 79 00:02:37,848 --> 00:02:39,545 Isso é incrível. 80 00:02:39,675 --> 00:02:41,547 Oh, é outra aberração. 81 00:02:41,677 --> 00:02:42,722 Thorfinn: Como Sam, 82 00:02:42,853 --> 00:02:44,898 mas cara. Homem Sam! 83 00:02:45,029 --> 00:02:46,552 Isaac: Na verdade, eu gosto da sua purga de fundo. 84 00:02:46,682 --> 00:02:47,858 Eu estava apenas se acumulando. Há muita 85 00:02:47,988 --> 00:02:49,337 pressão para eu manter minha reputação como ... 86 00:02:49,468 --> 00:02:51,383 [Limpa a garganta] "O engraçado" 87 00:02:51,513 --> 00:02:52,858 . 88 00:02:52,859 --> 00:02:54,212 Eu pensei que era engraçado. Pete: Oh, levante sua mão 89 00:02:54,386 --> 00:02:55,735 Se você foi pago para Improve a Sheraton. 90 00:02:55,909 --> 00:02:58,607 Oh, espere, sou só eu. 91 00:02:58,738 --> 00:03:00,392 E quando acordei do meu coma, 92 00:03:00,522 --> 00:03:02,176 pude ver fantasmas. E você? 93 00:03:02,307 --> 00:03:04,962 Eu estava em uma montanha -russa e 94 00:03:05,049 --> 00:03:07,616 um pássaro gigante me atingiu na cara. 95 00:03:07,747 --> 00:03:09,227 Oh, meu Deus, você tem Fabio? 96 00:03:10,228 --> 00:03:11,228 O que é Fabio? 97 00:03:11,229 --> 00:03:12,578 - Bem... - Ele é esse 98 00:03:12,708 --> 00:03:13,840 modelo que estava na capa de 99 00:03:13,971 --> 00:03:15,624 um monte de romances, e ele 100 00:03:15,755 --> 00:03:16,887 foi famoso no rosto com um ganso. 101 00:03:16,974 --> 00:03:19,802 Samantha: É tão bom ter alguém que 102 00:03:19,890 --> 00:03:20,978 possa responder a perguntas fantasmas. 103 00:03:21,008 --> 00:03:22,444 Eu sei, é tão legal conhecer alguém 104 00:03:22,531 --> 00:03:23,794 que realmente sabe o que estou passando. 105 00:03:24,446 --> 00:03:25,970 Eu vi os fantasmas uma vez. 106 00:03:26,100 --> 00:03:28,581 - Isso é legal, cara. - Mas então eu não o fiz mais. 107 00:03:28,711 --> 00:03:29,974 Foi apenas por uma tarde. 108 00:03:31,018 --> 00:03:32,890 E então eu me tornei um zumbi. 109 00:03:33,020 --> 00:03:35,109 Oh, Jay. Ele tão desesperadamente quer fazer parte disso. 110 00:03:35,240 --> 00:03:38,417 Então, Peter, onde isso Companheiro del
Deixe um comentário