Clarksons Farm 5×5

Série: Clarksons Farm
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 241ce8c99ff6952c224be7fe00c6284da63c9334
Tamanho: 77.914 bytes (76,09 KB)
Modificado em: 10/06/2026 08:20:03
Ver trecho da legenda: Clarksons Farm 5×5 720P-RAWR PTBR
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,000
[música suave]

2
00:00:03,280 --> 00:00:05,080
[pássaros cantando]

3
00:00:07,240 --> 00:00:08,440
[lâmina cortando]

4
00:00:09,760 --> 00:00:12,360
[moagem metálica]

5
00:00:15,160 --> 00:00:17,800
[música rock]

6
00:00:24,040 --> 00:00:25,520
[Jeremy] <i>Com a primavera chegando,</i>

7
00:00:25,720 --> 00:00:28,280
<i>tivemos que nos preparar
para alguns eventos importantes</i>

8
00:00:28,480 --> 00:00:31,400
<i>no calendário social do Diddly Squat.</i>

9
00:00:32,640 --> 00:00:34,520
<i>Porque ambas as vacas</i>

10
00:00:37,040 --> 00:00:41,360
<i>e as ovelhas Easycare
em breve daria à luz.</i>

11
00:00:45,080 --> 00:00:48,960
<i>Em outros lugares, nossos novos despertadores
estavam se adaptando bem.</i>

12
00:00:49,120 --> 00:00:51,440
[galinhas d'angola cacarejando]

13
00:00:52,040 --> 00:00:55,240
<i>E a ética de trabalho presbiteriana do AgBot</i>

14
00:00:55,440 --> 00:00:58,960
<i>significava que a agricultura acontecia dia e noite.</i>

15
00:00:59,760 --> 00:01:01,240
Aqui está o importante a lembrar.

16
00:01:01,400 --> 00:01:05,400
Kaleb agora:
enfiado na cama, sem vontade de trabalhar.

17
00:01:06,160 --> 00:01:07,280
Ele é, no entanto.

18
00:01:10,080 --> 00:01:12,720
[música rock continua]

19
00:01:17,480 --> 00:01:22,440
[Jeremy] <i>Na verdade, o AgBot
me inspirou a atualizar meu escritório.</i>

20
00:01:23,600 --> 00:01:25,400
Então esse é o seu escritório.

21
00:01:25,600 --> 00:01:28,600
- [Kaleb] Sim.
- Ainda muito presente no mundo agrícola.

22
00:01:28,760 --> 00:01:34,480
Mas esta é agora uma fazenda muito avançada,
fazenda tecnológica,

23
00:01:34,640 --> 00:01:37,160
e precisava de um escritório para refletir isso.

24
00:01:38,880 --> 00:01:42,120
Aqui está. Controle da Missão.

25
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
[Kaleb] Santo Deus.

26
00:01:43,640 --> 00:01:47,160
O velho celeiro, esvaziado... Bem,
Eu basicamente tirei Lisa disso

27
00:01:47,320 --> 00:01:50,760
porque ela estava usando isso como armazenamento
para a loja.

28
00:01:51,440 --> 00:01:53,400
Noites frias de inverno,

29
00:01:53,560 --> 00:01:57,440
acendemos uma fogueira e sentamos lá,
nas duas libras,

30
00:01:58,320 --> 00:01:59,440
suíte de três peças.

31
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
OK?

32
00:02:01,000 --> 00:02:04,080
Isto é para
reuniões de negócios importantes, ok?

33
00:02:04,240 --> 00:02:06,160
Os arquivos estão lá.

34
00:02:06,360 --> 00:02:07,360
Prêmio Porco.

35
00:02:08,080 --> 00:02:10,360
- Mas isso é...
- O que são tudo isso?

36
00:02:10,520 --> 00:02:12,120
[Jeremy] Puxe uma cadeira,
Eu falarei com você sobre isso.

37
00:02:14,440 --> 00:02:16,200
Os corvos são um pouco estranhos, mas...

38
00:02:16,360 --> 00:02:18,440
[Jeremy] Os corvos são ótimos,
essa é a palavra que você está procurando.

39
00:02:18,640 --> 00:02:20,320
Mas, aqui vamos nós.

40
00:02:20,480 --> 00:02:25,160
O que temos aqui
é um mapa total da fazenda, certo?

41
00:02:25,320 --> 00:02:27,120
[Kaleb] Isso só mostra
uma foto de um coelho.

42
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
[rindo] Definitivamente um coelho!

43
00:02:28,800 --> 00:02:31,240
Olha, de alguma forma ele até tem duas orelhas.

44
00:02:31,440 --> 00:02:36,400
Então, são 6.000 imagens do drone.

45
00:02:36,560 --> 00:02:38,480
- [Kaleb] Olha a foto disso!
- Eu sei.

46
00:02:38,640 --> 00:02:40,520
- [Kaleb] Olha só aquela parte que você perdeu.
- Ali está a loja da fazenda.

47
00:02:40,680 --> 00:02:41,960
[Kaleb] Veja o que você perdeu aí,
olha.

48
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
- Do que você está falando?
- [Kaleb] A perfuração.

49
00:02:43,360 --> 00:02:45,960
- [Jeremy] Quem?
- Você! Você perfurou isso.

50
00:02:46,120 --> 00:02:48,240
- Oh, eu perfurei isso, sim.
- [Kaleb] Sim.

51
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
- [Jeremy] Eu perdi tudo isso?
- Sim!

52
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
- [Jeremy] Como eu fiz isso?
- Você obviamente ficou sem sementes.

53
00:02:52,000 --> 00:02:54,320
Oh meu Deus, eu tenho. Eu senti falta de tudo isso.

54
00:02:54,480 --> 00:02:56,560
- [ambos rindo]
- Porra!

55
00:02:57,880 --> 00:02:59,760
Merda! Eu gostaria de não ter mostrado isso a você.

56
00:02:59,960 --> 00:03:01,800
Então está tudo aí, certo?

57
00:03:01,960 --> 00:03:03,520
Essa é a nossa fazenda.

58
00:03:03,720 --> 00:03:05,400
Agora, passamos para o AgBot.

59
00:03:05,600 --> 00:03:07,160
Então este é o campo
está fazendo atualmente, certo?

60
00:03:07,360 --> 00:03:08,760
[Kaleb] Sim, aí está, olha.

61
00:03:08,920 --> 00:03:11,360
- [Jeremy] E já está aqui.
- Isso é.

62
00:03:11,520 --> 00:03:14,040
[Jeremy] E você pode realmente
veja a linha em que está.

63
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
E colocando o cultivador no chão.

64
00:03:18,960 --> 00:03:20,080
Olhe para o seu rosto.

65
00:03:20,520 --> 00:03:21,640
[rindo]

66
00:03:21,800 --> 00:03:25,120
OK, você pode apenas empurrar
as setas para cima e para baixo simultaneamente?

67
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Agora.

68
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Ah, uau.

69
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
[Kaleb rindo]

70
00:03:31,800 --> 00:03:34,160
Até onde vamos com isso?
Vai atingir o corvo.

71
00:03:34,600 --> 00:03:38,080
Isso basta. Então agora podemos operar...

72
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
- Se você se levantar.
- Quando a merda fica séria.

73
00:03:40,880 --> 00:03:42,680
[Jeremy] Quando a merda fica séria!

74
00:03:42,840 --> 00:03:46,240
Podemos simplesmente ir e vir: "Eu acho
esta é uma operação permanente."

75
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Incline-se.

76
00:03:47,480 --> 00:03:52,080
Agora, olhe para isso.
Eu tenho um painel para o AgBot aqui.

77
00:03:52,560 --> 00:03:54,560
[Kaleb] Ah, rotação do motor: 2.000.

78
00:03:54,720 --> 00:03:57,800
[Jeremy] Porcentagem de carga do motor
na velocidade atual: 67%.

79
00:03:57,960 --> 00:03:59,920
Nível do depósito de AdBlue: 95%.

80
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
[Kaleb] Nível de óleo do motor.

81
00:04:01,200 --> 00:04:02,640
- [Jeremy] Sim.
- 82.

82
00:04:02,840 --> 00:04:05,160
82 milímetros. Agora, eu não sei
se isso é bom ou não.

83
00:04:05,360 --> 00:04:08,160
E então basta descer aqui.
Então você apenas se move...

84
00:04:08,360 --> 00:04:10,600
Câmera frontal, tela cheia. Aí estamos nós.

85
00:04:10,760 --> 00:04:14,680
Isso é TV ao vivo
vindo da frente do AgBot.

86
00:04:14,880 --> 00:04:16,560
- Que legal isso!
- [Kaleb] Vire para trás.

87
00:04:16,720 --> 00:04:18,680
[Jeremy] Olha, lá se vão as pipas vermelhas,
bombardeando-o.

88
00:04:18,840 --> 00:04:20,440
Eles estão adorando
porque não há nenhum fazendeiro nele.

89
00:04:20,600 --> 00:04:22,880
Eu normalmente abro a porta,
buzinar para assustá-los.

90
00:04:23,080 --> 00:04:26,920
Agora, a outra coisa é,
cada pixel tem dois centímetros.

91
00:04:27,120 --> 00:04:28,680
Portanto, é fenomenalmente detalhado.

92
00:04:28,840 --> 00:04:31,520
E enquanto eu estava me preocupando
outro dia,

93
00:04:31,680 --> 00:04:33,200
algo que notei.

94
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Lá.

95
00:04:35,880 --> 00:04:38,080
Que tivemos uma visitação.

96
00:04:38,640 --> 00:04:41,440
- [Kaleb] De um caminhão basculante.
- De um maldito caminhão basculante.

97
00:04:41,600 --> 00:04:43,280
[Kaleb] Quem daria um f...
O que é isso, uma geladeira?

98
00:04:43,440 --> 00:04:45,400
[Jeremy] Não sei. É um produto branco.

99
00:04:45,600 --> 00:04:47,360
Bem, quem colocaria isso aí?

100
00:04:47,560 --> 00:04:49,240
De todos os lugares onde você...

101
00:04:49,400 --> 00:04:50,800
Bem, temos que recuperar isso.

102
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
- Você quer ir agora?
- E desde...

103
00:04:52,080 --> 00:04:53,160
- Olá, vocês dois.
- [Kaleb] Olá, cara!

104
00:04:53,320 --> 00:04:54,360
[Jeremy] Ei, Gerald!

105
00:04:54,560 --> 00:04:57,960
- Bem-vindo ao Controle da Missão.
- [Gerald rindo] Ah!

106
00:04:58,160 --> 00:04:59,840
É ótimo coordenar?

107
00:05:00,040 --> 00:05:02,320
- Aí está indo.
- [Geraldo] Sim.

108
00:05:02,960 --> 00:05:07,080
Sim, mas es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *