Série: Clarksons Farm
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 67.269 bytes (65,69 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:28:50
b7b81e5d7a195dd3a90f0efd65a512e37a43cc02Tamanho: 67.269 bytes (65,69 KB)
Modificado em: 04/06/2026 15:28:50
Ver trecho da legenda: Clarksons Farm 5×3 EDITH PTBR
1 00:00:00,080 --> 00:00:02,520 [música folclórica suave] 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,600 [Kaleb] Estou tão animado. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,680 [Jeremy] Eu sei, você está pulando por aí como uma criança de três anos 4 00:00:13,840 --> 00:00:14,840 por um mês sobre isso. 5 00:00:14,920 --> 00:00:16,136 - [Kaleb] Você já esteve? - Não! 6 00:00:16,160 --> 00:00:16,960 [Kaleb] Ah, é tão bom. 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,840 [a música continua] 8 00:00:22,840 --> 00:00:25,040 Você realmente cortou o cabelo esta manhã? 9 00:00:25,240 --> 00:00:26,600 Sete horas desta manhã. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,920 Ir a uma feira de máquinas agrícolas? 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,816 Bem, não necessariamente, Eu estava cortando meu cabelo de qualquer maneira. 12 00:00:30,840 --> 00:00:32,560 Estava caindo a cada seis semanas. 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 Mas então pensei, se eu for, 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,600 Posso muito bem reservar na quarta-feira pela manhã, 15 00:00:36,760 --> 00:00:38,840 arrumar meu cabelo e ir embora. 16 00:00:39,720 --> 00:00:43,040 Eu estive provavelmente cinquenta exposições de automóveis na minha vida, 17 00:00:43,200 --> 00:00:45,600 em Detroit, Genebra, Tóquio, 18 00:00:46,040 --> 00:00:47,560 Londres, Birmingham, 19 00:00:48,160 --> 00:00:51,520 - e nunca cortei o cabelo para ir. - É por isso que você sempre parece desalinhado. 20 00:00:52,760 --> 00:00:54,880 - [Jeremy] Lisa vai ficar furiosa. - Por que? 21 00:00:55,080 --> 00:00:56,480 [Kaleb] Ah, porque você consegue. 22 00:00:56,600 --> 00:01:01,120 Eu roubei o carro dela. Ela disse ontem à noite: "Tenho que ir para Londres amanhã." 23 00:01:01,280 --> 00:01:02,856 - [Kaleb] O que ela está dirigindo então? - Então eu disse: 24 00:01:02,880 --> 00:01:05,576 "Você vai de trem ou de carro?" Ela disse: "Bem, não, eu vou dirigir." 25 00:01:05,600 --> 00:01:08,600 E eu estava respirando para dizer: "Preciso do seu carro para ir para Birmingham." 26 00:01:08,760 --> 00:01:09,816 [Kaleb] Você não tinha estava em você dizer, não é? 27 00:01:09,840 --> 00:01:12,280 - Eu apenas disse, "Oh, ok." - [Kaleb] E então você pegou o carro dela! 28 00:01:12,440 --> 00:01:14,280 Bem, saímos antes que ela acordasse. 29 00:01:14,440 --> 00:01:16,360 - [ambos rindo] -Então ela vai sair... 30 00:01:16,480 --> 00:01:18,400 [música suave] 31 00:01:19,760 --> 00:01:21,480 [pássaros cantando] 32 00:01:23,920 --> 00:01:25,600 [motor acelerando] 33 00:01:31,600 --> 00:01:33,160 [música suave] 34 00:01:35,560 --> 00:01:37,720 [Jeremy] Todo mês de janeiro, por alguns dias, 35 00:01:37,880 --> 00:01:42,560 campos em todo o país não têm agricultores neles. 36 00:01:43,360 --> 00:01:47,640 Porque esta é a época do ano quando eles vão para Birmingham para o LAMMA, 37 00:01:49,240 --> 00:01:51,560 a feira anual de máquinas agrícolas. 38 00:01:52,759 --> 00:01:55,880 [Jeremy] Olha a quantia de picapes indo para o NEC. 39 00:01:57,000 --> 00:02:00,920 Agora, isso é adequado... Veja isso cara aqui, ele tem tudo planejado. 40 00:02:01,080 --> 00:02:03,560 Nenhum estilo aconteceu com aquele teto em sua picape. 41 00:02:03,760 --> 00:02:06,760 [Kaleb] Não, mas foi projetado para se encaixar muitas ovelhas mortas. 42 00:02:06,920 --> 00:02:08,120 [Jeremy] Exatamente. 43 00:02:08,320 --> 00:02:09,840 [música rock] 44 00:02:10,560 --> 00:02:13,760 [Jeremy] Uma vez dentro dos vastos corredores, 45 00:02:13,960 --> 00:02:17,840 Kaleb ficou tão animado como eu costumava estar em salões de automóveis... 46 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 quando eu tinha oito anos. 47 00:02:20,240 --> 00:02:21,680 [Kaleb] Ah, olhe o CR9! 48 00:02:22,320 --> 00:02:24,360 É onde eles tive o CR11 no ano passado. 49 00:02:24,520 --> 00:02:26,200 Esta é uma versão menor dele. 50 00:02:26,720 --> 00:02:30,240 Não consigo entender por que eles têm... Isto como um CR9-90. 51 00:02:30,720 --> 00:02:32,160 Eu sei, diz isso. 52 00:02:32,840 --> 00:02:34,816 [Kaleb] É legal, não é? eu gosto a cor. Tem aros pretos? 53 00:02:34,840 --> 00:02:36,016 - [revendedor de trator] Sim. - Ah, olhe isso! 54 00:02:36,040 --> 00:02:37,840 E tem o azul do lado de fora. 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,680 Que legal, hein? Esse sou eu. Isso é um pouco de mim. 56 00:02:41,480 --> 00:02:42,840 - [Jeremy] O que é? - [Kaleb] Isso. 57 00:02:44,120 --> 00:02:45,600 Bem, olhe só: sangrou. 58 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 [Jeremy] Eu, entretanto, 59 00:02:46,960 --> 00:02:50,960 senti como minha irmã costumava se sentir em salões de automóveis quando ela tinha oito anos: 60 00:02:51,600 --> 00:02:54,720 completamente perplexo com tudo. 61 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 O que é isso? 62 00:02:59,760 --> 00:03:01,160 Este é um ótimo começo. 63 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 [Jeremy] Um cortador. 64 00:03:06,560 --> 00:03:07,920 Quase. É um triturador. 65 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 - Ah, é? - Sim. 66 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 O que é isso? 67 00:03:11,680 --> 00:03:13,800 [Jeremy] Erm... Espalhador de sujeira? 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,480 Não. Isso é um soprador de palha. 69 00:03:15,680 --> 00:03:16,800 O que é isso aí? 70 00:03:17,720 --> 00:03:18,960 [Jeremy] Bate-estacas. 71 00:03:19,120 --> 00:03:20,200 Divisor de log. 72 00:03:20,400 --> 00:03:21,920 O que é aquele ali então? 73 00:03:22,120 --> 00:03:23,480 [Kaleb] É um tedder. 74 00:03:23,640 --> 00:03:25,520 - É o quê? - [Kaleb] É um tedder. 75 00:03:25,720 --> 00:03:29,000 Então você corta a grama, você passa com um tedder, vira-o de volta. 76 00:03:29,160 --> 00:03:30,920 - Você entende o que quero dizer? - [Jeremy] Não. 77 00:03:31,120 --> 00:03:32,480 [homem] Kaleb, como você está? 78 00:03:32,640 --> 00:03:34,880 - Você está bem? - Sim, nada mal, cara. 79 00:03:35,040 --> 00:03:36,840 - Onde está o velho, er... - Lá está ele. 80 00:03:37,000 --> 00:03:38,520 Ah, seu velho! Como você está brincando? 81 00:03:38,560 --> 00:03:40,480 - [Kaleb] Você está bem? - Sim, não é tão ruim. 82 00:03:40,560 --> 00:03:44,840 Kaleb, simplesmente parou infinitamente por homens de ossos grandes e sapatos grossos. 83 00:03:45,520 --> 00:03:48,880 Apenas pausas para me dizer coisas que não fazem sentido. 84 00:03:49,480 --> 00:03:51,000 [música tensa] 85 00:03:51,880 --> 00:03:55,120 [Jeremy] Mais tarde pela manhã, Perdi meu guia... 86 00:03:55,680 --> 00:03:57,536 [mulher] É bom poder para dar às pessoas essa oportunidade... 87 00:03:57,560 --> 00:04:00,920 [Jeremy] ...porque ele foi autuado participar de algum tipo de 88 00:04:01,120 --> 00:04:03,200 palestra TED rural. 89 00:04:03,400 --> 00:04:05,120 [Kaleb] Olá a todos. Eu sou Kaleb. 90 00:04:05,280 --> 00:04:07,280 Provavelmente mais conhecido já que estou na "Fazenda Clarkson". 91 00:04:07,440 --> 00:04:10,560 Mas é claro que tenho meu próprio teatro turnê que fiz no início do ano. 92 00:04:10,720 --> 00:04:12,440 Erm, também lançou três livros. 93 00:04:12,600 --> 00:04:14,680 [Jeremy] Como ele humildemente se apresentou... 94 00:04:14,840 --> 00:04:15,880 Coisas nas redes sociais... 95 00:04:16,079 --> 00:04:20,000 [Jeremy] ... eu andei por aí em um estado de completa confusão. 96 00:04:20,200 --> 00:04:21,760 [música experimental] 97 00:04:22,440 --> 00:04:23,440 O que é isso? 98 00:04:24,880 --> 00:04:26,200 E o que é isso? 99 00:04:28,880 --> 00:04:29,880 E isso? 100 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 Oh, olhe, um veículo espacial lunar. 101 00:04:34,720 --> 00:04:36,576 Veja, é assim que é quando você anda sem Kaleb. 102 00:04:36,600 --> 00:04:39,720 É como estar em um... não sei, 103 00:04:39,880 --> 00:04:42,800 um mercado no Camboja onde você apenas olha em todas as coisas e pense: 104 00:04:42,960 --> 00:04:47,600 "Oh, isso é um peixe? É uma planta? Não sei." 105 00:04:49,760 --> 00:04:54,480 [Jeremy] Eventualmente, cheguei em um corredor cheio de equipamentos futuristas de alta tecnologia, 106 00:04:56,640 --> 00:05:00,360 onde eu esperava ficar ainda mais
Deixe um comentário