Série: Will Trent
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 56.696 bytes (55,37 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:21:14
dd54ed859a6c957415cec99c5661ea6d1b54fde0Tamanho: 56.696 bytes (55,37 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:21:14
Ver trecho da legenda: Will Trent 4×18 GRACE PTBR
1 00:00:01,022 --> 00:00:02,291 [FRANKLIN] Anteriormente em Will Trent... 2 00:00:02,315 --> 00:00:04,793 Amanda significou algo para todos nós, então tire a cabeça da bunda. 3 00:00:04,817 --> 00:00:06,402 Você está grávida há três anos. 4 00:00:06,486 --> 00:00:08,214 Não consigo me lembrar de uma época quando você não estava grávida. 5 00:00:08,238 --> 00:00:10,782 Me desculpe, minha gravidez é difícil para vocês dois? 6 00:00:10,865 --> 00:00:14,869 As outras garotas, estou tentando ajudar eles também. Quem estava fazendo isso? 7 00:00:14,953 --> 00:00:19,415 Havia homens maus, maus. Eles me deram isso. 8 00:00:20,291 --> 00:00:22,627 A casa está limpa. As meninas foram movidas novamente. 9 00:00:22,710 --> 00:00:25,588 Todo esse trabalho, e ainda estamos um passo atrás. 10 00:00:33,346 --> 00:00:34,556 [♪ TOCANDO MÚSICA ALTA] 11 00:00:36,391 --> 00:00:38,101 [SCOFFS] Cara, se apresse. 12 00:00:38,184 --> 00:00:39,185 [Suspiros] 13 00:00:39,978 --> 00:00:41,813 Calma, Lizzie. Não posso apressar a natureza. 14 00:00:43,356 --> 00:00:45,775 Ela está certa, cara. Quanto você tem em você? 15 00:00:46,276 --> 00:00:47,485 [SIRENA TOCA] 16 00:00:48,194 --> 00:00:49,195 [SIRENA TOCA] 17 00:00:51,406 --> 00:00:52,573 [♪ FIM DA MÚSICA ALTA] 18 00:00:54,075 --> 00:00:56,452 OK, pessoal, fiquem calmos. Não fizemos nada de errado. 19 00:00:56,536 --> 00:00:58,305 Tenho certeza do que Nick está fazendo é contra a lei. 20 00:00:58,329 --> 00:01:00,516 Eu não estou conseguindo um ingresso porque seu namorado tem bexiga fraca. 21 00:01:00,540 --> 00:01:01,541 Nick não é meu namorado. 22 00:01:04,460 --> 00:01:05,461 [BAQUES] 23 00:01:06,838 --> 00:01:09,299 Todos vocês, saiam do carro. 24 00:01:09,382 --> 00:01:11,259 Sinto muito, policial, nosso amigo mal podia esperar, 25 00:01:11,342 --> 00:01:13,011 e o mais próximo o banheiro é muito longe... 26 00:01:13,094 --> 00:01:14,178 Saia do carro! 27 00:01:22,020 --> 00:01:23,521 [respirando trêmulo] 28 00:01:28,067 --> 00:01:30,737 - Nick. - Vai ficar tudo bem. Eu prometo. 29 00:01:31,571 --> 00:01:33,865 Olha, você não pode simplesmente nos deter. Conhecemos nossos direitos. 30 00:01:35,450 --> 00:01:36,909 - [CLANGS] - [grunhidos] 31 00:01:36,993 --> 00:01:38,328 [♪ JOGO "NÃO É TÃO ESPECÍFICO"] 32 00:01:38,411 --> 00:01:41,039 [MULTIDÃO Aplaudindo, gritando] 33 00:01:41,122 --> 00:01:43,583 [CACKLES] Vá, vá, vá, vá, vá. 34 00:01:44,667 --> 00:01:45,835 Tudo bem! 35 00:01:45,918 --> 00:01:50,631 ♪ Querida, você me faz mal Mas ainda assim sou louco por você ♪ 36 00:01:53,343 --> 00:01:56,054 [ANGIE] Sim! Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se. 37 00:01:56,637 --> 00:01:58,222 - [MULTIDÃO APLAUDINDO] - Seguro. 38 00:01:58,306 --> 00:02:01,893 ♪ Toda chance que você tiver Você parece me machucar cada vez mais ♪ 39 00:02:01,976 --> 00:02:04,854 Mais uma corrida, amarramos isso, estamos pegando as entradas extras. 40 00:02:04,937 --> 00:02:06,397 Sim, querido. 41 00:02:06,481 --> 00:02:07,857 [HELLER] Quem está aí? 42 00:02:08,441 --> 00:02:09,442 Ah, não. 43 00:02:10,651 --> 00:02:12,695 Trent, você está de pé. 44 00:02:13,529 --> 00:02:14,989 [Aplausos] 45 00:02:15,073 --> 00:02:18,951 [HELLER] Vamos, agora. Você conseguiu, você conseguiu. 46 00:02:19,035 --> 00:02:20,453 Pessoal, tragam, tragam. 47 00:02:22,914 --> 00:02:25,166 Ok, muito legal. 48 00:02:25,249 --> 00:02:26,668 Apenas faça o seu melhor. 49 00:02:26,751 --> 00:02:30,171 Ei, podemos substituí-lo? Olá, Pete. Podemos conseguir um rebatedor? 50 00:02:30,254 --> 00:02:31,506 Não, desta vez ele conseguiu. 51 00:02:31,589 --> 00:02:33,132 Você conseguiu desta vez. Certo, Will? 52 00:02:33,216 --> 00:02:34,509 - Vamos! - Vamos, querido! 53 00:02:34,592 --> 00:02:36,386 [CALEB] Ele conseguiu, ele conseguiu! 54 00:02:36,469 --> 00:02:38,221 [MICHAEL] Leve-nos para casa, Will! 55 00:02:38,304 --> 00:02:41,265 Joelhos dobrados, olho na bola. Você parece bem, filho. 56 00:02:41,349 --> 00:02:43,976 - [MICHAEL, FAITH] Vá, Will. - [MULTIDÃO APLATIZANDO] 57 00:02:45,103 --> 00:02:46,854 - [MULTIDÃO SUSPIRA] - [PETE] Golpeie um. 58 00:02:46,938 --> 00:02:47,980 Tudo bem. Tudo bem. 59 00:02:48,064 --> 00:02:49,065 Desculpe, Will. 60 00:02:49,649 --> 00:02:50,650 Está tudo bem, Pete. 61 00:02:51,150 --> 00:02:55,029 - Não é você, sou eu. - [CONVERSA DA MULTIDÃO] 62 00:02:56,864 --> 00:02:58,449 - [MULTIDÃO GASPS] - Golpe dois. 63 00:02:58,533 --> 00:02:59,784 Você é péssimo, Trento! 64 00:02:59,867 --> 00:03:01,285 Estamos no mesmo time. 65 00:03:01,953 --> 00:03:05,206 Não balance a menos que seja seu, e não persiga a bola. 66 00:03:05,289 --> 00:03:08,042 - Muitos "não faça" neste jogo. - [♪ RESUMOS DE MÚSICA] 67 00:03:10,461 --> 00:03:11,462 [grunhidos] 68 00:03:11,546 --> 00:03:12,547 [MULTIDÃO ABRAÇANDO] 69 00:03:15,299 --> 00:03:17,009 Vai! Vamos. Vamos! 70 00:03:17,093 --> 00:03:20,555 - Trento, Trento! Corra, corra! - Oh. OK. 71 00:03:20,638 --> 00:03:22,128 ♪ Eu sei que o amor pode durar anos ♪ 72 00:03:22,140 --> 00:03:23,808 ♪ Mas como o amor pode durar através das lágrimas? ♪ 73 00:03:23,891 --> 00:03:25,560 [MULTIDÃO VAIANDO] 74 00:03:25,643 --> 00:03:28,020 ♪ Lágrimas, lágrimas, lágrimas ♪ 75 00:03:28,104 --> 00:03:30,523 ♪ Esse bebê não é peculiar ♪ 76 00:03:32,024 --> 00:03:33,067 Boa captura, querido. 77 00:03:33,151 --> 00:03:35,027 - Obrigado, querido. - [ANGIE] Sim. 78 00:03:35,111 --> 00:03:36,821 Bom trabalho, pessoal. Muito bem, pessoal. 79 00:03:36,904 --> 00:03:39,949 O primeiro jogo do meu filho, e ele fez contato! 80 00:03:41,396 --> 00:03:43,286 - Você foi ótimo! - Obrigado. 81 00:03:45,333 --> 00:03:46,334 [Suspiros] 82 00:03:46,497 --> 00:03:49,000 Não, mas não se sinta mal. Não se culpe por isso. 83 00:03:49,083 --> 00:03:50,561 [MICHAEL] Não, você deveria se sentir muito mal. 84 00:03:50,585 --> 00:03:52,145 [FÉ] Você apostou dinheiro nesse jogo? 85 00:03:52,211 --> 00:03:54,964 Você fez isso, não foi? Corte de cabelo sortudo na minha bunda. 86 00:03:55,047 --> 00:03:59,135 Bem, desculpe-me por ter fé em nossa equipe no valor de US$ 300. 87 00:03:59,218 --> 00:04:01,429 300? Isso é um monte de carne seca. 88 00:04:01,512 --> 00:04:03,055 O que você fará? 89 00:04:03,139 --> 00:04:04,423 Você não viu Rudy? O nerd sem talento 90 00:04:04,435 --> 00:04:05,701 é suposto vir no final. 91 00:04:05,725 --> 00:04:07,911 - [LIZZIE] Ela não estava resistindo. - [AMIGO] Ela não fez nada de errado. 92 00:04:07,935 --> 00:04:09,687 - Isso é ridículo. - Nós estávamos lá. 93 00:04:09,770 --> 00:04:11,355 Polaski, Heller ainda não voltou, 94 00:04:11,439 --> 00:04:13,399 - e eles não vão me ouvir. - Onde ela está? 95 00:04:13,483 --> 00:04:15,193 - Você está escondendo alguma coisa. - Ei, ei, ei. 96 00:04:15,276 --> 00:04:18,321 Vozes internas. Um de vocês, conte-me o que aconteceu. 97 00:04:18,404 --> 00:04:20,490 Má conduta policial, prisão ilegal... Faça a sua escolha. 98 00:04:20,573 --> 00:04:22,301 [AMIGO DE LIZZIE] Dois policiais levou nosso amigo sem motivo. 99 00:04:22,325 --> 00:04:24,535 Eles nos fizeram sair do meu carro, chamou Lizzie pelo nome, 100 00:04:24,619 --> 00:04:25,777 então eles a algemaram e a empurraram 101 00:04:25,789 --> 00:04:27,309 na parte de trás de seus carro e partiu. 102 00:04:27,371 --> 00:04:28,611 E agora esta mulher está mentindo sobre isso. 103 00:04:28,635 --> 00:04:30,583 Não há Lizzie Lassen no nosso sistema. 104 00:04:30,666 --> 00:04:33,419 Talvez ela ainda não tenha sido processada. Vou verificar com a patrulha rodoviária. 105 00:04:34,712 --> 00:04:36,005 Ei, ei. 106 00:04:37,215 --> 00:04:40,134 - O policial fez isso com você? - Um deles, sim. 107 00:04:40,802 --> 00:04:41,803 tentei ajudar... 108 00:04:41,886 --> 00:04:43,438 Eles bateram nele no cabeça com seu policial 109 00:04:43,450 --> 00:04:45,014 vara e depois chutou a merda dele. 110 00:04:46,724 --> 00:04:48,976 Ok. Oficial Amós, você pode
Deixe um comentário