Chicago Fire 14×20

Série: Chicago Fire
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 862fc9d8fe49b0ae656f2ed3416c9c773f57aff6
Tamanho: 57.768 bytes (56,41 KB)
Modificado em: 07/05/2026 13:09:59
Ver trecho da legenda: Chicago Fire 14×20 GRACE PTBR
1
00:00:05,906 --> 00:00:08,651
Este é um original de Randall McHolland.

2
00:00:08,675 --> 00:00:09,861
Um livro de memórias?

3
00:00:09,885 --> 00:00:13,306
Eu mando, vejo se tem
os editores estão interessados.

4
00:00:13,330 --> 00:00:15,291
Você me colocou sob revisão?

5
00:00:15,315 --> 00:00:17,460
Você acha que isso é sobre
seu pai o suspendeu?

6
00:00:17,484 --> 00:00:19,747
Você vai procurar informações agora,
você está interferindo

7
00:00:19,771 --> 00:00:21,540
com uma investigação ativa.

8
00:00:21,564 --> 00:00:24,225
Isto não é só sobre mim, Stella.
Trata-se de proteger 51.

9
00:00:24,249 --> 00:00:27,070
Vamos você e eu fazer isso juntos.

10
00:00:27,094 --> 00:00:29,472
Tenente Kidd não tem acesso

11
00:00:29,496 --> 00:00:31,466
aos arquivos que ela solicitou.

12
00:00:31,490 --> 00:00:32,634
Certo.

13
00:00:32,658 --> 00:00:34,744
Quando eu vir o próximo turno dela,
Eu vou avisá-la.

14
00:00:34,768 --> 00:00:37,739
[MÚSICA DRAMÁTICA]

15
00:00:37,763 --> 00:00:39,249
♪ ♪

16
00:00:39,273 --> 00:00:41,667
[BATA NA PORTA]

17
00:00:43,043 --> 00:00:44,753
Ei, aqui, entre.

18
00:00:45,270 --> 00:00:46,723
Então, quanto Hargrave lhe contou?

19
00:00:46,747 --> 00:00:49,259
Ela disse que se ofereceu para
entregar a você as rédeas da OFI.

20
00:00:49,283 --> 00:00:51,895
Sim, isso foi só para me pegar
da situação Hopkins.

21
00:00:51,919 --> 00:00:54,122
Hargrave pensa que
pode ajudar a esmagar

22
00:00:54,146 --> 00:00:55,815
a revisão interna que ele ordenou.

23
00:00:55,839 --> 00:00:57,423
Onde está Stella?

24
00:00:57,447 --> 00:00:59,592
Stella teve que decolar
ontem à noite para Cleveland,

25
00:00:59,616 --> 00:01:00,837
vá ver Isaías.

26
00:01:00,861 --> 00:01:02,091
Está tudo bem aí?

27
00:01:02,115 --> 00:01:04,874
Sim, a mãe dele tinha um
pequeno revés em sua recuperação.

28
00:01:04,898 --> 00:01:06,276
Lamento ouvir isso.

29
00:01:06,300 --> 00:01:07,677
Doc acha que ela vai ficar bem,

30
00:01:07,701 --> 00:01:10,204
mas Isaiah ficou um pouco assustado.

31
00:01:10,228 --> 00:01:12,864
Antes de Stella partir, ela me mostrou isso.

32
00:01:17,377 --> 00:01:20,782
Isso foi deixado aqui
anonimamente ontem.

33
00:01:20,806 --> 00:01:23,160
Acontece que Hopkins
e algum outro bombeiro,

34
00:01:23,184 --> 00:01:24,978
Williams, foram acusados de roubar

35
00:01:25,002 --> 00:01:29,032
algum relógio de última geração em um
incêndio na estrutura em 1997.

36
00:01:29,056 --> 00:01:31,217
IAD eventualmente os liberou
de qualquer irregularidade,

37
00:01:31,241 --> 00:01:33,836
mas Benny ainda está suspenso
eles por conduta imprópria

38
00:01:33,860 --> 00:01:35,572
e os transferiu de 66.

39
00:01:35,596 --> 00:01:38,374
Isso explica por que Hopkins
está vindo atrás de você.

40
00:01:38,398 --> 00:01:40,310
- É retaliação.
- Mais como vingança,

41
00:01:40,334 --> 00:01:42,979
e ele está disposto a
quebre 51 para obtê-lo.

42
00:01:43,003 --> 00:01:44,814
E não há nenhuma maneira no inferno
Vou deixar isso acontecer.

43
00:01:44,838 --> 00:01:45,882
Leve para o IAD.

44
00:01:45,906 --> 00:01:47,742
Tenho que vasculhar este arquivo primeiro.

45
00:01:47,766 --> 00:01:49,319
Eu tenho que ter certeza
eu entendo tudo

46
00:01:49,343 --> 00:01:51,070
e tudo o que aconteceu
antes de eu fazer

47
00:01:51,094 --> 00:01:53,280
um caso de retaliação ao IAD.

48
00:01:54,106 --> 00:01:57,385
Faça o que fizer, você tem que fazer rápido.

49
00:01:57,409 --> 00:02:00,930
Você não tem muito tempo antes
O IAD emite a conclusão no seu caso.

50
00:02:00,954 --> 00:02:03,199
De quanto tempo estamos falando?

51
00:02:03,223 --> 00:02:05,442
Alguns dias no máximo.

52
00:02:06,193 --> 00:02:09,205
[MÚSICA TENSA]

53
00:02:09,229 --> 00:02:12,047
♪ ♪

54
00:02:12,071 --> 00:02:13,428
Chefe.

55
00:02:13,452 --> 00:02:15,087
Tenente.

56
00:02:20,321 --> 00:02:21,990
Meu escritório.

57
00:02:22,014 --> 00:02:28,879
♪ ♪

58
00:02:32,019 --> 00:02:33,887
O que está acontecendo, chefe?

59
00:02:34,888 --> 00:02:36,457
Muita coisa aconteceu na semana passada

60
00:02:36,481 --> 00:02:38,117
que eu não fui capaz
para ler você,

61
00:02:38,141 --> 00:02:40,036
mas sem Stella,
Eu realmente poderia usar sua ajuda.

62
00:02:40,060 --> 00:02:42,229
Absolutamente. Tudo o que você precisar.

63
00:02:42,721 --> 00:02:43,997
Feche a porta. Entre.

64
00:02:49,503 --> 00:02:50,972
- Olá, Lúcia.
- Ei.

65
00:02:50,996 --> 00:02:52,774
Eu tenho um assunto para resolver com você.

66
00:02:52,798 --> 00:02:53,967
O que eu fiz?

67
00:02:53,991 --> 00:02:55,652
Você está aqui há um mês,

68
00:02:55,676 --> 00:02:58,388
e eu ainda não vi você
na casa de Molly.

69
00:02:58,412 --> 00:02:59,972
Ok, bem, eu não sabia que tinha sido convidado.

70
00:02:59,996 --> 00:03:02,258
Ah, sim, é o bar dos 51.

71
00:03:02,282 --> 00:03:03,626
Isso faz com que seja o seu bar também.

72
00:03:03,650 --> 00:03:05,762
Obrigado, Herrmann. Isso significa muito.

73
00:03:05,786 --> 00:03:07,263
Duas bebidas no mínimo,
porque eu tenho três filhos

74
00:03:07,287 --> 00:03:08,531
Eu tenho que fazer faculdade.

75
00:03:08,555 --> 00:03:10,607
Ok, tudo bem, tudo bem. [RISOS]

76
00:03:12,092 --> 00:03:15,471
Ei, Mouch, você está ficando
um salto em uma inspeção de táxi?

77
00:03:15,495 --> 00:03:17,632
Não, estou guardando meu telefone lá.

78
00:03:17,656 --> 00:03:20,076
Eu tenho que tirar isso da minha pessoa,

79
00:03:20,100 --> 00:03:22,145
ou vou continuar verificando.

80
00:03:22,169 --> 00:03:24,505
Você sabe, eu tenho que fazer o mesmo
coisa com o telefone de Annabelle.

81
00:03:24,529 --> 00:03:27,124
Oh, ela enviou um livro de memórias
para os editores também?

82
00:03:28,642 --> 00:03:32,155
Devo assumir que você
ainda não ouviu nada?

83
00:03:32,179 --> 00:03:36,025
50 cartas de consulta e nenhuma resposta.

84
00:03:36,049 --> 00:03:37,393
É um livro, Mouch.

85
00:03:37,417 --> 00:03:39,128
Você tem que dar algum tempo aos editores.

86
00:03:39,152 --> 00:03:41,864
Nem todo mundo lê tão rápido quanto eu.

87
00:03:41,888 --> 00:03:45,792
Não demorou dois anos
ler "O Código Da Vinci?"

88
00:03:46,193 --> 00:03:49,405
- Eu estava saboreando.
- Huh.

89
00:03:49,429 --> 00:03:51,841
Agora, não me entenda mal, eu
adoro ver Molly está arrasando,

90
00:03:51,865 --> 00:03:53,476
especialmente porque a família Herrmann é

91
00:03:53,500 --> 00:03:55,027
iniciando sua reconstrução em breve.

92
00:03:55,051 --> 00:03:56,370
Mas a noite passada foi uma loucura.

93
00:03:56,394 --> 00:03:57,647
Eu sei, certo?

94
00:03:57,671 --> 00:03:59,532
Estava estourando, como dizem as crianças.

95
00:03:59,556 --> 00:04:01,776
E ainda assim, nada de Vasquez novamente.

96
00:04:01,800 --> 00:04:03,352
Sim.

97
00:04:03,376 --> 00:04:05,204
Fale do diabo.

98
00:04:05,228 --> 00:04:07,023
Olá, Sérpico.

99
00:04:07,047 --> 00:04:08,391
Sentimos sua falta na casa da Molly ontem à noite.

100
00:04:08,415 --> 00:04:09,859
Onde você estava? O bar policial do Mike?

101
00:04:09,883 --> 00:04:11,327
- Algo assim.
- [ALARME TOCA]

102
00:04:11,351 --> 00:04:15,164
Esquadrão 3, Motor 51, Caminhão 81, Ambo 61.

103
00:04:15,188 --> 00:04:19,218
Acidente automobilístico,
Avenida Racine, 427.

104
00:04:19,242 --> 00:04:22,171
[MÚSICA DRAMÁTICA]

105
00:04:22,195 --> 00:04:23,773
♪ ♪

106
00:04:23,797 --> 00:04:26,892
[SIRENES LAMENTANDO]

107
00:04:40,839 --> 00:04:42,483
Ei, ei, eu vi tudo.

108
00:04:42,507 --> 00:04:44,260
Este caminhão desviou
para evitar um pedestre

109
00:04:44,284 --> 00:04:46,129
- e então ricocheteou no meio-fio.
- Uau, vá devagar.

110
00:04:46,153 --> 00:04:48,455
- Que caminhão?
- Está lá embaixo.

111
00:04:50,924 --> 00:04:52,560
Faça backup.

112
00:04:52,584 --> 00:04:54,162
Ei, abra espaço!

113
00:04:54,186 --> 00:04:58,186
♪ ♪

114
00:04:58,210 --> 00:05:06,210
Sincronizado e corrigido por -robtor-


115
00:05:06,914 --> 00:05:09,221
Ei, volte. Ei, pessoal, recuem.

116
00:05:09,245 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *