For All Mankind 5×4

Série: For All Mankind
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: ef016baaa64e5a3069b3d044e972af79251a159b
Tamanho: 62.745 bytes (61,27 KB)
Modificado em: 17/04/2026 23:19:49
Ver trecho da legenda: For All Mankind 5×4 HIC PTBR
1
00:00:14,264 --> 00:00:15,516
[Alex suspira]

2
00:00:29,154 --> 00:00:30,322
[cheira]

3
00:00:33,075 --> 00:00:35,744
Você sabe, ele costumava ler isso para mim
quando eu era criança.

4
00:00:36,453 --> 00:00:37,454
[clica a língua] Ah.

5
00:00:43,001 --> 00:00:44,336
Espere, ele fez?

6
00:00:44,419 --> 00:00:45,671
[grunhidos]

7
00:00:45,754 --> 00:00:47,548
Sim. [gagueja] Eu adorei.

8
00:00:47,631 --> 00:00:49,192
Eu nunca tinha ouvido um
história assim antes.

9
00:00:49,216 --> 00:00:50,592
[risos] Eu aposto.

10
00:00:50,676 --> 00:00:51,677
[Alex ri]

11
00:01:05,774 --> 00:01:06,900
Eu acho que é besteira

12
00:01:06,984 --> 00:01:09,695
não podemos dar a ele pelo menos, tipo,
um pequeno serviço memorial.

13
00:01:11,113 --> 00:01:12,281
Eu sei.

14
00:01:12,364 --> 00:01:14,408
Eu só queria que pudéssemos
honrá-lo, sabe?

15
00:01:14,491 --> 00:01:16,159
Mande-o embora da maneira certa.

16
00:01:17,786 --> 00:01:18,871
Nós iremos.

17
00:01:19,955 --> 00:01:21,707
Quando as coisas voltarem ao normal.

18
00:01:22,916 --> 00:01:24,042
Aqui.

19
00:01:24,126 --> 00:01:26,128
Passe por isso. [inala profundamente]

20
00:01:28,839 --> 00:01:30,048
[Alex suspira]

21
00:01:31,633 --> 00:01:32,759
[Alex] Você acha, ah...

22
00:01:34,511 --> 00:01:36,430
Que ele ainda está, tipo... Hum...

23
00:01:37,848 --> 00:01:39,933
[respira trêmulo]

24
00:01:41,393 --> 00:01:42,769
Quero dizer, você acredita em...

25
00:01:42,853 --> 00:01:44,730
Você sabe, tipo, hum...

26
00:01:46,523 --> 00:01:47,858
- Céu?
- Sim.

27
00:01:47,941 --> 00:01:48,942
Hum.

28
00:01:50,110 --> 00:01:51,111
Você sabe,

29
00:01:52,196 --> 00:01:55,616
Eu não acho que exista algum lugar mágico
nas nuvens

30
00:01:55,699 --> 00:01:57,201
onde todos os fantasmas ficam.

31
00:01:57,284 --> 00:01:58,952
[grunhidos] Tudo bem.

32
00:02:01,914 --> 00:02:03,332
Mas eu realmente acho que

33
00:02:04,458 --> 00:02:06,335
as pessoas que já faleceram...

34
00:02:07,961 --> 00:02:09,505
Eles ficam conosco.

35
00:02:12,216 --> 00:02:13,383
Eles nos guiam.

36
00:02:15,385 --> 00:02:16,386
[Kelly exala profundamente]

37
00:02:16,470 --> 00:02:18,180
- [bater na porta]
- [Lírio] Alex?

38
00:02:20,516 --> 00:02:21,725
Vocês deveriam vir ver isso.

39
00:02:23,519 --> 00:02:25,479
[música sombria toca]

40
00:02:25,562 --> 00:02:27,523
[pessoas conversando baixinho]

41
00:02:59,638 --> 00:03:01,640
[música sombria continua]

42
00:04:35,567 --> 00:04:37,152
[soldados cantando]

43
00:04:37,236 --> 00:04:38,987
[o sargento grita]

44
00:04:40,239 --> 00:04:42,074
[soldados cantando continuam suavemente]

45
00:04:50,457 --> 00:04:53,061
[oficial] Por que você quer se juntar
a Força Expedicionária Fora do Planeta?

46
00:04:53,085 --> 00:04:55,087
OPEF é onde está o melhor
dos melhores são, senhor.

47
00:04:55,838 --> 00:04:59,078
[oficial] Seu comandante parece
pensar que você pediu uma transferência para

48
00:04:59,132 --> 00:05:01,385
evite as consequências
de algum comportamento problemático.

49
00:05:02,052 --> 00:05:03,470
Comportamento problemático?

50
00:05:03,554 --> 00:05:05,764
Como eu sendo o
maior especialista em rifles do MCT?

51
00:05:06,557 --> 00:05:08,517
[oficial] Ela diz que você tem
uma tendência ao isolamento.

52
00:05:08,851 --> 00:05:11,353
Que você não socializa
com os outros membros da sua unidade.

53
00:05:11,436 --> 00:05:13,105
Porque eles são um bando de bêbados, senhor.

54
00:05:13,188 --> 00:05:15,190
[raspagem da agulha do polígrafo]

55
00:05:16,024 --> 00:05:19,236
Vejo que você participou de três diferentes
escolas secundárias e foi suspenso duas vezes.

56
00:05:19,319 --> 00:05:20,654
Você pode explicar por quê?

57
00:05:21,738 --> 00:05:23,365
O sistema escolar de Houston é uma zona de guerra.

58
00:05:23,448 --> 00:05:25,909
Alguns tweakers tentaram iniciar uma briga.
Eu terminei.

59
00:05:25,993 --> 00:05:27,995
Então os princípios do coração sangrando
me culpou.

60
00:05:30,831 --> 00:05:34,585
Com todo o respeito, senhor, o que
isso tem a ver com minha adesão à OPEF?

61
00:05:35,377 --> 00:05:36,712
Coesão da unidade.

62
00:05:37,796 --> 00:05:40,525
Você ficará confinado em espaços apertados
com os outros membros da sua unidade

63
00:05:40,549 --> 00:05:41,717
por longos períodos de tempo,

64
00:05:41,800 --> 00:05:45,846
e você não poderá simplesmente abrir
uma porta e abandone sua frustração.

65
00:05:46,346 --> 00:05:47,723
Eu posso lidar com isso, senhor.

66
00:05:49,016 --> 00:05:51,602
Você tem algum diagnóstico
ou história não diagnosticada de depressão?

67
00:05:51,685 --> 00:05:53,145
[Avery] Eu não sofro de depressão, senhor.

68
00:05:53,228 --> 00:05:54,897
Deixo isso para os formandos em filosofia.

69
00:05:56,815 --> 00:05:58,975
[oficial] Por que você pegou
o sobrenome do seu padrasto?

70
00:05:59,359 --> 00:06:00,903
[a raspagem da agulha do polígrafo continua]

71
00:06:00,986 --> 00:06:02,196
Eu não fiz isso, senhor.

72
00:06:03,238 --> 00:06:04,489
Minha mãe mudou meu nome.

73
00:06:07,492 --> 00:06:10,532
[oficial] Que tipo de relacionamento
você tem com seu pai biológico?

74
00:06:12,789 --> 00:06:14,124
Ele morreu quando eu era bebê.

75
00:06:16,043 --> 00:06:17,628
Não me lembro de nada sobre ele.

76
00:06:19,963 --> 00:06:23,300
No que me diz respeito,
meu pai é Tom Jarrett, senhor.

77
00:06:25,594 --> 00:06:27,780
[oficial] Você se preocupa
você pode compartilhar algumas de suas características?

78
00:06:27,804 --> 00:06:29,056
Espero que sim. Ele me criou.

79
00:06:29,139 --> 00:06:30,891
Eu não estava falando do seu padrasto.

80
00:06:32,601 --> 00:06:34,770
Eu quis dizer o astronauta Daniel Stevens.

81
00:06:39,066 --> 00:06:40,484
Ele não é meu pai.

82
00:06:48,867 --> 00:06:49,993
[Kelly] Quase pronto?

83
00:06:51,328 --> 00:06:53,163
Não quero se atrasar para o seu primeiro dia.

84
00:07:00,087 --> 00:07:01,672
Você não pensa, tipo, hum...

85
00:07:03,674 --> 00:07:06,260
Você não acha que o vovô pensaria
Estou jogando pelo seguro, e você?

86
00:07:06,343 --> 00:07:07,469
[risos]

87
00:07:07,553 --> 00:07:10,848
Alex, seu avô não saltou
desde o ventre como almirante.

88
00:07:11,723 --> 00:07:14,476
Ele começou limpando decks
assim como todo mundo.

89
00:07:14,560 --> 00:07:18,146
Você tem que começar em algum lugar,
e não precisa ser para sempre, ok?

90
00:07:19,523 --> 00:07:20,524
Apenas... [suspira]

91
00:07:20,607 --> 00:07:23,527
...dê ao trabalho algumas semanas,
veja se você gosta. Isso é tudo que peço.

92
00:07:26,655 --> 00:07:28,740
Ok. Sim. Sim, sim, sim.

93
00:07:28,824 --> 00:07:31,618
[respira profundamente]

94
00:07:31,702 --> 00:07:34,580
Você disse ao Dev eu-eu não queria
algum tratamento especial, certo?

95
00:07:34,663 --> 00:07:36,874
Sim, Alex. Para o
milionésima vez, eu fiz.

96
00:07:36,957 --> 00:07:38,292
Ok.

97
00:07:39,209 --> 00:07:40,544
Estarei em casa tarde esta noite.

98
00:07:40,627 --> 00:07:42,880
Estamos executando Sims
para o pouso em Titã.

99
00:07:42,963 --> 00:07:44,214
Ok.

100
00:07:44,798 --> 00:07:45,966
Espere, espere. Aguentar.

101
00:07:46,925 --> 00:07:48,010
Hum...

102
00:07:48,760 --> 00:07:49,761
Aqui.

103
00:07:51,847 --> 00:07:53,265
- O que é isso?
- [suspira]

104
00:07:53,765 --> 00:07:55,976
[risos] Aqui.

105
00:07:57,895 --> 00:07:59,605
Encontrei-o nas coisas do vovô.

106
00:08:01,023 --> 00:08:02,024
[Kelly] Uau.

107
00:08:03,442 --> 00:08:04,985
[risos]

108
00:08:05,569 --> 00:08:07,487
Nossa, eu não via isso desde...

109
00:08:09,823 --> 00:08:11,116
Eu nem sei quando.

110
00:08:13,202 --> 00:08:14,922
Eu estava pensando que você deveria
leve isso com você

111
00:08:15,454 --> 00:08:17,456
para Titan quando você partir na próxima semana.

112
00:08:18,040 --> 00:08:19,458
Você poderia nomear uma montanha,

113
00:08:19,541 --> 00:08:22,503
ou um lago de metano
ou algo parecido com o vovô.

114
00:08:24,004 --> 00:08:25,005
Você sabe?

115
00:08:26,089 --> 00:08:27,508
Eu adoro es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *