NCIS Sydney 3×15

Série: NCIS Sydney
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 36c074acc18e83292860968a5f6e554d934be6c6
Tamanho: 63.288 bytes (61,80 KB)
Modificado em: 16/04/2026 14:37:00
Ver trecho da legenda: NCIS Sydney 3×15 FENIX PTBR
1
00:00:01,308 --> 00:00:02,342
Eu também te amo, querido.

2
00:00:03,037 --> 00:00:04,172
Esse era meu filho.

3
00:00:04,205 --> 00:00:06,240
[MACKEY]

4
00:00:06,274 --> 00:00:08,176
Eu tenho evidências de
um crime de guerra americano.

5
00:00:08,209 --> 00:00:09,677
[BOMBAS DE EXPLOSÃO]

6
00:00:10,678 --> 00:00:11,779
Heroína.

7
00:00:11,812 --> 00:00:13,747
Ele recebeu ordens de um homem
eles chamavam de Fantasma.

8
00:00:13,781 --> 00:00:15,183
- [Tiro]
- Ele caminhou pelos escombros.

9
00:00:15,216 --> 00:00:16,650
Executando os sobreviventes.

10
00:00:16,684 --> 00:00:19,487
Ele usou um dos australianos
câmeras corporais para gravá-lo.

11
00:00:21,189 --> 00:00:22,656
[MACKEY] É uma lista de mortes.

12
00:00:22,690 --> 00:00:24,492
Fiz uma cópia do cartão SD.

13
00:00:24,525 --> 00:00:27,095
Qualquer coisa acontece comigo,
a filmagem se torna viral.

14
00:00:27,128 --> 00:00:29,663
[RANKIN] Acho que malhei
que colocou você em uma lista de morte.

15
00:00:29,697 --> 00:00:31,165
Nós fizemos.

16
00:00:31,199 --> 00:00:32,700
[MÚSICA SUSPENSA]

17
00:00:32,732 --> 00:00:35,836
[MACKEY] A invasão na sede,
eles tiraram minha foto do Trey.

18
00:00:35,869 --> 00:00:37,305
O que vamos fazer sobre isso?

19
00:00:37,338 --> 00:00:38,906
Ele vai voar.

20
00:00:40,508 --> 00:00:41,875
[HELICÓPTERO ASSUNTOS]

21
00:00:41,942 --> 00:00:43,844
♪ Toque o sino, toque o sino ♪

22
00:00:43,877 --> 00:00:45,579
♪ Jingle bell rock ♪

23
00:00:45,646 --> 00:00:47,148
♪ Os sinos balançam ♪

24
00:00:47,181 --> 00:00:49,317
♪ E os sinos tocam ♪

25
00:00:49,350 --> 00:00:52,186
♪ Nevando e explodindo
alqueires de diversão ♪

26
00:00:52,220 --> 00:00:55,556
[RISOS] Parece bom.
Papai Noel pegou Tyler, o Tigre para você?

27
00:00:55,589 --> 00:00:57,658
Ele ruge quando você dá um tapinha nele?

28
00:00:57,691 --> 00:00:58,859
Mal posso esperar.

29
00:00:58,892 --> 00:01:01,495
Em mais duas semanas,
somos você e eu, amigo.

30
00:01:01,529 --> 00:01:03,030
[RISOS] Sim.

31
00:01:03,063 --> 00:01:04,864
♪ Na hora do toque do sino ♪

32
00:01:04,897 --> 00:01:07,235
Os fuzileiros navais desaparecidos. Nós os encontramos.

33
00:01:07,268 --> 00:01:09,103
[DALLAS] Amigo, preciso ir. Eu te amo.

34
00:01:10,138 --> 00:01:12,373
O ISR os mantém em movimento. Eles estão vivos.

35
00:01:12,406 --> 00:01:13,774
Capturado?

36
00:01:14,488 --> 00:01:15,543
Negativo.

37
00:01:15,576 --> 00:01:17,967
Os drones Recon avistaram apenas os nossos rapazes.

38
00:01:18,000 --> 00:01:20,381
Poucos cliques dentro do
Fronteira do Paquistão. Waziristão.

39
00:01:20,414 --> 00:01:22,716
As áreas tribais? Que diabos
eles estão fazendo lá fora?

40
00:01:23,030 --> 00:01:25,032
- [MÚSICA DRAMÁTICA]
- Vamos perguntar a eles.

41
00:01:26,354 --> 00:01:27,388
[HELICÓPTERO ASSUNTOS]

42
00:01:27,420 --> 00:01:29,257
[MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA]

43
00:01:29,289 --> 00:01:30,858
[CLIQUE DOS INTERRUPTORES]

44
00:01:35,148 --> 00:01:36,683
Controle, este é o Striker-1.

45
00:01:36,708 --> 00:01:38,209
Pronto para partida. Sobre.

46
00:01:39,933 --> 00:01:41,602
[COMANDO] Striker-1, espere.

47
00:01:42,970 --> 00:01:45,072
Negativo.
A autorização não foi recebida.

48
00:01:45,104 --> 00:01:46,453
Então agilize.

49
00:01:46,477 --> 00:01:47,908
Esta é uma missão prioritária,

50
00:01:49,877 --> 00:01:52,180
[COMANDO] Afaste-se, Striker-1.
A missão está apagada.

51
00:01:52,213 --> 00:01:53,214
[MÚSICA TENSA]

52
00:01:53,247 --> 00:01:54,760
[MACKEY] Sim, temos três fuzileiros navais

53
00:01:54,793 --> 00:01:57,245
em um dos mais sem lei
códigos postais do planeta.

54
00:01:57,312 --> 00:01:59,119
Nós não os tiramos,
eles não estão saindo.

55
00:01:59,152 --> 00:02:01,760
[COMANDO] Eu digo novamente,
Atacante-1, afaste-se.

56
00:02:01,827 --> 00:02:05,826
E digo novamente, nós não
mova-se agora, eles morrem. Sobre.

57
00:02:08,162 --> 00:02:10,598
[COMANDO] Striker-1, não vamos.
Você recebeu ordem de permanecer...

58
00:02:10,631 --> 00:02:11,799
[BIP DO BOTÃO DE COMUNICAÇÃO]

59
00:02:11,832 --> 00:02:13,601
[MÚSICA DRAMÁTICA]

60
00:02:22,966 --> 00:02:24,612
Se alguém quiser sair, diga a palavra.

61
00:02:28,101 --> 00:02:30,133
- Uau.
- Uau.

62
00:02:30,158 --> 00:02:32,227
[MÚSICA DRAMÁTICA]

63
00:02:43,764 --> 00:02:45,433
[HELICÓPTERO ASSUNTOS]

64
00:02:48,135 --> 00:02:50,538
Fronteira Pak, 30 segundos de entrada.

65
00:02:52,005 --> 00:02:53,707
[HELICÓPTERO ASSUNTOS]

66
00:02:56,122 --> 00:02:58,692
Agora entrando nos Tribais.
Chegando ao pino.

67
00:03:02,283 --> 00:03:04,017
Peguei eles.

68
00:03:05,386 --> 00:03:07,221
[MÚSICA DRAMÁTICA]

69
00:03:10,524 --> 00:03:12,393
[HELICÓPTERO ASSUNTOS]

70
00:03:16,029 --> 00:03:17,798
[MACKEY] Cabo Hanley?

71
00:03:19,263 --> 00:03:20,732
Vocês, rapazes, são difíceis de encontrar.

72
00:03:20,765 --> 00:03:22,867
- [CLIQUE NAS ARMAS]
- Ei, ei, amigável.

73
00:03:22,901 --> 00:03:24,769
Sou fuzileiro naval dos EUA.

74
00:03:24,836 --> 00:03:26,037
O que você está fazendo aqui?

75
00:03:26,070 --> 00:03:28,540
Como é?
Resgatando suas bundas arrependidas.

76
00:03:28,572 --> 00:03:30,360
- Quem deu a ordem?
- O que?

77
00:03:30,393 --> 00:03:32,711
- Você é pagode?
- Eu sou o quê?

78
00:03:32,744 --> 00:03:34,746
- [GRITA] Quem te mandou?
- Ninguém!

79
00:03:34,779 --> 00:03:36,214
Não deveríamos estar aqui.

80
00:03:36,247 --> 00:03:39,149
- Nossas ordens eram para nos retirarmos.
- [Tiro]

81
00:03:39,217 --> 00:03:41,520
Mas ei, se você quiser
gastar o previsível

82
00:03:41,553 --> 00:03:44,489
amarrado a uma bateria de carro
em uma caverna, fique à vontade.

83
00:03:44,556 --> 00:03:45,624
[Tiro]

84
00:03:45,657 --> 00:03:47,425
[MÚSICA DRAMÁTICA]

85
00:03:47,458 --> 00:03:51,563
[Tiro]

86
00:03:52,430 --> 00:03:54,499
[MÚSICA DRAMÁTICA CONTINUA]

87
00:04:03,708 --> 00:04:05,577
Pronto para o que você está
voando, cabo?

88
00:04:05,610 --> 00:04:08,212
Haverá muitas pessoas com
muitas perguntas.

89
00:04:10,582 --> 00:04:11,683
Talvez queira manter a parte

90
00:04:11,750 --> 00:04:13,652
onde você aponta a arma para mim
para você mesmo.

91
00:04:13,685 --> 00:04:14,819
Nós apenas...

92
00:04:15,940 --> 00:04:17,676
Não tínhamos certeza de quem você era, senhora.

93
00:04:19,023 --> 00:04:21,225
Pensei que o Huey poderia
foram uma dádiva.

94
00:04:21,259 --> 00:04:22,527
Eu não sei.

95
00:04:24,228 --> 00:04:25,930
A coisa toda está de cabeça para baixo.

96
00:04:28,499 --> 00:04:30,635
Como é que vocês ficaram tão perdidos, afinal?

97
00:04:35,974 --> 00:04:38,009
Você se perdeu, certo?

98
00:04:38,042 --> 00:04:39,310
[BIP RÁPIDO]

99
00:04:39,343 --> 00:04:41,512
Chegando! Três horas, baixo!

100
00:04:41,546 --> 00:04:43,447
Sopre palha e chamas.

101
00:04:43,481 --> 00:04:46,951
Segundo RPG, totalmente à esquerda.
Prepare-se, prepare-se, prepare-se!

102
00:04:49,721 --> 00:04:51,690
[BOMBAS DE EXPLOSÃO]

103
00:04:51,756 --> 00:04:53,257
[HELICÓPTERO LAMENTA]

104
00:04:56,527 --> 00:04:58,529
Filho da puta! Eu perdi você!

105
00:04:58,597 --> 00:05:00,398
Atacante-1! Estamos caindo!

106
00:05:00,464 --> 00:05:05,937
Socorro! Atacante-1, caindo.
Prepare-se, prepare-se, prepare-se!

107
00:05:08,406 --> 00:05:10,575
[MÚSICA TEMÁTICA]

108
00:05:29,968 --> 00:05:37,968
Sincronizado e corrigido por -robtor-


109
00:05:39,470 --> 00:05:42,206
[MÚSICA SUAVE]

110
00:05:42,240 --> 00:05:43,742
E estarei lá quando você pousar.

111
00:05:43,775 --> 00:05:46,077
E eu estarei seguindo você
na viseira de vôo.

112
00:05:46,110 --> 00:05:47,912
E é melhor você estar vestindo
suas meias de compressão.

113
00:05:47,946 --> 00:05:49,614
[TREY RISOS] Não, eu não vou
usar minhas meias de compressão.

114
00:05:49,681 --> 00:05:51,783
- Ok. Amo você.
- Eu te amo mãe.

115
00:05:51,850 --> 00:05:53,251
- Ok, te amo. Tchau. Tchau.
- Tudo bem. Tchau.

116
00:05:53,284 --> 00:05:55,019
Te amo. Amo você. Mais um eu te amo.

117
00:05:55,053 --> 00:05:56,520
- [TRE

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *