Chicago PD 13×20

Série: Chicago PD
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: fd155779642bb95c998f453e26e6a4d930a275b5
Tamanho: 48.518 bytes (47,38 KB)
Modificado em: 07/05/2026 13:10:03
Ver trecho da legenda: Chicago PD 13×20 GRACE PTBR
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,417
Minha irmã foi levada.

2
00:00:07,441 --> 00:00:09,319
Quando foi a última vez que você a viu?

3
00:00:09,343 --> 00:00:10,854
Quando eu tinha oito anos.

4
00:00:10,878 --> 00:00:14,390
Eles acreditam em seu desaparecimento
está ligada ao tráfico sexual.

5
00:00:14,414 --> 00:00:16,192
Você tem uma pista sobre sua irmã?

6
00:00:16,216 --> 00:00:19,295
O homem contactou a linha de denúncias, Marine.

7
00:00:19,319 --> 00:00:21,030
Disse que ela estava trabalhando em uma esquina.

8
00:00:21,054 --> 00:00:24,734
Disse a ele que achava que seu nome era Shari.

9
00:00:24,758 --> 00:00:27,036
Metade do tempo, eu acho
se eu me virar rápido o suficiente,

10
00:00:27,060 --> 00:00:30,456
se a luz estiver certa,
Eu a verei lá.

11
00:00:30,480 --> 00:00:31,975
Sempre ali por cima do meu ombro.

12
00:00:31,999 --> 00:00:34,160
- E ela ainda é.
- Você quer minha ajuda?

13
00:00:34,184 --> 00:00:36,119
[MÚSICA DRAMÁTICA]

14
00:00:46,029 --> 00:00:47,047
Ei.

15
00:00:49,449 --> 00:00:51,494
Ok. Para onde estamos indo hoje?

16
00:00:51,518 --> 00:00:54,538
Tenho três novos anúncios RedXpage
para potenciais meninas trabalhadoras.

17
00:00:55,038 --> 00:00:57,825
É o mesmo site onde
que Marine disse que conheceu Shari.

18
00:00:57,849 --> 00:00:59,501
Eles são todos do East Side.

19
00:00:59,860 --> 00:01:03,022
Nenhum deles parece muito bom
para ela, mas pode ser compatível.

20
00:01:03,046 --> 00:01:05,041
Tudo bem, então East Side.

21
00:01:05,318 --> 00:01:06,903
Lado Leste.

22
00:01:11,471 --> 00:01:14,317
[MÚSICA TENSA]

23
00:01:14,341 --> 00:01:21,415
♪ ♪

24
00:01:28,655 --> 00:01:31,091
Esta é ela às 6.

25
00:01:35,420 --> 00:01:37,340
Ela teria 28 anos agora.

26
00:01:37,364 --> 00:01:44,396
♪ ♪

27
00:01:58,418 --> 00:02:01,564
Quero dizer, já se passaram 22 anos
desde que ela foi levada.

28
00:02:01,588 --> 00:02:03,733
É possível que ela esteja
ainda com seu sequestrador.

29
00:02:03,757 --> 00:02:06,160
Ou ela poderia ter sido vendida.

30
00:02:06,184 --> 00:02:08,271
Trabalhando para um novo cafetão.

31
00:02:08,295 --> 00:02:09,872
Hum-hmm.

32
00:02:09,896 --> 00:02:16,928
♪ ♪

33
00:02:43,430 --> 00:02:47,110
Ou ela poderia ter conseguido
perdido de novo, drogas, álcool.

34
00:02:47,134 --> 00:02:50,487
A probabilidade de ela ter sido abusada
mais por outra pessoa é alto.

35
00:02:54,141 --> 00:02:58,261
Ela poderia estar em qualquer lugar, qualquer coisa.

36
00:03:03,216 --> 00:03:08,021
Mas juro que a conheceria se a visse.

37
00:03:10,023 --> 00:03:11,883
Eu ainda a conheceria.

38
00:03:24,771 --> 00:03:26,307
Tem certeza que é isso?

39
00:03:26,331 --> 00:03:28,291
Não, só estou supondo.

40
00:03:30,010 --> 00:03:31,846
Ela atende por Lila no site,

41
00:03:31,870 --> 00:03:33,289
realmente não consigo ver o rosto dela claramente.

42
00:03:33,313 --> 00:03:35,091
Mas é o mesmo RedXpage,

43
00:03:35,115 --> 00:03:37,050
se soma à nossa linha do tempo.

44
00:03:39,853 --> 00:03:41,304
Polícia, alguém em casa?

45
00:03:44,791 --> 00:03:46,427
Pode ser um endereço antigo.

46
00:03:46,451 --> 00:03:47,644
Sim.

47
00:04:13,253 --> 00:04:16,165
[MÚSICA SUSPENSA]

48
00:04:16,189 --> 00:04:17,491
Voight.

49
00:04:18,658 --> 00:04:20,035
O quê?

50
00:04:20,927 --> 00:04:22,496
O que é isso?

51
00:04:24,089 --> 00:04:25,341
Eva, ouça.

52
00:04:25,365 --> 00:04:26,342
Eu posso...

53
00:04:26,366 --> 00:04:33,440
♪ ♪

54
00:04:53,360 --> 00:04:54,628
Não é Shari.

55
00:04:58,665 --> 00:05:01,577
Ela se parece com a garota
do anúncio, porém, Lila.

56
00:05:01,601 --> 00:05:03,579
Ela é mais jovem do que eu pensava.

57
00:05:03,603 --> 00:05:05,455
Não há muitos hematomas.

58
00:05:06,798 --> 00:05:10,085
Sim, facadas provavelmente a mataram.

59
00:05:10,944 --> 00:05:12,421
Não há sangue aqui, no entanto.

60
00:05:12,445 --> 00:05:13,948
É um local de despejo.

61
00:05:13,972 --> 00:05:15,525
Não é recente.

62
00:05:15,549 --> 00:05:17,321
Talvez 12 horas.

63
00:05:17,345 --> 00:05:18,928
Isto é apenas 1/2 polegada.

64
00:05:18,952 --> 00:05:21,063
- Sim, mas é profundo,
- Veja os lados?

65
00:05:21,087 --> 00:05:23,633
Sim, a faca tinha um protetor de lâmina.

66
00:05:23,657 --> 00:05:25,193
Tudo bem, vou ligar para o laboratório criminal.

67
00:05:25,217 --> 00:05:26,903
Vou trazer a equipe aqui.

68
00:05:26,927 --> 00:05:30,740
♪ ♪

69
00:05:30,764 --> 00:05:32,958
[Suspiros]

70
00:05:37,904 --> 00:05:39,840
Imani?

71
00:05:42,676 --> 00:05:44,820
Senhor, esta é Shari.

72
00:05:44,844 --> 00:05:48,758
A garota da esquerda é minha irmã.

73
00:05:48,782 --> 00:05:55,021
♪ ♪

74
00:05:56,795 --> 00:06:04,042
Sincronizado e corrigido por -robtor-


75
00:06:05,759 --> 00:06:07,185
Tudo bem, as impressões digitais apareceram no sistema.

76
00:06:07,210 --> 00:06:09,712
Seu nome verdadeiro é Laura Kerr,
vários anteriores

77
00:06:09,736 --> 00:06:11,480
para solicitação e posse.

78
00:06:11,504 --> 00:06:12,927
Sem família.

79
00:06:12,951 --> 00:06:14,487
Desculpe. Eu não entendo.
Você estava aqui comandando ela?

80
00:06:14,511 --> 00:06:15,664
Por quê?

81
00:06:15,688 --> 00:06:17,065
Estamos eliminando-a como possível

82
00:06:17,089 --> 00:06:18,982
em um caso de pessoas desaparecidas.

83
00:06:21,694 --> 00:06:24,506
É a irmã de Imani. O nome dela é Shari.

84
00:06:24,530 --> 00:06:26,041
Ela desapareceu aos seis anos de idade

85
00:06:26,065 --> 00:06:27,575
da casa da família de Imani.

86
00:06:27,599 --> 00:06:30,011
Dicas recentes sugeridas
ela estava em Chicago,

87
00:06:30,035 --> 00:06:31,579
tinha sido traficado sexualmente.

88
00:06:31,603 --> 00:06:33,114
Imani e eu estivemos
trabalhando ao lado.

89
00:06:33,138 --> 00:06:35,750
Não é compatível, obviamente.

90
00:06:35,774 --> 00:06:37,919
Mas ainda pode
seja uma conexão, ok?

91
00:06:37,943 --> 00:06:39,387
Estamos assumindo o homicídio.

92
00:06:39,411 --> 00:06:41,915
Existe uma conexão.
Essa era Shari em seu telefone.

93
00:06:41,939 --> 00:06:44,492
Tudo bem, então corra
Contatos telefônicos de Laura,

94
00:06:44,516 --> 00:06:46,119
todos os seus movimentos na noite passada.

95
00:06:46,143 --> 00:06:47,527
E comece a construir uma linha do tempo.

96
00:06:47,551 --> 00:06:49,097
E analise todo o DNA dentro daquele trailer.

97
00:06:49,121 --> 00:06:50,165
O de Shari vai estourar.

98
00:06:50,189 --> 00:06:51,332
Eles eram definitivamente amigos.

99
00:06:51,356 --> 00:06:53,301
Eles podem até ter o mesmo cafetão.

100
00:06:53,325 --> 00:06:54,769
Tudo bem, é ela
trailer ali mesmo.

101
00:06:54,793 --> 00:06:56,704
Ninguém colocou os pés lá dentro, exceto nós.

102
00:06:56,728 --> 00:06:58,498
Vamos fazer uma varredura completa.

103
00:06:58,522 --> 00:06:59,974
Testemunhas?

104
00:06:59,998 --> 00:07:02,035
Bem, a patrulha já está
começou a bater e conversar.

105
00:07:02,059 --> 00:07:04,579
Mas quero que assumamos o controle.
Nós mesmos administramos isso.

106
00:07:04,603 --> 00:07:06,681
Quero conhecer todos que visitaram Laura,

107
00:07:07,045 --> 00:07:09,247
se ela fizesse truques em casa.

108
00:07:10,809 --> 00:07:12,287
Dante.

109
00:07:12,311 --> 00:07:14,456
Basta descobrir quem ela
estava com ontem à noite.

110
00:07:14,480 --> 00:07:16,391
Vamos.

111
00:07:16,415 --> 00:07:19,494
[MÚSICA SUSPENSA]

112
00:07:19,518 --> 00:07:26,425
♪ ♪

113
00:07:28,527 --> 00:07:30,063
Polícia, preciso da filmagem da sua câmera.

114
00:07:30,087 --> 00:07:31,573
O que diabos você está fazendo?

115
00:07:31,597 --> 00:07:33,208
O que você quer dizer com que filmagem?

116
00:07:33,232 --> 00:07:35,009
- Do que você está falando?
- Senhora...

117
00:07:35,033 --> 00:07:37,245
Você falou alto a manhã toda.

118
00:07:37,269 --> 00:07:38,571
Eu já disse ao homem...

119
00:07:38,595 --> 00:07:39,981
Senhora, há uma câmera na sua janela.

120
00:07:40,005 --> 00:07:42,175
Para onde vai a filmagem?

121
00:07:42,199 --> 00:07:44,052
- O quê?
- 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *