Série: Chicago PD
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 48.518 bytes (47,38 KB)
Modificado em: 07/05/2026 13:10:03
fd155779642bb95c998f453e26e6a4d930a275b5Tamanho: 48.518 bytes (47,38 KB)
Modificado em: 07/05/2026 13:10:03
Ver trecho da legenda: Chicago PD 13×20 GRACE PTBR
1 00:00:05,939 --> 00:00:07,417 Minha irmã foi levada. 2 00:00:07,441 --> 00:00:09,319 Quando foi a última vez que você a viu? 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,854 Quando eu tinha oito anos. 4 00:00:10,878 --> 00:00:14,390 Eles acreditam em seu desaparecimento está ligada ao tráfico sexual. 5 00:00:14,414 --> 00:00:16,192 Você tem uma pista sobre sua irmã? 6 00:00:16,216 --> 00:00:19,295 O homem contactou a linha de denúncias, Marine. 7 00:00:19,319 --> 00:00:21,030 Disse que ela estava trabalhando em uma esquina. 8 00:00:21,054 --> 00:00:24,734 Disse a ele que achava que seu nome era Shari. 9 00:00:24,758 --> 00:00:27,036 Metade do tempo, eu acho se eu me virar rápido o suficiente, 10 00:00:27,060 --> 00:00:30,456 se a luz estiver certa, Eu a verei lá. 11 00:00:30,480 --> 00:00:31,975 Sempre ali por cima do meu ombro. 12 00:00:31,999 --> 00:00:34,160 - E ela ainda é. - Você quer minha ajuda? 13 00:00:34,184 --> 00:00:36,119 [MÚSICA DRAMÁTICA] 14 00:00:46,029 --> 00:00:47,047 Ei. 15 00:00:49,449 --> 00:00:51,494 Ok. Para onde estamos indo hoje? 16 00:00:51,518 --> 00:00:54,538 Tenho três novos anúncios RedXpage para potenciais meninas trabalhadoras. 17 00:00:55,038 --> 00:00:57,825 É o mesmo site onde que Marine disse que conheceu Shari. 18 00:00:57,849 --> 00:00:59,501 Eles são todos do East Side. 19 00:00:59,860 --> 00:01:03,022 Nenhum deles parece muito bom para ela, mas pode ser compatível. 20 00:01:03,046 --> 00:01:05,041 Tudo bem, então East Side. 21 00:01:05,318 --> 00:01:06,903 Lado Leste. 22 00:01:11,471 --> 00:01:14,317 [MÚSICA TENSA] 23 00:01:14,341 --> 00:01:21,415 ♪ ♪ 24 00:01:28,655 --> 00:01:31,091 Esta é ela às 6. 25 00:01:35,420 --> 00:01:37,340 Ela teria 28 anos agora. 26 00:01:37,364 --> 00:01:44,396 ♪ ♪ 27 00:01:58,418 --> 00:02:01,564 Quero dizer, já se passaram 22 anos desde que ela foi levada. 28 00:02:01,588 --> 00:02:03,733 É possível que ela esteja ainda com seu sequestrador. 29 00:02:03,757 --> 00:02:06,160 Ou ela poderia ter sido vendida. 30 00:02:06,184 --> 00:02:08,271 Trabalhando para um novo cafetão. 31 00:02:08,295 --> 00:02:09,872 Hum-hmm. 32 00:02:09,896 --> 00:02:16,928 ♪ ♪ 33 00:02:43,430 --> 00:02:47,110 Ou ela poderia ter conseguido perdido de novo, drogas, álcool. 34 00:02:47,134 --> 00:02:50,487 A probabilidade de ela ter sido abusada mais por outra pessoa é alto. 35 00:02:54,141 --> 00:02:58,261 Ela poderia estar em qualquer lugar, qualquer coisa. 36 00:03:03,216 --> 00:03:08,021 Mas juro que a conheceria se a visse. 37 00:03:10,023 --> 00:03:11,883 Eu ainda a conheceria. 38 00:03:24,771 --> 00:03:26,307 Tem certeza que é isso? 39 00:03:26,331 --> 00:03:28,291 Não, só estou supondo. 40 00:03:30,010 --> 00:03:31,846 Ela atende por Lila no site, 41 00:03:31,870 --> 00:03:33,289 realmente não consigo ver o rosto dela claramente. 42 00:03:33,313 --> 00:03:35,091 Mas é o mesmo RedXpage, 43 00:03:35,115 --> 00:03:37,050 se soma à nossa linha do tempo. 44 00:03:39,853 --> 00:03:41,304 Polícia, alguém em casa? 45 00:03:44,791 --> 00:03:46,427 Pode ser um endereço antigo. 46 00:03:46,451 --> 00:03:47,644 Sim. 47 00:04:13,253 --> 00:04:16,165 [MÚSICA SUSPENSA] 48 00:04:16,189 --> 00:04:17,491 Voight. 49 00:04:18,658 --> 00:04:20,035 O quê? 50 00:04:20,927 --> 00:04:22,496 O que é isso? 51 00:04:24,089 --> 00:04:25,341 Eva, ouça. 52 00:04:25,365 --> 00:04:26,342 Eu posso... 53 00:04:26,366 --> 00:04:33,440 ♪ ♪ 54 00:04:53,360 --> 00:04:54,628 Não é Shari. 55 00:04:58,665 --> 00:05:01,577 Ela se parece com a garota do anúncio, porém, Lila. 56 00:05:01,601 --> 00:05:03,579 Ela é mais jovem do que eu pensava. 57 00:05:03,603 --> 00:05:05,455 Não há muitos hematomas. 58 00:05:06,798 --> 00:05:10,085 Sim, facadas provavelmente a mataram. 59 00:05:10,944 --> 00:05:12,421 Não há sangue aqui, no entanto. 60 00:05:12,445 --> 00:05:13,948 É um local de despejo. 61 00:05:13,972 --> 00:05:15,525 Não é recente. 62 00:05:15,549 --> 00:05:17,321 Talvez 12 horas. 63 00:05:17,345 --> 00:05:18,928 Isto é apenas 1/2 polegada. 64 00:05:18,952 --> 00:05:21,063 - Sim, mas é profundo, - Veja os lados? 65 00:05:21,087 --> 00:05:23,633 Sim, a faca tinha um protetor de lâmina. 66 00:05:23,657 --> 00:05:25,193 Tudo bem, vou ligar para o laboratório criminal. 67 00:05:25,217 --> 00:05:26,903 Vou trazer a equipe aqui. 68 00:05:26,927 --> 00:05:30,740 ♪ ♪ 69 00:05:30,764 --> 00:05:32,958 [Suspiros] 70 00:05:37,904 --> 00:05:39,840 Imani? 71 00:05:42,676 --> 00:05:44,820 Senhor, esta é Shari. 72 00:05:44,844 --> 00:05:48,758 A garota da esquerda é minha irmã. 73 00:05:48,782 --> 00:05:55,021 ♪ ♪ 74 00:05:56,795 --> 00:06:04,042 Sincronizado e corrigido por -robtor- 75 00:06:05,759 --> 00:06:07,185 Tudo bem, as impressões digitais apareceram no sistema. 76 00:06:07,210 --> 00:06:09,712 Seu nome verdadeiro é Laura Kerr, vários anteriores 77 00:06:09,736 --> 00:06:11,480 para solicitação e posse. 78 00:06:11,504 --> 00:06:12,927 Sem família. 79 00:06:12,951 --> 00:06:14,487 Desculpe. Eu não entendo. Você estava aqui comandando ela? 80 00:06:14,511 --> 00:06:15,664 Por quê? 81 00:06:15,688 --> 00:06:17,065 Estamos eliminando-a como possível 82 00:06:17,089 --> 00:06:18,982 em um caso de pessoas desaparecidas. 83 00:06:21,694 --> 00:06:24,506 É a irmã de Imani. O nome dela é Shari. 84 00:06:24,530 --> 00:06:26,041 Ela desapareceu aos seis anos de idade 85 00:06:26,065 --> 00:06:27,575 da casa da família de Imani. 86 00:06:27,599 --> 00:06:30,011 Dicas recentes sugeridas ela estava em Chicago, 87 00:06:30,035 --> 00:06:31,579 tinha sido traficado sexualmente. 88 00:06:31,603 --> 00:06:33,114 Imani e eu estivemos trabalhando ao lado. 89 00:06:33,138 --> 00:06:35,750 Não é compatível, obviamente. 90 00:06:35,774 --> 00:06:37,919 Mas ainda pode seja uma conexão, ok? 91 00:06:37,943 --> 00:06:39,387 Estamos assumindo o homicídio. 92 00:06:39,411 --> 00:06:41,915 Existe uma conexão. Essa era Shari em seu telefone. 93 00:06:41,939 --> 00:06:44,492 Tudo bem, então corra Contatos telefônicos de Laura, 94 00:06:44,516 --> 00:06:46,119 todos os seus movimentos na noite passada. 95 00:06:46,143 --> 00:06:47,527 E comece a construir uma linha do tempo. 96 00:06:47,551 --> 00:06:49,097 E analise todo o DNA dentro daquele trailer. 97 00:06:49,121 --> 00:06:50,165 O de Shari vai estourar. 98 00:06:50,189 --> 00:06:51,332 Eles eram definitivamente amigos. 99 00:06:51,356 --> 00:06:53,301 Eles podem até ter o mesmo cafetão. 100 00:06:53,325 --> 00:06:54,769 Tudo bem, é ela trailer ali mesmo. 101 00:06:54,793 --> 00:06:56,704 Ninguém colocou os pés lá dentro, exceto nós. 102 00:06:56,728 --> 00:06:58,498 Vamos fazer uma varredura completa. 103 00:06:58,522 --> 00:06:59,974 Testemunhas? 104 00:06:59,998 --> 00:07:02,035 Bem, a patrulha já está começou a bater e conversar. 105 00:07:02,059 --> 00:07:04,579 Mas quero que assumamos o controle. Nós mesmos administramos isso. 106 00:07:04,603 --> 00:07:06,681 Quero conhecer todos que visitaram Laura, 107 00:07:07,045 --> 00:07:09,247 se ela fizesse truques em casa. 108 00:07:10,809 --> 00:07:12,287 Dante. 109 00:07:12,311 --> 00:07:14,456 Basta descobrir quem ela estava com ontem à noite. 110 00:07:14,480 --> 00:07:16,391 Vamos. 111 00:07:16,415 --> 00:07:19,494 [MÚSICA SUSPENSA] 112 00:07:19,518 --> 00:07:26,425 ♪ ♪ 113 00:07:28,527 --> 00:07:30,063 Polícia, preciso da filmagem da sua câmera. 114 00:07:30,087 --> 00:07:31,573 O que diabos você está fazendo? 115 00:07:31,597 --> 00:07:33,208 O que você quer dizer com que filmagem? 116 00:07:33,232 --> 00:07:35,009 - Do que você está falando? - Senhora... 117 00:07:35,033 --> 00:07:37,245 Você falou alto a manhã toda. 118 00:07:37,269 --> 00:07:38,571 Eu já disse ao homem... 119 00:07:38,595 --> 00:07:39,981 Senhora, há uma câmera na sua janela. 120 00:07:40,005 --> 00:07:42,175 Para onde vai a filmagem? 121 00:07:42,199 --> 00:07:44,052 - O quê? -
Deixe um comentário