Alice and Steve 1×6

Série: Alice and Steve
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 9a70ce1a0aa7b2cdf3a301e53c8e617abbc603bf
Tamanho: 39.754 bytes (38,82 KB)
Modificado em: 15/06/2026 08:40:11
Ver trecho da legenda: Alice and Steve 1×6 HIC PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,292
[toque dos sinos da igreja]

2
00:00:02,375 --> 00:00:04,667
[Dom] Mãe. Mãe.

3
00:00:06,250 --> 00:00:07,458
O que você está fazendo aqui?

4
00:00:07,542 --> 00:00:09,375
[Dom] Eu estava, hum, procurando por você.

5
00:00:09,458 --> 00:00:10,875
Por quê? O que aconteceu?

6
00:00:10,958 --> 00:00:12,000
Nada aconteceu.

7
00:00:12,708 --> 00:00:13,958
Você tem que vir comigo.

8
00:00:16,125 --> 00:00:17,375
[Alice] Para onde vamos?

9
00:00:18,083 --> 00:00:19,083
[Dom] Você verá.

10
00:00:21,333 --> 00:00:22,333
Há algo errado.

11
00:00:22,417 --> 00:00:25,125
- Não há nada de errado.
- Eu sei que há algo acontecendo.

12
00:00:28,042 --> 00:00:29,208
Ah, é o casamento?

13
00:00:29,958 --> 00:00:31,792
O casamento vai acontecer hoje?

14
00:00:33,042 --> 00:00:35,250
Por que você não fala comigo? Daniel.

15
00:00:35,333 --> 00:00:36,792
Olá, olá.

16
00:00:37,667 --> 00:00:39,042
Estou aqui para anunciar

17
00:00:39,917 --> 00:00:44,542
o destinatário de
prêmio de melhor pessoa deste ano.

18
00:00:45,542 --> 00:00:46,667
Rufem os tambores, por favor.

19
00:00:48,667 --> 00:00:50,792
E a melhor pessoa deste ano é...

20
00:00:51,958 --> 00:00:53,125
[golgo estrondo]

21
00:00:53,208 --> 00:00:54,333
Alice.

22
00:00:54,417 --> 00:00:56,750
- [torcendo]
- [♪ "O Melhor" tocando]

23
00:00:58,208 --> 00:00:59,292
Que porra é essa?

24
00:00:59,375 --> 00:01:00,917
Parabéns.

25
00:01:01,000 --> 00:01:02,292
[Alice] Ei!

26
00:01:03,667 --> 00:01:04,708
Olá, Bogna!

27
00:01:04,792 --> 00:01:07,542
Olá. [fala indistintamente] Você está ótima.

28
00:01:07,625 --> 00:01:08,875
- [Steve] Eu te amo, Al.
- Kate!

29
00:01:08,958 --> 00:01:10,958
Todo mundo que você já conheceu ama você.

30
00:01:11,042 --> 00:01:13,583
- [rindo]
- [pessoas na igreja] Nós amamos vocês!

31
00:01:34,125 --> 00:01:35,583
- Você está bem?
- Sim.

32
00:01:37,500 --> 00:01:39,250
Você parece um pouco... [chupa os dentes]

33
00:01:39,833 --> 00:01:45,000
Acontece que eu tenho absolutamente
sem controle sobre nada.

34
00:01:47,875 --> 00:01:49,417
Estou completamente fora de controle.

35
00:01:51,583 --> 00:01:53,333
Isso é uma coisa boa ou ruim?

36
00:01:55,125 --> 00:01:56,125
Quem sabe?

37
00:02:00,083 --> 00:02:04,083
[Steve] Partiremos em cinco minutos.
Todos podem voltar ao ônibus?

38
00:02:04,167 --> 00:02:05,750
Então, se você precisar ir ao banheiro...

39
00:02:05,833 --> 00:02:06,917
Ei.

40
00:02:08,042 --> 00:02:10,292
Eu acho que há algo
errado com sua mãe.

41
00:02:10,375 --> 00:02:11,958
[risos] Sim. Não me diga.

42
00:02:16,708 --> 00:02:18,333
[suspira]

43
00:02:18,417 --> 00:02:20,167
Eu me sinto muito estranho por estar aqui.

44
00:02:20,250 --> 00:02:21,250
Por quê?

45
00:02:22,417 --> 00:02:24,208
Sério, ela levou sua melhor amiga

46
00:02:24,292 --> 00:02:26,500
para cada evento
para todo o nosso casamento.

47
00:02:26,583 --> 00:02:28,250
É o casamento da minha filha,

48
00:02:28,333 --> 00:02:30,292
e eu posso convidar
meu melhor amigo se eu quiser.

49
00:02:30,375 --> 00:02:31,667
Eu sou seu melhor amigo?

50
00:02:32,333 --> 00:02:33,333
Sim.

51
00:02:34,042 --> 00:02:35,208
Isso é meio triste, Daniel.

52
00:02:35,292 --> 00:02:37,500
- [se cala] Não é triste.
- Ah.

53
00:02:41,750 --> 00:02:43,167
[Barry] Não, tudo bem.

54
00:02:43,250 --> 00:02:46,458
Ele não pode esperar que nós dois
estar em todos os seus casamentos.

55
00:02:47,333 --> 00:02:51,333
Eu disse que eles não podem esperar que nós dois
estar em todos os seus casamentos.

56
00:02:51,417 --> 00:02:53,042
Sim, você alimentou o cachorro?

57
00:02:53,583 --> 00:02:54,583
O cachorro!

58
00:02:55,292 --> 00:02:58,958
Você não pode esquecer de se alimentar
o maldito cachorro, Angela.

59
00:02:59,542 --> 00:03:03,833
Não. Você está fazendo o cachorro,
Estou fazendo Steve e seu maldito casamento.

60
00:03:13,375 --> 00:03:17,458
[convidados conversando]

61
00:03:21,417 --> 00:03:23,250
- É você? Obrigado.
- Sim. Obrigado.

62
00:03:23,833 --> 00:03:25,167
- [trabalhador] Não tem problema.
- Obrigado.

63
00:03:25,792 --> 00:03:26,792
Fantasia. [risos]

64
00:03:27,583 --> 00:03:30,042
- [Steve] Olá.
- Bem-vindo à Mansão Cherwood, senhor.

65
00:03:30,125 --> 00:03:31,917
Uh, eu sou Steven e este é Izzy.

66
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
- Ela também está aqui.
- Oi.

67
00:03:34,500 --> 00:03:39,458
Muito bem, senhor. Uh, cestas de presentes foram
deixado em cada um dos quartos de seus convidados.

68
00:03:39,542 --> 00:03:42,375
- Ah.
- Depois de desfazer as malas e se instalar,

69
00:03:42,458 --> 00:03:45,083
haverá tiroteio
no paddock às 14h.

70
00:03:48,875 --> 00:03:49,875
Tiro?

71
00:03:50,542 --> 00:03:52,375
[mordomo] Posso levar sua bolsa, senhora?

72
00:03:54,292 --> 00:03:55,375
Você pode.

73
00:04:10,500 --> 00:04:11,792
[expira profundamente]

74
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
[funga]

75
00:04:22,083 --> 00:04:23,167
[cheira]

76
00:04:32,708 --> 00:04:34,167
[tiro]

77
00:04:37,375 --> 00:04:38,667
[tiro]

78
00:04:40,458 --> 00:04:42,375
Ah, esta espingarda está estragada.

79
00:04:42,958 --> 00:04:44,125
A mira está errada.

80
00:04:44,667 --> 00:04:47,083
Todas as nossas armas
estão perfeitamente calibrados, senhor.

81
00:04:47,167 --> 00:04:48,667
[Barry resmunga] É assim que pode ser.

82
00:04:50,500 --> 00:04:53,667
- [sussurrando]
- [risos] Ok.

83
00:04:55,500 --> 00:04:56,708
[risos]

84
00:04:58,167 --> 00:05:00,083
[tiro]

85
00:05:00,167 --> 00:05:03,875
♪ Todo mundo sabe que eu te amo ♪

86
00:05:03,958 --> 00:05:07,458
♪ Todo mundo sabe que preciso de você ♪

87
00:05:08,125 --> 00:05:11,000
♪ Todo mundo sabe que sim ♪

88
00:05:11,542 --> 00:05:13,042
♪ Exceto você ♪

89
00:05:13,125 --> 00:05:17,583
♪ Eu disse às estrelas acima
Sobre quem eu amo ♪

90
00:05:18,583 --> 00:05:20,625
♪ Eu disse ao sol da manhã ♪

91
00:05:21,333 --> 00:05:23,542
- ♪ Sim, estou contando para todo mundo... ♪
- [urinar]

92
00:05:24,583 --> 00:05:26,625
- ♪ ...eu contei para minha mãe e meu pai... ♪
- [galos de espingarda]

93
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
[grita]

94
00:05:34,542 --> 00:05:35,542
[respira pesadamente]

95
00:05:39,458 --> 00:05:40,875
[Steve] Que porra foi essa?

96
00:05:45,167 --> 00:05:47,000
[respira pesadamente]

97
00:05:47,542 --> 00:05:49,417
- [Izzy] Você está bem?
- [Barry] Você achou que viu

98
00:05:49,500 --> 00:05:50,542
tem uma cobra aí, filho?

99
00:05:50,625 --> 00:05:51,667
[Steve] Estou bem.

100
00:05:51,750 --> 00:05:53,375
Parece com a mãe dele, você vê.

101
00:05:53,458 --> 00:05:55,375
- Nelly um pouco nervosa.
- Tudo certo.

102
00:05:55,958 --> 00:05:57,167
Estou, hum, estou bem.

103
00:05:58,625 --> 00:06:00,417
Sua mãe tentou atirar em mim.

104
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
O quê?

105
00:06:02,083 --> 00:06:04,625
Eu estava fazendo xixi na floresta, e eu...

106
00:06:04,708 --> 00:06:06,667
e eu me virei
e ela estava apontando sua arma para mim.

107
00:06:06,750 --> 00:06:08,708
Merda, pode haver
ainda há algum pequenino em mim.

108
00:06:09,417 --> 00:06:11,042
Você tem certeza? [risos]

109
00:06:11,125 --> 00:06:14,083
Sim. Não é o tipo de coisa que eu faria
apenas casualmente acuse alguém de fazer isso.

110
00:06:14,167 --> 00:06:16,708
Talvez apenas parecesse
ela estava apontando a arma para você...

111
00:06:16,792 --> 00:06:20,250
Ela estava definitivamente
apontando sua arma diretamente para mim.

112
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
Venha. Aqui.

113
00:06:28,708 --> 00:06:30,000
Diga a ela.

114
00:06:30,083 --> 00:06:32,875
Conte a ela o que aconteceu no...
o que aconteceu na floresta.

115
00:06:34,542 --> 00:06:35,542
O que você quer dizer?

116
00:06:37,667 --> 00:06:41,458
Você apontou ou não sua arma para mim?

117
00:06:43,083 --> 00:06:44,417
- Hum... [risos]
- [tiro]

118
00:06:44,500 --> 00:06:45,542
Maldito inferno.

119
00:06:45,625 --> 00:06:48,333
- Não sei do que você está falando.
- Ok, ela está acendendo a gás...

120
00:06:48,417 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *