Série: Rick and Morty
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 28.228 bytes (27,57 KB)
Modificado em: 15/06/2026 08:40:24
0a8d4bab5a3e30b2a629ac982eae7362b0afeca0Tamanho: 28.228 bytes (27,57 KB)
Modificado em: 15/06/2026 08:40:24
Ver trecho da legenda: Rick and Morty 9×4 EDITH PTBR
1 00:00:08,509 --> 00:00:09,968 Ai, nossa, cacete... 2 00:00:17,226 --> 00:00:18,268 Ai... Cara... 3 00:00:32,908 --> 00:00:36,119 Essa porra aqui... Essa... merda de... 4 00:00:36,286 --> 00:00:37,329 Bosta... 5 00:00:38,247 --> 00:00:40,123 Vamos lá! Vamos lá, cara! 6 00:00:40,666 --> 00:00:42,709 Seu tolete de merda lazarento! 7 00:00:43,126 --> 00:00:43,961 TENTATIVAS ERRADAS: 3 DE 4 8 00:00:50,551 --> 00:00:51,093 TENTATIVAS ERRADAS: 4 DE 4 9 00:00:51,176 --> 00:00:52,761 Confinamento iniciado. 10 00:00:57,933 --> 00:00:59,977 Morty! 11 00:01:01,687 --> 00:01:04,230 Ah, e aí, cara, o que tá pegando? 12 00:01:04,313 --> 00:01:06,692 Ah, bom... bom dia, Morty. 13 00:01:06,775 --> 00:01:10,904 É, bom dia. Quer café da manhã? Ou o jantar? 14 00:01:11,655 --> 00:01:14,324 Você tá me tirando, Morty? 15 00:01:14,866 --> 00:01:17,244 - Não. - Eu só tomei uns gorós, Morty! 16 00:01:17,619 --> 00:01:19,371 Então pra que você precisa de mim? 17 00:01:19,454 --> 00:01:23,125 A féla da puta me bloqueou! 18 00:01:23,208 --> 00:01:25,002 Tá bom, e de quem é a culpa? 19 00:01:25,085 --> 00:01:26,336 - Sua! - O quê? 20 00:01:26,503 --> 00:01:28,380 Deixa eu entrar! 21 00:01:30,215 --> 00:01:33,884 Morty! 22 00:01:33,926 --> 00:01:36,930 Escuta, Rick, eu não sei direito o que eu posso fazer aqui. Eu... 23 00:01:36,972 --> 00:01:41,143 Você tá é cagando pro seu avô, né? É isso, Morty? Você me quer morto? 24 00:01:41,476 --> 00:01:42,769 - Rick... - Você não vai herdar 25 00:01:42,894 --> 00:01:45,896 nada de mim, Morty! Menino malvado. 26 00:01:45,981 --> 00:01:47,149 Menino perverso. 27 00:01:47,232 --> 00:01:48,150 Tá bom, quer saber? 28 00:01:48,483 --> 00:01:51,152 Alô? Celular do Rick Sanchez. 29 00:01:51,235 --> 00:01:52,487 Como você conseguiu esse número? 30 00:01:53,280 --> 00:01:54,448 - Reese! - Reese? 31 00:01:54,573 --> 00:01:57,618 Hm, você tá na cidade? Claro que dá. Claro que eu tô bêbado. 32 00:01:57,743 --> 00:01:59,411 Tá, até daqui a pouco! 33 00:01:59,661 --> 00:02:00,871 Adivinha quem era? 34 00:02:00,954 --> 00:02:03,290 Era o Reese! Você disse em voz alta. 35 00:02:03,332 --> 00:02:05,208 A porra do Reese, Morty! 36 00:02:05,292 --> 00:02:07,502 Quem precisa de senhas, né? 37 00:02:07,586 --> 00:02:10,547 A gente precisa aliviar nossas mentes de toda essa merda, Morty. 38 00:02:10,631 --> 00:02:12,549 A gente tem que dar um rolê com o nosso parça Reese! 39 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 Rick, você acabou de gritar comigo e eu nem ligo. 40 00:02:15,260 --> 00:02:16,928 Eu gosto muito do Reese! 41 00:02:17,304 --> 00:02:18,805 Isso é porque ele é foda pra caralho! 42 00:02:18,847 --> 00:02:20,223 É isso que eu sou. 43 00:02:23,477 --> 00:02:26,480 - Reese! Reese! - Reese! Reese! 44 00:02:54,675 --> 00:02:58,303 RICK E MORTY 45 00:03:01,348 --> 00:03:02,849 Eu adoro essas viagens, Reese. 46 00:03:03,517 --> 00:03:06,103 É isso aí! Pesca com mosca, neném! 47 00:03:08,105 --> 00:03:10,857 Ah. Isso foi culpa minha? Eu vacilei? 48 00:03:10,941 --> 00:03:15,153 Queridão, se eles nunca escapassem, qual seria o sentido de pegar? 49 00:03:15,362 --> 00:03:18,532 Cara, essa é uma ótima sabedoria de pesca com mosca, Reese. 50 00:03:18,699 --> 00:03:19,533 Bem relaxante. 51 00:03:19,616 --> 00:03:21,493 Temos que ir a favor da correnteza, cara. 52 00:03:21,576 --> 00:03:22,536 Você é show. 53 00:03:23,704 --> 00:03:24,538 Caramba! 54 00:03:24,663 --> 00:03:27,207 Aí, Morty. Morty, Morty, Morty, Morty! 55 00:03:28,333 --> 00:03:29,251 Cacete, Rick! 56 00:03:29,626 --> 00:03:31,128 Vaza daqui! 57 00:03:34,756 --> 00:03:36,800 Eu sei que eu peguei os marshmallows especiais. 58 00:03:36,883 --> 00:03:37,718 Um trabalho. 59 00:03:37,801 --> 00:03:40,721 Eu abri o armário, eu olhei pra eles... Eu sei que eu olhei pra eles. 60 00:03:40,846 --> 00:03:41,930 Um trabalho! 61 00:03:42,055 --> 00:03:43,724 Você esqueceu eles na última excursão do Reese! 62 00:03:43,765 --> 00:03:45,517 Então parece uma péssima ideia confiar em mim pra isso! 63 00:03:45,726 --> 00:03:47,811 Você tem que ter mais paciência com o Morty, Rick. 64 00:03:47,894 --> 00:03:49,646 Nem todo mundo pode ser um gênio. 65 00:03:49,855 --> 00:03:52,733 O que importa é o que você faz com o que tem. 66 00:03:53,650 --> 00:03:55,944 Desculpa, Morty. Eu devia pegar mais leve com você. 67 00:03:57,070 --> 00:03:58,739 Eu ainda tô ligadão depois de pegar tanto peixe. 68 00:03:59,364 --> 00:04:02,200 É Você ia achar um jeito de ficar ligadão com qualquer coisa. 69 00:04:02,284 --> 00:04:03,618 Errado você não tá. 70 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Errado ele não tá. 71 00:04:07,080 --> 00:04:11,251 Quer saber, Rick? Vocês dois podem brigar, mas vocês são ponta firme. 72 00:04:12,711 --> 00:04:13,545 Valeu, Reese. 73 00:04:14,713 --> 00:04:17,298 Ah, cara. Eu odeio fazer isso, pessoal, 74 00:04:17,382 --> 00:04:18,507 mas eu tenho umas paradinhas do trabalho 75 00:04:18,591 --> 00:04:19,593 que eu ainda preciso resolver. 76 00:04:19,885 --> 00:04:20,802 Vou ter que passar a régua. 77 00:04:20,886 --> 00:04:22,804 Parece ótimo pra mim, eu tô detonado. 78 00:04:22,888 --> 00:04:24,931 O quê? A viagem acabou de começar. 79 00:04:25,056 --> 00:04:27,934 Desculpa, campeão. Mas o rio não vai sair daqui. 80 00:04:28,018 --> 00:04:30,729 Anda logo, Morty! Alguns de nós têm responsabilidades! 81 00:04:34,483 --> 00:04:36,485 Você pode se mudar pra Terra, Reese. 82 00:04:36,610 --> 00:04:39,112 O Rick é um Deus, ele pode fazer seu trampo surgir de uma gosma. 83 00:04:39,362 --> 00:04:41,239 Ele pode fazer a sua empresa inteira surgir de uma gosma. 84 00:04:41,406 --> 00:04:44,451 É uma ótima ideia, Morty. Vou sugerir isso pro meu chefe. 85 00:04:44,826 --> 00:04:45,659 Falou, Reese. 86 00:04:46,995 --> 00:04:49,623 Não esquece, vai com a correnteza, parceiro. 87 00:04:50,499 --> 00:04:51,666 Roubo detectado. 88 00:04:54,753 --> 00:04:56,797 Hm... Você virou...? 89 00:04:58,632 --> 00:04:59,800 Ameaça neutralizada. 90 00:04:59,925 --> 00:05:00,550 Merda. 91 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 Puta que me pariu! 92 00:05:02,677 --> 00:05:03,428 Tá bom, escuta, Morty, 93 00:05:03,512 --> 00:05:06,139 eu sei que o seu instinto vai ser fazer um baita barraco por causa disso. 94 00:05:06,264 --> 00:05:08,183 Você vai ficar, "traição! Traição"! 95 00:05:08,308 --> 00:05:09,810 A gente conhece ele há anos! 96 00:05:10,018 --> 00:05:13,063 Então o Reese leva a gente pra acampar sempre que você é bloqueado? 97 00:05:14,064 --> 00:05:16,483 Pai amado, eu sou a porra da sua senha? 98 00:05:16,858 --> 00:05:19,361 É mais complexo do que isso, mas sim. 99 00:05:19,486 --> 00:05:21,696 A nossa relação é única no multiverso. 100 00:05:21,780 --> 00:05:23,240 Pronto, se masturba pra isso. 101 00:05:23,323 --> 00:05:26,701 É o que você sempre quis, "nós somos únicos e eu dependo de você". 102 00:05:27,452 --> 00:05:31,414 Você precisava me manipular com um amigo falso da hora pra confirmar isso? 103 00:05:31,498 --> 00:05:33,332 Morty, como você pode ficar puto comigo? 104 00:05:33,375 --> 00:05:35,836 Eu criei um cara foda que faz a gente se divertir pra caramba. 105 00:05:36,044 --> 00:05:37,838 Eu tô mais triste com isso do que você, Morty. 106 00:05:37,921 --> 00:05:39,589 Eu gostava do Reese! O Reese era legal! 107 00:05:39,673 --> 00:05:42,300 Agora eu tenho que construir uma caralha de Reese novo! 108 00:06:12,289 --> 00:06:14,289 ADAPTAÇÃO | REVISÃO
Deixe um comentário