Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 40.152 bytes (39,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:27
db76ca44a32feb98a1c4df33dea19f4f931c91cdTamanho: 40.152 bytes (39,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:56:27
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×20 DIMENSION PTBR
1 00:00:12,623 --> 00:00:16,159 ♪ Às vezes estou tão chapado que eu simplesmente flutuo ♪ 2 00:00:16,161 --> 00:00:19,229 Este lugar é lindo. 3 00:00:19,231 --> 00:00:21,765 Ah, está tudo bem. 4 00:00:21,767 --> 00:00:23,033 ♪ Eu nem consigo pensar sobre toda a escuridão à frente ♪ 5 00:00:23,035 --> 00:00:24,401 Você é linda. 6 00:00:24,403 --> 00:00:26,870 Olha, Ross, se você acha colocando-o grosso assim 7 00:00:26,872 --> 00:00:28,772 vou te levar a algum lugar esta noite... 8 00:00:28,774 --> 00:00:30,807 Estou certo? ...Você está totalmente certo. 9 00:00:32,611 --> 00:00:35,145 Ok, derrame - por que estamos aqui? 10 00:00:35,147 --> 00:00:39,082 ♪ Mas meu problema, do mesmo jeito ♪ 11 00:00:39,084 --> 00:00:41,051 Mantenha esse pensamento. 12 00:00:41,053 --> 00:00:46,389 ♪ Como todo homem, mulher e criança ♪ 13 00:00:46,391 --> 00:00:50,026 ♪ mas tudo de bom deve vir até o fim, siga em frente de alguma forma ♪ 14 00:00:50,028 --> 00:00:52,695 Senhor Ross, Ouvi dizer que é uma grande noite. 15 00:00:52,697 --> 00:00:55,665 Sim. O maior. 16 00:00:55,667 --> 00:00:58,168 Você pode colocar isso em uma taça de champanhe? 17 00:00:58,170 --> 00:00:59,669 Algo legal? 18 00:00:59,671 --> 00:01:01,337 Quão único. 19 00:01:01,339 --> 00:01:03,640 Sal! Ei! 20 00:01:03,642 --> 00:01:05,241 Faz muito tempo que não nos vemos. 21 00:01:05,243 --> 00:01:06,643 Muito tempo, Maurício. Como você está, cara? 22 00:01:06,645 --> 00:01:08,378 Bom, como você está? Bom. Que bom ver você. 23 00:01:08,380 --> 00:01:10,246 Cara - cara, estávamos apenas conversando. 24 00:01:10,248 --> 00:01:11,815 Você tem algum problema? 25 00:01:11,817 --> 00:01:13,049 Ah, relaxe, Marv. 26 00:01:15,719 --> 00:01:17,387 Está tudo bem, sim? 27 00:01:17,389 --> 00:01:19,155 - Sim. - Por aqui, senhores. 28 00:01:19,157 --> 00:01:20,056 Como você está? 29 00:01:20,058 --> 00:01:21,791 Bom, Sr. Lassiter. Bom. 30 00:01:21,793 --> 00:01:25,495 ♪ Eu nem consigo pensar sobre toda a escuridão à frente ♪ 31 00:01:25,497 --> 00:01:27,897 Às vezes você dá, e às vezes você consegue, né? 32 00:01:27,899 --> 00:01:29,532 E às vezes você realmente entende. 33 00:01:42,279 --> 00:01:44,147 Olá, Mindy. 34 00:01:44,149 --> 00:01:45,615 Você sente minha falta? 35 00:01:45,617 --> 00:01:49,185 Ah. eu gostei de você como uma loira. 36 00:02:17,915 --> 00:02:20,783 Melhor? eu ouço eles se divertem mais. 37 00:02:25,956 --> 00:02:27,023 Olá, Juliano. 38 00:02:27,025 --> 00:02:29,225 Eu não estou olhando por problemas. 39 00:02:29,227 --> 00:02:30,693 Eu só quero uma bebida. 40 00:02:30,695 --> 00:02:33,530 E eu quero comer o coração de Taylor Swift, 41 00:02:33,532 --> 00:02:36,199 mas nem sempre conseguimos o que queremos. 42 00:02:36,201 --> 00:02:38,935 Agora pegue sua bunda shifter fora daqui. 43 00:02:43,908 --> 00:02:46,309 Eu não estava perguntando. 44 00:02:48,212 --> 00:02:50,647 Vocês, lobisomens. 45 00:02:50,649 --> 00:02:53,650 Você pensa você é tão especial, 46 00:02:53,652 --> 00:02:55,385 quando realmente você está apenas filhos da puta. 47 00:03:06,363 --> 00:03:08,198 Isso é tudo que você tem? 48 00:03:08,200 --> 00:03:11,167 Ah, confie em mim, rebatedor. 49 00:03:11,169 --> 00:03:13,536 Eu tenho mais. 50 00:03:15,706 --> 00:03:17,407 Muito mais. 51 00:03:17,409 --> 00:03:21,244 Onde você vai, velho gritador? 52 00:03:47,239 --> 00:03:50,807 Ennis! Para onde estamos indo? 53 00:03:50,809 --> 00:03:54,577 Aquele lugar - não fomos nós. 54 00:03:57,548 --> 00:04:02,819 Então você me arrastou para uma parada de balsa, por quê? 55 00:04:04,289 --> 00:04:05,622 Nos conhecemos em uma balsa. 56 00:04:05,624 --> 00:04:08,157 Aquela viagem de campo - 5º ano - 57 00:04:08,159 --> 00:04:10,860 você tinha seu cabelo em tranças, e... 58 00:04:10,862 --> 00:04:14,330 E eu não conseguia tirar meus olhos fora de você. 59 00:04:14,332 --> 00:04:18,935 Tam, isso somos nós. 60 00:04:18,937 --> 00:04:19,969 Então... 61 00:04:19,971 --> 00:04:22,905 Ah, meu Deus! 62 00:04:26,877 --> 00:04:28,478 Ligue para o 911! 63 00:04:28,480 --> 00:04:30,613 Ligue para o 911! 64 00:04:31,816 --> 00:04:34,851 Davi... 65 00:04:34,853 --> 00:04:36,119 Sinto muito. 66 00:04:36,121 --> 00:04:37,453 Davi? Quem é Davi? 67 00:04:37,455 --> 00:04:39,055 eu não tive uma escolha. 68 00:04:42,726 --> 00:04:44,294 Tamara! Tamara! 69 00:04:44,296 --> 00:04:45,728 Não! Ahh! 70 00:04:54,638 --> 00:04:56,873 Não! Não! 71 00:05:03,048 --> 00:05:05,148 Não... 72 00:05:05,150 --> 00:05:07,684 Por favor... 73 00:05:07,686 --> 00:05:10,219 Por favor... 74 00:05:10,221 --> 00:05:11,521 Não! 75 00:05:11,523 --> 00:05:15,523 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x20 ♪</font> <font color=#00FFFF>Linhagens</font> Data de exibição original em 29 de abril de 2014 76 00:05:15,524 --> 00:05:20,524 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 77 00:05:31,142 --> 00:05:34,011 Professor? O que você está fazendo aqui? 78 00:05:35,013 --> 00:05:36,479 Ah, meu escritório. 79 00:05:36,481 --> 00:05:38,481 Por que você não está almoçando? 80 00:05:38,483 --> 00:05:39,816 Papelada. 81 00:05:39,818 --> 00:05:42,485 Eu pensei que você e sua esposa tinha ido embora no fim de semana. 82 00:05:42,487 --> 00:05:44,287 Nós temos - nós somos. 83 00:05:44,289 --> 00:05:47,056 Eu apenas esqueci alguma coisa. 84 00:05:47,058 --> 00:05:49,192 Não se preocupe com isso. 85 00:06:18,022 --> 00:06:20,523 Matt? É David Lassiter. 86 00:06:20,525 --> 00:06:23,960 Espalhe a notícia - eu tenho respostas para a final de matemática. 87 00:06:23,962 --> 00:06:26,496 50 dólares por pop. 88 00:06:33,971 --> 00:06:35,838 A casa das piñatas do Teddy, canela falando. 89 00:06:35,840 --> 00:06:36,973 Não é engraçado, David. 90 00:06:36,975 --> 00:06:38,141 Onde diabos você é?! 91 00:06:38,143 --> 00:06:39,208 Você precisa para voltar para casa. 92 00:06:39,210 --> 00:06:40,376 Margô. Margô. Desacelerar. 93 00:06:40,378 --> 00:06:42,145 Davi, me escute. Você tem que voltar para casa agora. 94 00:06:42,147 --> 00:06:43,146 O que você quer dizer? 95 00:06:43,148 --> 00:06:46,682 É sobre Sal. E Sal? 96 00:06:46,684 --> 00:06:48,718 Nosso irmão está morto. 97 00:06:48,720 --> 00:06:52,255 Eu sei o que vi. 98 00:06:52,257 --> 00:06:55,458 E você tem certeza? 99 00:06:55,460 --> 00:06:58,361 Quero dizer... claro? 100 00:06:58,363 --> 00:07:00,163 Porque, o que você está me dizendo... 101 00:07:00,165 --> 00:07:02,632 Sobre esse sem rosto seja lá o que for? 102 00:07:02,634 --> 00:07:04,734 Aquela coisa tinha garras. 103 00:07:04,736 --> 00:07:06,135 Olha, talvez você tenha se confundido. 104 00:07:06,137 --> 00:07:07,937 Você sabe, talvez - talvez fosse algum banger com uma faca. 105 00:07:07,939 --> 00:07:09,105 Eu sei o que vi. 106 00:07:09,107 --> 00:07:11,207 Estou tentando ajudar. Chamando-me de mentiroso?! 107 00:07:11,209 --> 00:07:14,310 Uau. Você é exatamente como seu velho. 108 00:07:15,612 --> 00:07:17,346 Nate Ross era um ótimo policial. 109 00:07:17,348 --> 00:07:19,382 Ele me ensinou tudo que eu sei. 110 00:07:19,384 --> 00:07:21,851 Mas seu temperamento nunca lhe fez nenhum favor. 111 00:07:21,853 --> 00:07:23,719 Olha, você teve uma pausa difícil, 112 00:07:23,721 --> 00:07:25,354 perdendo seu pai tão jovem quanto você. 113 00:07:25,356 --> 00:07:26,989 E eu fiz tudo que pude para ajudar. 114 00:07:26,991 --> 00:07:28,458 Mas se você sair meio engatilhado, 115 00:07:28,460 --> 00:07:30,893 jorrando essa porcaria de monstro ou fazendo algo estúpido, 116 00:07:30,895 --> 00:07:32,361 Eu não posso mais te ajudar, Ennis. 117 00:07:32,363 --> 00:07:34,730 Eu sei o que vi. 118 00:07:35,934 --> 00:07:38,401 Agentes Bonham e Peart, FBI. 119 00:07:38,403 --> 00:07:39,635 Nós vamos levá-lo daqui. 120 00:07:39,637 --> 00:07:40,970 Como diabos você vai. 121 00:07:40,972 --> 00:07:43,539 Desde quando o Feeb começar a t
Deixe um comentário