The Bear 5×3

Série: The Bear
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 9eaf3e7227eb48427fcd32b48e8f548248161354
Tamanho: 35.012 bytes (34,19 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:01:14
Ver trecho da legenda: The Bear 5×3 PSA PTBR
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,296
[TROVÃO ESTRANGEIRO]

2
00:00:04,379 --> 00:00:06,840
[PADRÃO DE CHUVA]

3
00:00:17,893 --> 00:00:19,311
[TROVÃO ESTRANGEIRO]

4
00:00:24,316 --> 00:00:26,568
- Não é uma corrida.
- Não. Totalmente.

5
00:00:29,279 --> 00:00:33,659
Eu descobri que, hum,
se você puder puxar aqui, aqui.

6
00:00:34,785 --> 00:00:36,119
Puxe para trás, mais rápido.

7
00:00:36,995 --> 00:00:38,789
- [SYDNEY] Obrigado.
- Você sabe. Sim.

8
00:00:38,872 --> 00:00:39,915
[AMBOS] Cinco horas...

9
00:00:39,998 --> 00:00:42,084
- Desculpe, foi culpa minha, Chef.
- Não, tudo bem.

10
00:00:42,167 --> 00:00:43,961
Cinco horas para o serviço, chefs.

11
00:00:44,044 --> 00:00:45,045
[CHEFS] Chef.

12
00:00:46,088 --> 00:00:48,632
Eu estava pensando, talvez,
sempre que você quiser, uh,

13
00:00:49,967 --> 00:00:52,636
você sabe, diga ao grupo
sobre o que decidimos?

14
00:00:52,719 --> 00:00:53,762
[Sydney] Humm.

15
00:00:53,845 --> 00:00:55,722
Você sabe, pode ser bom
se veio de você.

16
00:00:56,974 --> 00:01:00,477
Tipo, como líder,
mas foi uma decisão que tomamos juntos.

17
00:01:03,730 --> 00:01:06,942
S-Sim. Não, com certeza. Obrigado.

18
00:01:07,025 --> 00:01:08,318
- Isso é legal.
- Legal.

19
00:01:12,114 --> 00:01:14,157
- [Imita o grasnado do corvo]
- [CAWING DISTANTE]

20
00:01:14,241 --> 00:01:15,367
[Imita o grasnado do corvo]

21
00:01:15,450 --> 00:01:19,454
[Imita o grasnado do corvo]
Ted! Não é uma merda!

22
00:01:19,538 --> 00:01:20,581
[Imita o grasnado do corvo]

23
00:01:20,664 --> 00:01:23,333
- [RICHIE] Cale a boca, Ted!
- O que? É um apito familiar.

24
00:01:23,417 --> 00:01:25,794
- Sim, eu vou... Ok, eu vou esperar.
-Natália.

25
00:01:25,877 --> 00:01:28,117
- Ah, desculpe. Hum...
- Não, está tudo bem. Estou em espera. E aí?

26
00:01:28,171 --> 00:01:30,632
Preciso dos meus walkie-talkies.
Por favor, posso tê-los de volta?

27
00:01:30,716 --> 00:01:33,468
[Imita o grasnado do corvo]

28
00:01:33,552 --> 00:01:34,654
[TED] Pare de grasnar, porra.

29
00:01:34,678 --> 00:01:36,138
- Estou ouvindo você.
- Eu não sou.

30
00:01:36,221 --> 00:01:37,701
Eu estava descendo a porra da escada.

31
00:01:37,764 --> 00:01:39,524
Você sabe que eu não posso ser
em águas tão profundas sozinhas.

32
00:01:39,600 --> 00:01:41,035
- Por favor, posso pegá-los de volta?
- Rico.

33
00:01:41,059 --> 00:01:43,061
- É relacionado ao trabalho, eu juro.
- Rico. Você promete

34
00:01:43,145 --> 00:01:44,455
- você não vai fazer...
- Eu prometo, eu prometo.

35
00:01:44,479 --> 00:01:46,457
- Temos muito trabalho para fazer.
- Não é uma droga.

36
00:01:46,481 --> 00:01:48,126
- O que devo fazer?
- Vamos empurrar a água.

37
00:01:48,150 --> 00:01:50,777
[NEIL] Empurre a água.
Isso não está fazendo nada.

38
00:01:51,278 --> 00:01:52,922
- Dê-me eles, porra!
- Ok, ok, ok.

39
00:01:52,946 --> 00:01:56,074
- Eu os peguei! Ei, Faks, hora do show.
- Deus, já estou me arrependendo disso.

40
00:01:56,158 --> 00:01:57,159
O que você acha?

41
00:01:57,242 --> 00:01:58,618
Acho que acendemos um.

42
00:01:58,702 --> 00:02:00,596
Eu não sei, cara.
Acho que vai ser fodido.

43
00:02:00,620 --> 00:02:02,956
Cara, nós dois já passamos por isso.

44
00:02:03,999 --> 00:02:05,459
Nós o desenvolvemos. Nós construímos isso.

45
00:02:06,255 --> 00:02:09,095
Achamos que é um ótimo prato, então
não importa o que seu pai pensa.

46
00:02:11,089 --> 00:02:12,466
Eu tenho que confiar na linha.

47
00:02:12,966 --> 00:02:14,801
- Qual é a linha?
- É futebol.

48
00:02:14,885 --> 00:02:16,345
Uma coisa que meu treinador costumava dizer.

49
00:02:16,428 --> 00:02:17,971
Todo mundo segue seu caminho,

50
00:02:18,055 --> 00:02:20,140
todo mundo faz seu trabalho,
joga o jogo deles.

51
00:02:20,223 --> 00:02:21,850
A colaboração leva ao jazz.

52
00:02:21,933 --> 00:02:23,935
Confie em seus companheiros de equipe. Confie no processo.

53
00:02:24,978 --> 00:02:25,979
Eu gosto disso.

54
00:02:27,189 --> 00:02:28,273
[LUCA LIMPA A GARGANTA]

55
00:02:31,068 --> 00:02:32,277
Confie na vela.

56
00:02:36,239 --> 00:02:38,359
- [RICHIE] Ei.
- [EBRAHEIM] Chef, o desastre aconteceu.

57
00:02:38,408 --> 00:02:40,077
Estamos perigosamente com poucas colheres.

58
00:02:40,160 --> 00:02:42,329
- Não deveríamos estar.
- Alguém os está acumulando.

59
00:02:43,288 --> 00:02:44,289
Claro.

60
00:02:45,040 --> 00:02:47,640
Eu deveria ter previsto isso.
Temos um maldito ladrão entre nós.

61
00:02:47,668 --> 00:02:50,212
Uma hiena gananciosa, mas eu sou uma raposa.

62
00:02:50,295 --> 00:02:53,590
Você está certo, você está.
Você fuma esse filho da puta.

63
00:02:54,091 --> 00:02:56,802
Hum, você pode verificar as costelas para mim
quando terminar, por favor?

64
00:02:56,885 --> 00:02:57,886
Chefe, sim.

65
00:02:59,971 --> 00:03:01,056
[CARMY suspira]

66
00:03:09,898 --> 00:03:10,982
Vou adicionar molho de peixe.

67
00:03:11,066 --> 00:03:13,527
- Hum, não, não.
- Oh.

68
00:03:14,403 --> 00:03:15,445
Sim, não. Desculpe.

69
00:03:15,529 --> 00:03:17,239
Por que... Por que você adicionaria molho de peixe?

70
00:03:17,322 --> 00:03:18,490
Ah, é só que, hum...

71
00:03:19,533 --> 00:03:20,742
O molho é um pouco ralo.

72
00:03:22,160 --> 00:03:24,121
Ok, bem, isso vai reduzir.

73
00:03:24,204 --> 00:03:25,205
Sim, totalmente.

74
00:03:25,872 --> 00:03:27,457
Ted, onde você está? Sobre.

75
00:03:27,958 --> 00:03:28,959
[WALKIE-TALKIE chilreia]

76
00:03:29,042 --> 00:03:30,460
[TED] Não sei. Acabou e acabou.

77
00:03:30,544 --> 00:03:31,545
[WALKIE-TALKIE chilreia]

78
00:03:31,628 --> 00:03:33,338
Não. [SCOFFS] Não está "acabado".

79
00:03:33,422 --> 00:03:34,840
Acabe e faça a porra do seu trabalho.

80
00:03:34,923 --> 00:03:35,924
[WALKIE-TALKIE chilreia]

81
00:03:36,007 --> 00:03:37,421
[TED] Todo esse telhado parece igual

82
00:03:37,433 --> 00:03:39,052
aqui, Richie. Eu-é
chovendo muito.

83
00:03:39,136 --> 00:03:41,179
- Acabou e saiu.
- [WALKIE-TALKIE CHIRPS]

84
00:03:41,263 --> 00:03:43,974
Não "de vez em quando", Ted.
Vou balançar na sua bunda.

85
00:03:44,057 --> 00:03:46,351
- Isso acabou.
- [WALKIE-TALKIE CHIRPS]

86
00:03:46,435 --> 00:03:47,811
- Cozinheiro?
- [SYDNEY] Sim, sim?

87
00:03:47,894 --> 00:03:49,396
Preciso esticar o purê.

88
00:03:49,479 --> 00:03:50,480
Água ou caldo?

89
00:03:50,564 --> 00:03:52,566
Hum... Manteiga.

90
00:03:53,400 --> 00:03:54,401
Ouvi.

91
00:03:56,903 --> 00:03:59,573
- Não é manteiga?
- Não, é manteiga.

92
00:03:59,656 --> 00:04:00,914
Ok, porque você olhou e eu acho

93
00:04:00,926 --> 00:04:02,486
você pensou que eu não
percebo você olhando.

94
00:04:02,534 --> 00:04:04,053
Mas eu vi você olhando. Se for manteiga,

95
00:04:04,077 --> 00:04:06,288
- você pode simplesmente dizer que é manteiga.
- Sydney, é manteiga.

96
00:04:06,371 --> 00:04:07,956
[TROVÃO ESTRANGEIRO]

97
00:04:08,039 --> 00:04:09,082
Sim, eu sei.

98
00:04:09,166 --> 00:04:10,246
Quer que eu comece com aromáticos?

99
00:04:10,292 --> 00:04:12,812
- Você já terminou tudo?
- Uh, sim, mas eu tive uma vantagem.

100
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
- Chefe.
- Não.

101
00:04:13,920 --> 00:04:14,963
Sim, sim.

102
00:04:15,046 --> 00:04:16,047
Falar de números?

103
00:04:16,131 --> 00:04:18,651
- Claro, só preciso terminar...
- Você. Ir. Números. Eu farei isso.

104
00:04:18,675 --> 00:04:20,611
- Não faça números.
- Você não está falando de números.

105
00:04:20,635 --> 00:04:22,835
[CARMY] Não, vou terminar os camarões.
Você faz números.

106
00:04:27,601 --> 00:04:31,021
- [SUGAR] Ok, pareçam vivos, rapazes.
- [LUCA] O que temos?

107
00:04:31,104 --> 00:04:35,442
Então, temos uma zona morta entre
a mudança saborosa e doce.

108
00:04:35,525 --> 00:04:37,277
E como não estamos comendo caviar,

109
00:04:37,360 --> 00:04:41,531
você acha que poderíamos combinar
claro oito e nove como um?

110
00:04:42,115 --> 00:04:44,659
Eu não estou olhando para isso
como um rebaixamento.

111
00:04:44,743 --> 00:04:46,787
Na verdade estou pe

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *