Série: The Bear
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 35.012 bytes (34,19 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:01:14
9eaf3e7227eb48427fcd32b48e8f548248161354Tamanho: 35.012 bytes (34,19 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:01:14
Ver trecho da legenda: The Bear 5×3 PSA PTBR
1 00:00:02,503 --> 00:00:04,296 [TROVÃO ESTRANGEIRO] 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,840 [PADRÃO DE CHUVA] 3 00:00:17,893 --> 00:00:19,311 [TROVÃO ESTRANGEIRO] 4 00:00:24,316 --> 00:00:26,568 - Não é uma corrida. - Não. Totalmente. 5 00:00:29,279 --> 00:00:33,659 Eu descobri que, hum, se você puder puxar aqui, aqui. 6 00:00:34,785 --> 00:00:36,119 Puxe para trás, mais rápido. 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,789 - [SYDNEY] Obrigado. - Você sabe. Sim. 8 00:00:38,872 --> 00:00:39,915 [AMBOS] Cinco horas... 9 00:00:39,998 --> 00:00:42,084 - Desculpe, foi culpa minha, Chef. - Não, tudo bem. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,961 Cinco horas para o serviço, chefs. 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,045 [CHEFS] Chef. 12 00:00:46,088 --> 00:00:48,632 Eu estava pensando, talvez, sempre que você quiser, uh, 13 00:00:49,967 --> 00:00:52,636 você sabe, diga ao grupo sobre o que decidimos? 14 00:00:52,719 --> 00:00:53,762 [Sydney] Humm. 15 00:00:53,845 --> 00:00:55,722 Você sabe, pode ser bom se veio de você. 16 00:00:56,974 --> 00:01:00,477 Tipo, como líder, mas foi uma decisão que tomamos juntos. 17 00:01:03,730 --> 00:01:06,942 S-Sim. Não, com certeza. Obrigado. 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,318 - Isso é legal. - Legal. 19 00:01:12,114 --> 00:01:14,157 - [Imita o grasnado do corvo] - [CAWING DISTANTE] 20 00:01:14,241 --> 00:01:15,367 [Imita o grasnado do corvo] 21 00:01:15,450 --> 00:01:19,454 [Imita o grasnado do corvo] Ted! Não é uma merda! 22 00:01:19,538 --> 00:01:20,581 [Imita o grasnado do corvo] 23 00:01:20,664 --> 00:01:23,333 - [RICHIE] Cale a boca, Ted! - O que? É um apito familiar. 24 00:01:23,417 --> 00:01:25,794 - Sim, eu vou... Ok, eu vou esperar. -Natália. 25 00:01:25,877 --> 00:01:28,117 - Ah, desculpe. Hum... - Não, está tudo bem. Estou em espera. E aí? 26 00:01:28,171 --> 00:01:30,632 Preciso dos meus walkie-talkies. Por favor, posso tê-los de volta? 27 00:01:30,716 --> 00:01:33,468 [Imita o grasnado do corvo] 28 00:01:33,552 --> 00:01:34,654 [TED] Pare de grasnar, porra. 29 00:01:34,678 --> 00:01:36,138 - Estou ouvindo você. - Eu não sou. 30 00:01:36,221 --> 00:01:37,701 Eu estava descendo a porra da escada. 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,524 Você sabe que eu não posso ser em águas tão profundas sozinhas. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,035 - Por favor, posso pegá-los de volta? - Rico. 33 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 - É relacionado ao trabalho, eu juro. - Rico. Você promete 34 00:01:43,145 --> 00:01:44,455 - você não vai fazer... - Eu prometo, eu prometo. 35 00:01:44,479 --> 00:01:46,457 - Temos muito trabalho para fazer. - Não é uma droga. 36 00:01:46,481 --> 00:01:48,126 - O que devo fazer? - Vamos empurrar a água. 37 00:01:48,150 --> 00:01:50,777 [NEIL] Empurre a água. Isso não está fazendo nada. 38 00:01:51,278 --> 00:01:52,922 - Dê-me eles, porra! - Ok, ok, ok. 39 00:01:52,946 --> 00:01:56,074 - Eu os peguei! Ei, Faks, hora do show. - Deus, já estou me arrependendo disso. 40 00:01:56,158 --> 00:01:57,159 O que você acha? 41 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 Acho que acendemos um. 42 00:01:58,702 --> 00:02:00,596 Eu não sei, cara. Acho que vai ser fodido. 43 00:02:00,620 --> 00:02:02,956 Cara, nós dois já passamos por isso. 44 00:02:03,999 --> 00:02:05,459 Nós o desenvolvemos. Nós construímos isso. 45 00:02:06,255 --> 00:02:09,095 Achamos que é um ótimo prato, então não importa o que seu pai pensa. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,466 Eu tenho que confiar na linha. 47 00:02:12,966 --> 00:02:14,801 - Qual é a linha? - É futebol. 48 00:02:14,885 --> 00:02:16,345 Uma coisa que meu treinador costumava dizer. 49 00:02:16,428 --> 00:02:17,971 Todo mundo segue seu caminho, 50 00:02:18,055 --> 00:02:20,140 todo mundo faz seu trabalho, joga o jogo deles. 51 00:02:20,223 --> 00:02:21,850 A colaboração leva ao jazz. 52 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 Confie em seus companheiros de equipe. Confie no processo. 53 00:02:24,978 --> 00:02:25,979 Eu gosto disso. 54 00:02:27,189 --> 00:02:28,273 [LUCA LIMPA A GARGANTA] 55 00:02:31,068 --> 00:02:32,277 Confie na vela. 56 00:02:36,239 --> 00:02:38,359 - [RICHIE] Ei. - [EBRAHEIM] Chef, o desastre aconteceu. 57 00:02:38,408 --> 00:02:40,077 Estamos perigosamente com poucas colheres. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,329 - Não deveríamos estar. - Alguém os está acumulando. 59 00:02:43,288 --> 00:02:44,289 Claro. 60 00:02:45,040 --> 00:02:47,640 Eu deveria ter previsto isso. Temos um maldito ladrão entre nós. 61 00:02:47,668 --> 00:02:50,212 Uma hiena gananciosa, mas eu sou uma raposa. 62 00:02:50,295 --> 00:02:53,590 Você está certo, você está. Você fuma esse filho da puta. 63 00:02:54,091 --> 00:02:56,802 Hum, você pode verificar as costelas para mim quando terminar, por favor? 64 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 Chefe, sim. 65 00:02:59,971 --> 00:03:01,056 [CARMY suspira] 66 00:03:09,898 --> 00:03:10,982 Vou adicionar molho de peixe. 67 00:03:11,066 --> 00:03:13,527 - Hum, não, não. - Oh. 68 00:03:14,403 --> 00:03:15,445 Sim, não. Desculpe. 69 00:03:15,529 --> 00:03:17,239 Por que... Por que você adicionaria molho de peixe? 70 00:03:17,322 --> 00:03:18,490 Ah, é só que, hum... 71 00:03:19,533 --> 00:03:20,742 O molho é um pouco ralo. 72 00:03:22,160 --> 00:03:24,121 Ok, bem, isso vai reduzir. 73 00:03:24,204 --> 00:03:25,205 Sim, totalmente. 74 00:03:25,872 --> 00:03:27,457 Ted, onde você está? Sobre. 75 00:03:27,958 --> 00:03:28,959 [WALKIE-TALKIE chilreia] 76 00:03:29,042 --> 00:03:30,460 [TED] Não sei. Acabou e acabou. 77 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 [WALKIE-TALKIE chilreia] 78 00:03:31,628 --> 00:03:33,338 Não. [SCOFFS] Não está "acabado". 79 00:03:33,422 --> 00:03:34,840 Acabe e faça a porra do seu trabalho. 80 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 [WALKIE-TALKIE chilreia] 81 00:03:36,007 --> 00:03:37,421 [TED] Todo esse telhado parece igual 82 00:03:37,433 --> 00:03:39,052 aqui, Richie. Eu-é chovendo muito. 83 00:03:39,136 --> 00:03:41,179 - Acabou e saiu. - [WALKIE-TALKIE CHIRPS] 84 00:03:41,263 --> 00:03:43,974 Não "de vez em quando", Ted. Vou balançar na sua bunda. 85 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 - Isso acabou. - [WALKIE-TALKIE CHIRPS] 86 00:03:46,435 --> 00:03:47,811 - Cozinheiro? - [SYDNEY] Sim, sim? 87 00:03:47,894 --> 00:03:49,396 Preciso esticar o purê. 88 00:03:49,479 --> 00:03:50,480 Água ou caldo? 89 00:03:50,564 --> 00:03:52,566 Hum... Manteiga. 90 00:03:53,400 --> 00:03:54,401 Ouvi. 91 00:03:56,903 --> 00:03:59,573 - Não é manteiga? - Não, é manteiga. 92 00:03:59,656 --> 00:04:00,914 Ok, porque você olhou e eu acho 93 00:04:00,926 --> 00:04:02,486 você pensou que eu não percebo você olhando. 94 00:04:02,534 --> 00:04:04,053 Mas eu vi você olhando. Se for manteiga, 95 00:04:04,077 --> 00:04:06,288 - você pode simplesmente dizer que é manteiga. - Sydney, é manteiga. 96 00:04:06,371 --> 00:04:07,956 [TROVÃO ESTRANGEIRO] 97 00:04:08,039 --> 00:04:09,082 Sim, eu sei. 98 00:04:09,166 --> 00:04:10,246 Quer que eu comece com aromáticos? 99 00:04:10,292 --> 00:04:12,812 - Você já terminou tudo? - Uh, sim, mas eu tive uma vantagem. 100 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 - Chefe. - Não. 101 00:04:13,920 --> 00:04:14,963 Sim, sim. 102 00:04:15,046 --> 00:04:16,047 Falar de números? 103 00:04:16,131 --> 00:04:18,651 - Claro, só preciso terminar... - Você. Ir. Números. Eu farei isso. 104 00:04:18,675 --> 00:04:20,611 - Não faça números. - Você não está falando de números. 105 00:04:20,635 --> 00:04:22,835 [CARMY] Não, vou terminar os camarões. Você faz números. 106 00:04:27,601 --> 00:04:31,021 - [SUGAR] Ok, pareçam vivos, rapazes. - [LUCA] O que temos? 107 00:04:31,104 --> 00:04:35,442 Então, temos uma zona morta entre a mudança saborosa e doce. 108 00:04:35,525 --> 00:04:37,277 E como não estamos comendo caviar, 109 00:04:37,360 --> 00:04:41,531 você acha que poderíamos combinar claro oito e nove como um? 110 00:04:42,115 --> 00:04:44,659 Eu não estou olhando para isso como um rebaixamento. 111 00:04:44,743 --> 00:04:46,787 Na verdade estou pe
Deixe um comentário