Série: The Bear
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 51.777 bytes (50,56 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:01:19
b78c22aa2e30f7abe8d62a92823652757d0d58b6Tamanho: 51.777 bytes (50,56 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:01:19
Ver trecho da legenda: The Bear 5×4 PSA PTBR
1 00:00:03,795 --> 00:00:05,923 [PADRÃO DE CHUVA] 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,759 [SIRENA LAMENTANDO] 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,032 [TROVÃO ESTRANGEIRO] 4 00:00:33,200 --> 00:00:34,618 Você pode terminar isso. 5 00:00:47,089 --> 00:00:49,091 Você acha que estou fazendo a coisa errada? Saindo? 6 00:00:49,174 --> 00:00:51,969 Eu tenho meus próprios problemas. Não penso em você 24 horas por dia. 7 00:00:52,052 --> 00:00:53,845 Eu sei disso. Eu sei. Eu só... 8 00:00:56,890 --> 00:00:59,768 Eu estava conversando com todo mundo e eu... 9 00:01:02,562 --> 00:01:05,440 Eu olhei para o rosto de Marcus, e eu me senti um pedaço de merda. 10 00:01:05,524 --> 00:01:07,377 Sim, bem, você deveria sentir como um pedaço de merda. Você desistiu. 11 00:01:07,401 --> 00:01:09,570 É isso que estou dizendo. Talvez eu não devesse ir embora, certo? 12 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 Não, não, não. 13 00:01:12,864 --> 00:01:14,408 Você definitivamente deveria ir embora. 14 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 Mas você também deve se sentir mal. 15 00:01:16,994 --> 00:01:19,913 E Marcus é o cara. Ele não precisa de você, mas... 16 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 Todas essas coisas são verdadeiras. 17 00:01:24,001 --> 00:01:25,544 Não sei, é só... 18 00:01:26,336 --> 00:01:28,463 Syd me preparou, certo? 19 00:01:29,172 --> 00:01:31,592 - Apenas cortando cebolas. - Realmente? 20 00:01:34,261 --> 00:01:35,832 E eu tenho essa sensação que tive 21 00:01:35,844 --> 00:01:37,514 quando comecei em restaurantes, 22 00:01:37,598 --> 00:01:39,808 certo, onde eu não estava pensando sobre qualquer outra coisa. 23 00:01:39,891 --> 00:01:43,895 Eu não estava pensando em estrelas ou temperaturas ou-ou tempo. 24 00:01:44,688 --> 00:01:48,942 É uma cebola e eu poderia fazer isso. Apenas prepare-se para todos, sabe? 25 00:01:49,026 --> 00:01:50,861 E não precisa pensar em nada. 26 00:01:54,823 --> 00:01:55,991 Isso parece horrível. 27 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 E isso duraria por, tipo, dez segundos 28 00:01:59,661 --> 00:02:01,913 e então você se transformaria em um maldito psicopata novamente. 29 00:02:04,249 --> 00:02:06,918 E eu acho que a razão pela qual você gosta estar naquelas cozinhas 30 00:02:07,002 --> 00:02:08,077 onde você não precisava pensar 31 00:02:08,089 --> 00:02:09,355 merda foi porque havia tanta merda 32 00:02:09,379 --> 00:02:10,922 você não queria pensar. 33 00:02:11,006 --> 00:02:13,568 E não pensando em si mesmo o tempo todo, isso é uma coisa boa, 34 00:02:13,592 --> 00:02:16,094 mas sem pensar em nada é muito deprimente. 35 00:02:18,472 --> 00:02:22,893 Além disso, tipo, você não é, tipo, um ótimo companheiro de equipe. 36 00:02:24,895 --> 00:02:26,146 Que porra isso significa? 37 00:02:26,229 --> 00:02:29,983 Você sabe, você está sempre sozinho, sabe? 38 00:02:30,651 --> 00:02:33,612 Isso nem é verdade. Trabalhei em cozinhas toda a minha vida. 39 00:02:33,695 --> 00:02:35,456 Sim, e você apenas gritou com todo mundo 40 00:02:35,468 --> 00:02:37,240 porque você é, tipo, portadores de deficiência diferente. 41 00:02:37,324 --> 00:02:39,445 Isso não é colaborar, você sabe? Você 42 00:02:39,457 --> 00:02:41,536 nunca praticou esportes. Você não entende. 43 00:02:42,204 --> 00:02:43,372 Eu lutei no ensino médio. 44 00:02:43,455 --> 00:02:45,415 Isso é solo, sabe? 45 00:02:45,499 --> 00:02:48,418 E você fez isso por um mês, e você levou uma surra de merda. 46 00:02:49,544 --> 00:02:50,921 Quando eu te chamo de deficiente, 47 00:02:51,004 --> 00:02:53,632 Eu não estava tentando ser mau ou ligue para você... 48 00:02:53,715 --> 00:02:55,276 - você sabe, a palavra R. - Eu entendo. Eu sei. 49 00:02:55,300 --> 00:02:56,385 Eu sei o que você quer dizer. 50 00:03:00,806 --> 00:03:02,809 Fazendo algo onde você tem que pensar 51 00:03:02,821 --> 00:03:04,685 sobre outras pessoas e outras coisas, 52 00:03:06,269 --> 00:03:07,854 isso seria bom para você. 53 00:03:10,524 --> 00:03:12,025 Eu deveria virar à direita. 54 00:03:12,109 --> 00:03:14,027 Sim, eu não sei que porra isso significa. 55 00:03:14,111 --> 00:03:16,738 Basta ser um jogador de equipe, sabe? 56 00:03:16,822 --> 00:03:18,281 Seja um maldito ser humano. 57 00:03:19,157 --> 00:03:22,619 Pergunte a alguém como eles estão. Diga a eles que eles são legais. Não sei. 58 00:03:24,246 --> 00:03:25,539 Isso faz sentido. 59 00:03:31,378 --> 00:03:32,587 Como você está? 60 00:03:33,505 --> 00:03:34,923 - Eu? - Sim. 61 00:03:36,925 --> 00:03:38,135 Estou lutando. 62 00:03:41,513 --> 00:03:43,181 Obrigado por perguntar. 63 00:03:45,225 --> 00:03:46,601 Lamento ouvir isso. 64 00:03:46,685 --> 00:03:47,686 Está tudo bem. 65 00:03:47,769 --> 00:03:49,062 Eu prevalecerei. 66 00:03:49,688 --> 00:03:50,689 Sim. 67 00:03:51,731 --> 00:03:53,859 Eu entrei um pouco, porra acidente de carro esta manhã. 68 00:03:53,942 --> 00:03:55,152 Foda-se. Realmente? 69 00:03:55,235 --> 00:03:57,279 Foi estúpido. eu não estava prestando atenção. 70 00:03:57,362 --> 00:03:59,060 Eu estava pensando desta vez quando 71 00:03:59,072 --> 00:04:00,782 Eu dei um tapa na merda fora do seu irmão. 72 00:04:00,866 --> 00:04:02,409 Fiquei pensando nisso o dia todo. 73 00:04:02,492 --> 00:04:03,869 Foda-se. 74 00:04:03,952 --> 00:04:06,371 Sim, cara, eu penso nessa merda, tipo, o tempo todo. 75 00:04:06,455 --> 00:04:07,456 Quero dizer... 76 00:04:08,415 --> 00:04:10,041 olha onde diabos estamos. 77 00:04:14,004 --> 00:04:15,505 Você não precisa dizer nada. 78 00:04:17,883 --> 00:04:19,217 E eu tenho que me concentrar de qualquer maneira. 79 00:04:19,301 --> 00:04:21,203 Eu tenho que restaurar um pouco de moral aqui com 80 00:04:21,215 --> 00:04:23,180 a porra de um queimador de celeiro antes da refeição, 81 00:04:23,263 --> 00:04:24,931 e não tenho nada no tanque. 82 00:04:25,015 --> 00:04:28,059 Está tudo bem. Você não precisa colocar muita pressão sobre isso, sabe? 83 00:04:28,143 --> 00:04:31,813 Você se lembra de alguma coisa, tipo, você sabe, você está realmente entusiasmado? 84 00:04:32,397 --> 00:04:34,024 Você só precisa ser honesto. 85 00:04:36,151 --> 00:04:38,570 Você sabe, não leia alguma citação besteira. Apenas... 86 00:04:40,739 --> 00:04:41,823 nível com todos. 87 00:04:41,907 --> 00:04:44,701 Verdadeiro, apaixonado. Isso faz você querer matar. 88 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 Ouvi. 89 00:04:51,625 --> 00:04:53,786 Vou furar algumas cebolas, mas, 90 00:04:53,798 --> 00:04:56,213 hum, obrigado por ouvir, você sabe. 91 00:04:58,173 --> 00:04:59,174 Além disso, 92 00:04:59,966 --> 00:05:00,967 Mikey... 93 00:05:04,846 --> 00:05:06,097 Ele merecia. 94 00:05:07,265 --> 00:05:09,684 Sim, ele fez. Ele fez. 95 00:05:11,770 --> 00:05:12,771 Mas... 96 00:05:13,563 --> 00:05:15,398 Você sabe, eu queria que não fosse eu. 97 00:05:21,154 --> 00:05:22,489 Estou feliz que tenha sido. Tudo bem? 98 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 [RISOS] Sim, sim. 99 00:05:26,409 --> 00:05:27,494 [CARMY GEME] 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,914 [SYDNEY] Alguém pode por favor traga aquela lona? 101 00:05:30,997 --> 00:05:33,959 Isso é uma loucura, se alguém quiser ajudar a limpar. 102 00:05:34,543 --> 00:05:37,170 Teddy, você está bem, querido? 103 00:05:37,254 --> 00:05:39,047 Principalmente apenas triste agora, para ser honesto. 104 00:05:39,130 --> 00:05:40,674 - Teddy, aguente firme, mano. - [TED] Ok. 105 00:05:40,757 --> 00:05:42,610 Vou secar aqui embaixo. Eu vou te derrubar. 106 00:05:42,634 --> 00:05:44,302 - [TED] Ok. - Ted, como estamos? 107 00:05:44,386 --> 00:05:45,804 [TED] Não é bom. 108 00:05:45,887 --> 00:05:47,556 Sim, isso é uma merda, cachorro. 109 00:05:47,639 --> 00:05:48,932 [TED] Ei, Syd, Carm. 110 00:05:49,015 --> 00:05:50,183 - Ei. - Sim? 111 00:05:50,684 --> 00:05:51,852 [TED] Vocês estão bravos comigo? 112 00:05:52,936 --> 00:05:55,105 - Não é sua culpa. - Um pouco, para ser sincero. 113 00:05:55,188 --> 00:05:56,982 Pastry é um pouco louco. 114 00:05:57,
Deixe um comentário