Supernatural 9×12

Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 61f70ef5c0759bfb9e35f88b3ba3a81d9a0bb307
Tamanho: 47.685 bytes (46,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:48
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×12 DIMENSION PTBR
1
00:00:02,519 --> 00:00:03,770
Você mentiu para mim.
De novo.

2
00:00:03,772 --> 00:00:06,255
Você decide me enganar
em ser possuído

3
00:00:06,257 --> 00:00:08,441
por algum... anjo psicopata?

4
00:00:08,443 --> 00:00:09,442
E agora...

5
00:00:09,444 --> 00:00:11,210
O sangue de Kevin
está em minhas mãos.

6
00:00:11,212 --> 00:00:12,378
Mas vou encontrar Gadreel.

7
00:00:12,380 --> 00:00:13,813
E eu vou acabar
aquele filho da puta.

8
00:00:13,815 --> 00:00:15,948
Mas farei isso sozinho.
O que isso quer dizer?

9
00:00:15,950 --> 00:00:19,068
Sam, as pessoas se aproximam de mim,
eles são mortos... ou pior.

10
00:00:19,070 --> 00:00:20,737
Apenas vá.

11
00:00:20,739 --> 00:00:22,438
Eu não vou te impedir.

12
00:00:23,273 --> 00:00:24,457
É a marca sangrenta de Caim.

13
00:00:24,459 --> 00:00:25,908
A marca e a lâmina
trabalhar juntos.

14
00:00:25,910 --> 00:00:28,077
Posso te dar a nota, Dean,
se é o que você realmente deseja.

15
00:00:28,079 --> 00:00:29,111
A marca pode ser transferida.

16
00:00:29,113 --> 00:00:31,547
Liguei para um amigo nosso -
Garth.

17
00:00:31,549 --> 00:00:33,132
Ele faz o que nós fazemos...
À sua maneira.

18
00:00:33,134 --> 00:00:34,384
Pare de ser um idiota!

19
00:00:34,386 --> 00:00:36,118
Agora, você sabe
o que vem a seguir, certo?

20
00:00:36,120 --> 00:00:37,453
Cara, isso é bom.

21
00:00:38,305 --> 00:00:40,723
Ah, Marmaduke, você é louco!

22
00:00:41,625 --> 00:00:42,675
Onde está Garth?

23
00:00:42,677 --> 00:00:43,926
Em um caso ou -
ou o dentista.

24
00:00:43,928 --> 00:00:45,261
Eu não sei.
Eu não tive notícias dele.

25
00:00:45,263 --> 00:00:46,813
Garth ainda está desaparecido?

26
00:01:06,533 --> 00:01:08,317
Ei!

27
00:01:41,351 --> 00:01:45,351
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Dentes Afiados</font>
Data de exibição original em 28 de janeiro de 2014

28
00:01:45,376 --> 00:01:50,376
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

29
00:01:52,246 --> 00:01:53,914
Tarde.

30
00:01:53,916 --> 00:01:55,432
Estou procurando um John Doe

31
00:01:55,434 --> 00:01:57,384
isso foi admitido aqui
alguns dias atrás.

32
00:01:57,386 --> 00:01:59,269
Ele é um, ah...

33
00:01:59,271 --> 00:02:02,639
magro... com aparência de Ichabod Crane
tipo de cara.

34
00:02:02,641 --> 00:02:05,559
Eu sei exatamente quem você quer dizer.
Sala 113, agente.

35
00:02:05,561 --> 00:02:06,977
Tudo bem, obrigado.

36
00:02:06,979 --> 00:02:08,645
Claro que é um cara popular.

37
00:02:33,088 --> 00:02:35,706
Vi John Doe de Garth
na rede policial.

38
00:02:35,708 --> 00:02:37,341
Você?

39
00:02:37,343 --> 00:02:39,126
Sim.

40
00:02:39,128 --> 00:02:40,928
De onde você vem?

41
00:02:40,930 --> 00:02:42,462
Novo México.

42
00:02:42,464 --> 00:02:44,681
Bem, isso é uma tarefa difícil.

43
00:02:45,850 --> 00:02:48,135
Especialmente considerando
que eu consegui isso, uh...

44
00:02:48,137 --> 00:02:49,269
praticamente coberto,

45
00:02:49,271 --> 00:02:50,904
então se você quiser...

46
00:02:50,906 --> 00:02:52,823
Você já falou com ele?

47
00:02:54,109 --> 00:02:55,192
Não.

48
00:02:55,194 --> 00:02:56,610
Um monte de analgésicos.

49
00:02:56,612 --> 00:02:58,495
Ele está fora
desde que cheguei aqui.

50
00:03:00,615 --> 00:03:01,782
O que é
ele está sendo acusado?

51
00:03:01,784 --> 00:03:04,535
Matando uma vaca.

52
00:03:04,537 --> 00:03:05,853
Por quê?

53
00:03:05,855 --> 00:03:08,105
eu estava prestes a ver
se eu pudesse descobrir.

54
00:03:08,107 --> 00:03:10,457
Tranque a porta.

55
00:03:15,164 --> 00:03:17,097
Uau. Ei.
O que é aquilo? Adrenalina?

56
00:03:17,099 --> 00:03:18,265
Sim, senhor.

57
00:03:18,267 --> 00:03:20,017
Você está tentando incentivá-lo
ou matá-lo?

58
00:03:20,019 --> 00:03:21,135
Eu quero algumas respostas.

59
00:03:21,137 --> 00:03:23,720
Ele abandonou Kevin.
Ele nos abandonou.

60
00:03:23,722 --> 00:03:25,389
Então se você tem
uma ideia melhor...

61
00:03:30,362 --> 00:03:33,113
Ah! Ah! Ah!

62
00:03:36,317 --> 00:03:37,317
Reitor?

63
00:03:37,319 --> 00:03:39,286
Sam?

64
00:03:40,655 --> 00:03:42,856
O que é isso?
Um hospital?

65
00:03:42,858 --> 00:03:45,358
Espere.
Estou no céu?

66
00:03:45,360 --> 00:03:47,861
Tudo bem, tenha calma, Garth.
Você está em Wisconsin.

67
00:03:47,863 --> 00:03:49,630
Você foi atropelado por um carro.

68
00:03:49,632 --> 00:03:51,698
Você se lembra de alguma coisa?

69
00:03:51,700 --> 00:03:53,634
Eu, ah...

70
00:03:53,636 --> 00:03:55,969
Vagamente.

71
00:03:57,306 --> 00:03:58,705
O que há com o hardware?

72
00:03:58,707 --> 00:04:00,140
<i>Você</i> nos conta.</i>

73
00:04:00,142 --> 00:04:02,092
E enquanto você está nisso, por que
não nos dê informações detalhadas

74
00:04:02,094 --> 00:04:03,894
sobre por que você desapareceu
nos últimos seis meses?

75
00:04:03,896 --> 00:04:07,564
A única maneira de rastrearmos você
é que você matou uma vaca.

76
00:04:08,566 --> 00:04:10,851
Apagou um... o quê?

77
00:04:10,853 --> 00:04:12,769
Eu - eu -
Eu estava em uma caçada.

78
00:04:12,771 --> 00:04:14,221
Caçar para quê?

79
00:04:14,223 --> 00:04:16,556
Eu--

80
00:04:16,558 --> 00:04:17,574
ah, não.

81
00:04:17,576 --> 00:04:18,892
Ah, volte.

82
00:04:18,894 --> 00:04:20,727
Ah. Ah, Deus.

83
00:04:26,751 --> 00:04:29,336
Ainda bem que eu não dei a ele
a adrenalina.

84
00:04:36,311 --> 00:04:38,295
Alguma coisa sobre Gadreel?

85
00:04:38,297 --> 00:04:39,680
Na verdade, sim.

86
00:04:39,682 --> 00:04:41,298
Acontece que ele, uh,

87
00:04:41,300 --> 00:04:43,800
ele deixou um pouco de graça em mim
antes que ele fugisse.

88
00:04:46,254 --> 00:04:48,388
Você sabe o quão errado
isso soa, certo?

89
00:04:48,390 --> 00:04:51,225
Não me preocuparia com isso.
Cass cuidou disso.

90
00:04:52,426 --> 00:04:53,861
Hum.

91
00:04:53,863 --> 00:04:55,062
O quê?

92
00:04:55,064 --> 00:04:56,313
Nada.

93
00:04:56,315 --> 00:04:57,614
Estou fora por duas semanas,

94
00:04:57,616 --> 00:05:00,217
e você é como um episódio
de "Mãe adolescente".

95
00:05:03,605 --> 00:05:06,907
Apenas respire, Garth.
Resolva isso.

96
00:05:12,664 --> 00:05:15,048
O que aconteceu
para o seu braço?

97
00:05:15,050 --> 00:05:16,250
Ah.

98
00:05:16,252 --> 00:05:19,186
É um...

99
00:05:19,188 --> 00:05:20,837
Presente de Caim.

100
00:05:21,789 --> 00:05:23,924
Como... o lutador?

101
00:05:23,926 --> 00:05:25,625
Eu desejo.

102
00:05:25,627 --> 00:05:27,060
Isso seria incrível.

103
00:05:27,062 --> 00:05:29,796
Ah, não. O, uh...
O cara do Velho Testamento.

104
00:05:30,966 --> 00:05:34,902
Ele ficou todo bíblico comigo
e me deu sua marca.

105
00:05:34,904 --> 00:05:37,271
O que isso significa?
Como... como isso aconteceu?

106
00:05:38,773 --> 00:05:40,490
Crowley e eu o encontramos,
e ele me deu isso

107
00:05:40,492 --> 00:05:42,943
para que eu pudesse oitenta e seis
Abadom de uma vez por todas.

108
00:05:42,945 --> 00:05:44,845
Você trabalhou em um emprego
com Crowley?

109
00:05:46,480 --> 00:05:48,448
O diabo você conhece...

110
00:05:52,170 --> 00:05:53,420
Garth?

111
00:05:54,539 --> 00:05:56,006
O quê?

112
00:06:03,765 --> 00:06:06,266
Filho da puta.

113
00:06:10,671 --> 00:06:12,172
Por que Garth fugiria
de nós?

114
00:06:12,174 --> 00:06:14,524
Por que não ouvimos falar dele
nos últimos seis meses?

115
00:06:14,526 --> 00:06:15,892
Você testou ele?

116
00:06:15,894 --> 00:06:18,979
Ele estava inconsciente.
Não, eu...

117
00:06:18,981 --> 00:06:21,782
ele roubou um carro?

118
00:06:21,784 --> 00:06:24,618
Ele...
roubar um carro pelado?

119
00:06:28,873 --> 00:06:30,407
vou ver o que consigo encontrar
nessas câmeras.

120
00:06:30,409 --> 00:06:32,525
Por que você não vai conversar
para o fazendeiro Brown,

121
00:06:32,527 --> 00:06:34,194
viu aquela vaca?
Sim.

122
00:06:35,798 --> 00:06:38,882
Na semana passada,
eram um casal de galinhas.

123
00:06:38,884 --> 00:06:40,917
Cabra na semana anterior.

124
00:06:42,303 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *