Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 45.819 bytes (44,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:35
ec395b1602d62fa4829fb36277bde7aa33e68e9aTamanho: 45.819 bytes (44,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:35
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×1 DIMENSION PTBR
1 00:00:03,745 --> 00:00:05,813 Há bastante nada que os Winchesters não possam fazer 2 00:00:05,815 --> 00:00:07,414 se eles trabalharem juntos. 3 00:00:13,154 --> 00:00:14,889 eu descobri como fechar os portões do inferno. 4 00:00:14,891 --> 00:00:16,857 ♪ Eu ando 47 milhas de arame farpado ♪ 5 00:00:16,859 --> 00:00:19,560 ♪ Eu tenho uma cobra cobra por uma gravata ♪ 6 00:00:19,562 --> 00:00:21,495 ♪ uma casa nova na beira da estrada ♪ 7 00:00:21,497 --> 00:00:23,464 ♪ e está feito de pele de cascavel ♪ 8 00:00:23,466 --> 00:00:25,699 ♪ tenho uma chaminé nova coloque por cima ♪ 9 00:00:25,701 --> 00:00:28,335 ♪ e está feito fora do crânio humano ♪ 10 00:00:28,337 --> 00:00:30,571 ♪ vamos lá, dê uma voltinha comigo, amor ♪ 11 00:00:30,573 --> 00:00:32,640 ♪ e me diga, quem você ama? ♪ 12 00:00:32,642 --> 00:00:34,475 O céu precisa da sua ajuda, Castiel. 13 00:00:35,043 --> 00:00:37,478 ♪ Quem você ama? 14 00:00:37,480 --> 00:00:39,446 Olá, Castiel. 15 00:00:39,448 --> 00:00:41,415 ♪ Pela cidade eu uso um chicote de cascavel ♪ 16 00:00:41,417 --> 00:00:43,918 ♪ vá com calma, amor, não me fale nada ♪ 17 00:00:43,920 --> 00:00:45,953 ♪ quem você ama? 18 00:00:47,622 --> 00:00:50,991 ♪ Quem você ama? 19 00:00:54,729 --> 00:00:57,064 ♪ Eu tenho uma mão de lápide e uma mente de cemitério ♪ 20 00:00:57,066 --> 00:00:59,099 ♪ Tenho apenas 22 anos, e eu não me importo de morrer ♪ 21 00:00:59,101 --> 00:01:01,302 ♪ quem você ama? 22 00:01:01,304 --> 00:01:03,404 Eu mereço ser amado! 23 00:01:03,406 --> 00:01:08,442 ♪ Sim, quem você ama? 24 00:01:08,444 --> 00:01:10,711 ♪ Quem você ama? 25 00:01:15,050 --> 00:01:16,417 Sammy, pare! 26 00:01:16,419 --> 00:01:18,319 Apenas deixe para lá. 27 00:01:18,321 --> 00:01:19,887 Sam? 28 00:01:28,196 --> 00:01:29,697 O que está acontecendo? 29 00:01:30,616 --> 00:01:31,950 Anjos. 30 00:01:36,339 --> 00:01:38,256 Eles estão caindo. 31 00:01:43,329 --> 00:01:44,546 Isso não faz sentido. 32 00:01:44,548 --> 00:01:47,499 Quero dizer, quantos anjos caíram... centenas, milhares? 33 00:01:47,501 --> 00:01:49,384 E ninguém vê nada. 34 00:01:49,386 --> 00:01:50,385 Isto é... 35 00:01:50,387 --> 00:01:51,937 Veja isso. 36 00:01:51,939 --> 00:01:53,889 Eles estão chamando isso uma chuva de meteoros. 37 00:01:53,891 --> 00:01:55,724 Sério? 38 00:01:57,394 --> 00:01:59,177 O que está acontecendo, cara? Você está bem? 39 00:01:59,179 --> 00:02:01,446 Eu? 40 00:02:01,448 --> 00:02:03,031 Sim. Estou bem. É só - 41 00:02:03,033 --> 00:02:05,700 é só que temos uma especialização maldita festa de merda em nossas mãos. 42 00:02:05,702 --> 00:02:07,035 Sim, conte-me sobre isso. 43 00:02:07,037 --> 00:02:09,237 Milhares de paus superpoderosos tocando para baixo, 44 00:02:09,239 --> 00:02:11,356 e não temos ideia por onde começar. 45 00:02:12,709 --> 00:02:14,826 Anjos não são nosso problema agora mesmo, ok? 46 00:02:14,828 --> 00:02:16,027 Ou demônios ou Metatron 47 00:02:16,029 --> 00:02:18,213 - ou seja lá o que diabos aconteceu com Cass. - Por que? 48 00:02:18,215 --> 00:02:20,165 Porque nós nos abraçamos naquela igreja 49 00:02:20,167 --> 00:02:22,534 e - e agora vamos para a Disneylândia? 50 00:02:22,536 --> 00:02:23,868 Reitor, você mesmo disse isso - 51 00:02:23,870 --> 00:02:25,754 não vamos dormir até que isso seja feito. 52 00:02:25,756 --> 00:02:27,639 Eu sei. 53 00:02:27,641 --> 00:02:29,874 Então, qual é o problema? 54 00:02:31,210 --> 00:02:32,310 Você. 55 00:02:34,063 --> 00:02:36,064 Olha, não há maneira fácil dizer isso, ok? 56 00:02:36,066 --> 00:02:38,817 Mas algo aconteceu lá atrás na igreja. 57 00:02:38,819 --> 00:02:42,821 E não sei o quê. Eu não sei por quê. 58 00:02:42,823 --> 00:02:45,023 Você está morrendo, Sam. 59 00:02:48,495 --> 00:02:49,694 Cale a boca. 60 00:03:13,971 --> 00:03:17,971 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x01 ♪</font> <font color=#00FFFF>Acho que vou gostar daqui</font> Data de exibição original em 8 de outubro de 2013 61 00:03:17,972 --> 00:03:22,972 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 62 00:03:24,932 --> 00:03:27,316 A ressonância magnética mostra queimaduras internas maciças 63 00:03:27,318 --> 00:03:29,401 afetando muitos dos principais órgãos. 64 00:03:29,403 --> 00:03:33,188 Oxigênio para o cérebro foi severamente privado. 65 00:03:33,190 --> 00:03:34,806 O coma é o resultado 66 00:03:34,808 --> 00:03:38,160 do corpo fazendo tudo em seu poder limitado 67 00:03:38,162 --> 00:03:40,445 para se proteger de mais danos. 68 00:03:40,447 --> 00:03:44,433 Isso não foi deveria acontecer. 69 00:03:45,668 --> 00:03:49,421 Se seu irmão continuar nesta trajetória, 70 00:03:49,423 --> 00:03:51,840 as máquinas pode mantê-lo vivo, mas... 71 00:03:51,842 --> 00:03:53,158 Ele estará morto. 72 00:03:53,160 --> 00:03:55,177 Tecnicamente, sim. 73 00:03:55,179 --> 00:03:57,262 Receio que sim. 74 00:03:57,264 --> 00:04:01,266 Então, há - não há recuperação? 75 00:04:01,268 --> 00:04:02,684 Quero dizer, não há recuperação. 76 00:04:02,686 --> 00:04:03,685 Não há nada. 77 00:04:03,687 --> 00:04:05,687 estou com medo isso está nas mãos de Deus agora. 78 00:04:07,991 --> 00:04:09,308 Você é médico. 79 00:04:09,310 --> 00:04:12,110 Você é um profissional médico. 80 00:04:12,112 --> 00:04:13,195 Você está tentando me dizer 81 00:04:13,197 --> 00:04:15,230 que a vida do meu irmão está nas mãos de Deus? 82 00:04:15,232 --> 00:04:16,982 O que isso deveria ser um-um conforto? 83 00:04:16,984 --> 00:04:18,183 Sr. 84 00:04:18,185 --> 00:04:21,119 não, Deus não tem nada a ver com esta equação. 85 00:04:21,121 --> 00:04:22,955 Eu não quis dizer - isso não é bom o suficiente. 86 00:04:48,164 --> 00:04:50,499 Cass, você está aí? 87 00:04:53,686 --> 00:04:57,239 Sammy está ferido. 88 00:04:57,241 --> 00:05:00,525 Ele está ferido, uh... ele está muito machucado. 89 00:05:03,746 --> 00:05:06,665 E, hum... 90 00:05:06,667 --> 00:05:10,285 Eu sei que você pensa que estou chateado com você, ok? 91 00:05:10,287 --> 00:05:14,539 Mas eu não me importo que os anjos caíram. 92 00:05:14,541 --> 00:05:18,877 Então, o que quer que você tenha feito ou não fez, 93 00:05:18,879 --> 00:05:22,381 não importa, ok? 94 00:05:22,383 --> 00:05:24,182 Nós vamos resolver isso. 95 00:05:26,219 --> 00:05:29,287 Por favor, cara, preciso de você aqui. 96 00:05:43,119 --> 00:05:45,454 Dane-se. 97 00:05:47,273 --> 00:05:50,158 Ok, ouça. 98 00:05:50,160 --> 00:05:55,213 Este vai para qualquer anjo com as orelhas colocadas. 99 00:05:55,215 --> 00:06:00,719 Este é Dean Winchester... E preciso da sua ajuda. 100 00:06:00,721 --> 00:06:05,924 <i>Aqui é Dean Winchester...</i> <i>E preciso da sua ajuda.</i> 101 00:06:05,926 --> 00:06:07,509 <i>O acordo é este --</i> 102 00:06:07,511 --> 00:06:11,629 <i>Hospital Memorial Linwood,</i> <i>Randolph, Nova York.</i> 103 00:06:11,631 --> 00:06:14,132 <i>O primeiro que puder me ajudar</i> <i>recebe minha ajuda em troca,</i> 104 00:06:14,134 --> 00:06:15,984 <i>e você sabe</i> <i>isso não é nada.</i> 105 00:06:15,986 --> 00:06:17,402 Querida. 106 00:06:17,404 --> 00:06:21,806 <i>Inferno, não é nenhum segredo que nós</i> <i>nem sempre concordamos.</i> 107 00:06:23,694 --> 00:06:26,278 <i>Mas você sabe</i> <i>que cumpro minha palavra,</i> 108 00:06:26,280 --> 00:06:28,947 <i>e, ah,</i> 109 00:06:28,949 --> 00:06:33,919 <i>Eu não estaria perguntando</i> <i>se eu não estivesse precisando, então...</i> 110 00:06:40,711 --> 00:06:41,743 Olha, só porque você está morrendo 111 00:06:41,744 --> 00:06:42,863 não significa que você está morto - ainda não, ok? 112 00:06:42,863 --> 00:06:44,546 Nós nos atrapalhamos do pior. 113 00:06:44,548 --> 00:06:45,931 Nós vamos lutar contra isso. 114 00:06:45,933 --> 00:06:49,017 Eu tenho o plano. Você só precisa espere. Você me ouviu? 115 00:06:49,019 --> 00:06:51,669 Absolutamente. 116 00:06:52,973 --> 00:06:54,05
Deixe um comentário