Supernatural 9×1

Série: Supernatural
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: ec395b1602d62fa4829fb36277bde7aa33e68e9a
Tamanho: 45.819 bytes (44,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:35
Ver trecho da legenda: Supernatural 9×1 DIMENSION PTBR
1
00:00:03,745 --> 00:00:05,813
Há bastante
nada que os Winchesters não possam fazer

2
00:00:05,815 --> 00:00:07,414
se eles trabalharem juntos.

3
00:00:13,154 --> 00:00:14,889
eu descobri
como fechar os portões do inferno.

4
00:00:14,891 --> 00:00:16,857
♪ Eu ando 47 milhas
de arame farpado ♪

5
00:00:16,859 --> 00:00:19,560
♪ Eu tenho uma cobra cobra
por uma gravata ♪

6
00:00:19,562 --> 00:00:21,495
♪ uma casa nova
na beira da estrada ♪

7
00:00:21,497 --> 00:00:23,464
♪ e está feito
de pele de cascavel ♪

8
00:00:23,466 --> 00:00:25,699
♪ tenho uma chaminé nova
coloque por cima ♪

9
00:00:25,701 --> 00:00:28,335
♪ e está feito
fora do crânio humano ♪

10
00:00:28,337 --> 00:00:30,571
♪ vamos lá, dê uma voltinha
comigo, amor ♪

11
00:00:30,573 --> 00:00:32,640
♪ e me diga,
quem você ama? ♪

12
00:00:32,642 --> 00:00:34,475
O céu precisa da sua ajuda,
Castiel.

13
00:00:35,043 --> 00:00:37,478
♪ Quem você ama?

14
00:00:37,480 --> 00:00:39,446
Olá, Castiel.

15
00:00:39,448 --> 00:00:41,415
♪ Pela cidade eu uso
um chicote de cascavel ♪

16
00:00:41,417 --> 00:00:43,918
♪ vá com calma, amor,
não me fale nada ♪

17
00:00:43,920 --> 00:00:45,953
♪ quem você ama?

18
00:00:47,622 --> 00:00:50,991
♪ Quem você ama?

19
00:00:54,729 --> 00:00:57,064
♪ Eu tenho uma mão de lápide
e uma mente de cemitério ♪

20
00:00:57,066 --> 00:00:59,099
♪ Tenho apenas 22 anos,
e eu não me importo de morrer ♪

21
00:00:59,101 --> 00:01:01,302
♪ quem você ama?

22
00:01:01,304 --> 00:01:03,404
Eu mereço ser amado!

23
00:01:03,406 --> 00:01:08,442
♪ Sim, quem você ama?

24
00:01:08,444 --> 00:01:10,711
♪ Quem você ama?

25
00:01:15,050 --> 00:01:16,417
Sammy, pare!

26
00:01:16,419 --> 00:01:18,319
Apenas deixe para lá.

27
00:01:18,321 --> 00:01:19,887
Sam?

28
00:01:28,196 --> 00:01:29,697
O que está acontecendo?

29
00:01:30,616 --> 00:01:31,950
Anjos.

30
00:01:36,339 --> 00:01:38,256
Eles estão caindo.

31
00:01:43,329 --> 00:01:44,546
Isso não faz sentido.

32
00:01:44,548 --> 00:01:47,499
Quero dizer, quantos anjos caíram...
centenas, milhares?

33
00:01:47,501 --> 00:01:49,384
E ninguém vê nada.

34
00:01:49,386 --> 00:01:50,385
Isto é...

35
00:01:50,387 --> 00:01:51,937
Veja isso.

36
00:01:51,939 --> 00:01:53,889
Eles estão chamando isso
uma chuva de meteoros.

37
00:01:53,891 --> 00:01:55,724
Sério?

38
00:01:57,394 --> 00:01:59,177
O que está acontecendo, cara?
Você está bem?

39
00:01:59,179 --> 00:02:01,446
Eu?

40
00:02:01,448 --> 00:02:03,031
Sim.
Estou bem. É só -

41
00:02:03,033 --> 00:02:05,700
é só que temos uma especialização
maldita festa de merda em nossas mãos.

42
00:02:05,702 --> 00:02:07,035
Sim,
conte-me sobre isso.

43
00:02:07,037 --> 00:02:09,237
Milhares de paus superpoderosos
tocando para baixo,

44
00:02:09,239 --> 00:02:11,356
e não temos ideia
por onde começar.

45
00:02:12,709 --> 00:02:14,826
Anjos não são nosso problema
agora mesmo, ok?

46
00:02:14,828 --> 00:02:16,027
Ou demônios ou Metatron

47
00:02:16,029 --> 00:02:18,213
- ou seja lá o que diabos aconteceu com Cass.
- Por que?

48
00:02:18,215 --> 00:02:20,165
Porque nós nos abraçamos
naquela igreja

49
00:02:20,167 --> 00:02:22,534
e - e agora vamos
para a Disneylândia?

50
00:02:22,536 --> 00:02:23,868
Reitor,
você mesmo disse isso -

51
00:02:23,870 --> 00:02:25,754
não vamos dormir
até que isso seja feito.

52
00:02:25,756 --> 00:02:27,639
Eu sei.

53
00:02:27,641 --> 00:02:29,874
Então,
qual é o problema?

54
00:02:31,210 --> 00:02:32,310
Você.

55
00:02:34,063 --> 00:02:36,064
Olha, não há maneira fácil
dizer isso, ok?

56
00:02:36,066 --> 00:02:38,817
Mas algo aconteceu
lá atrás na igreja.

57
00:02:38,819 --> 00:02:42,821
E não sei o quê.
Eu não sei por quê.

58
00:02:42,823 --> 00:02:45,023
Você está morrendo, Sam.

59
00:02:48,495 --> 00:02:49,694
Cale a boca.

60
00:03:13,971 --> 00:03:17,971
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 9x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Acho que vou gostar daqui</font>
Data de exibição original em 8 de outubro de 2013

61
00:03:17,972 --> 00:03:22,972
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

62
00:03:24,932 --> 00:03:27,316
A ressonância magnética mostra
queimaduras internas maciças

63
00:03:27,318 --> 00:03:29,401
afetando
muitos dos principais órgãos.

64
00:03:29,403 --> 00:03:33,188
Oxigênio para o cérebro
foi severamente privado.

65
00:03:33,190 --> 00:03:34,806
O coma é o resultado

66
00:03:34,808 --> 00:03:38,160
do corpo fazendo tudo
em seu poder limitado

67
00:03:38,162 --> 00:03:40,445
para se proteger
de mais danos.

68
00:03:40,447 --> 00:03:44,433
Isso não foi
deveria acontecer.

69
00:03:45,668 --> 00:03:49,421
Se seu irmão continuar
nesta trajetória,

70
00:03:49,423 --> 00:03:51,840
as máquinas
pode mantê-lo vivo, mas...

71
00:03:51,842 --> 00:03:53,158
Ele estará morto.

72
00:03:53,160 --> 00:03:55,177
Tecnicamente, sim.

73
00:03:55,179 --> 00:03:57,262
Receio que sim.

74
00:03:57,264 --> 00:04:01,266
Então, há -
não há recuperação?

75
00:04:01,268 --> 00:04:02,684
Quero dizer,
não há recuperação.

76
00:04:02,686 --> 00:04:03,685
Não há nada.

77
00:04:03,687 --> 00:04:05,687
estou com medo
isso está nas mãos de Deus agora.

78
00:04:07,991 --> 00:04:09,308
Você é médico.

79
00:04:09,310 --> 00:04:12,110
Você é
um profissional médico.

80
00:04:12,112 --> 00:04:13,195
Você está tentando me dizer

81
00:04:13,197 --> 00:04:15,230
que a vida do meu irmão
está nas mãos de Deus?

82
00:04:15,232 --> 00:04:16,982
O que isso deveria ser
um-um conforto?

83
00:04:16,984 --> 00:04:18,183
Sr.

84
00:04:18,185 --> 00:04:21,119
não, Deus não tem nada a ver
com esta equação.

85
00:04:21,121 --> 00:04:22,955
Eu não quis dizer -
isso não é bom o suficiente.

86
00:04:48,164 --> 00:04:50,499
Cass, você está aí?

87
00:04:53,686 --> 00:04:57,239
Sammy está ferido.

88
00:04:57,241 --> 00:05:00,525
Ele está ferido, uh...
ele está muito machucado.

89
00:05:03,746 --> 00:05:06,665
E, hum...

90
00:05:06,667 --> 00:05:10,285
Eu sei que você pensa
que estou chateado com você, ok?

91
00:05:10,287 --> 00:05:14,539
Mas eu não me importo
que os anjos caíram.

92
00:05:14,541 --> 00:05:18,877
Então, o que quer que você tenha feito
ou não fez,

93
00:05:18,879 --> 00:05:22,381
não importa, ok?

94
00:05:22,383 --> 00:05:24,182
Nós vamos resolver isso.

95
00:05:26,219 --> 00:05:29,287
Por favor, cara, preciso de você aqui.

96
00:05:43,119 --> 00:05:45,454
Dane-se.

97
00:05:47,273 --> 00:05:50,158
Ok, ouça.

98
00:05:50,160 --> 00:05:55,213
Este vai para qualquer anjo
com as orelhas colocadas.

99
00:05:55,215 --> 00:06:00,719
Este é Dean Winchester...
E preciso da sua ajuda.

100
00:06:00,721 --> 00:06:05,924
<i>Aqui é Dean Winchester...</i>
<i>E preciso da sua ajuda.</i>

101
00:06:05,926 --> 00:06:07,509
<i>O acordo é este --</i>

102
00:06:07,511 --> 00:06:11,629
<i>Hospital Memorial Linwood,</i>
<i>Randolph, Nova York.</i>

103
00:06:11,631 --> 00:06:14,132
<i>O primeiro que puder me ajudar</i>
<i>recebe minha ajuda em troca,</i>

104
00:06:14,134 --> 00:06:15,984
<i>e você sabe</i>
<i>isso não é nada.</i>

105
00:06:15,986 --> 00:06:17,402
Querida.

106
00:06:17,404 --> 00:06:21,806
<i>Inferno, não é nenhum segredo que nós</i>
<i>nem sempre concordamos.</i>

107
00:06:23,694 --> 00:06:26,278
<i>Mas você sabe</i>
<i>que cumpro minha palavra,</i>

108
00:06:26,280 --> 00:06:28,947
<i>e, ah,</i>

109
00:06:28,949 --> 00:06:33,919
<i>Eu não estaria perguntando</i>
<i>se eu não estivesse precisando, então...</i>

110
00:06:40,711 --> 00:06:41,743
Olha, só porque você está morrendo

111
00:06:41,744 --> 00:06:42,863
não significa que você está
morto - ainda não, ok?

112
00:06:42,863 --> 00:06:44,546
Nós nos atrapalhamos
do pior.

113
00:06:44,548 --> 00:06:45,931
Nós vamos lutar contra isso.

114
00:06:45,933 --> 00:06:49,017
Eu tenho o plano. Você só precisa
espere. Você me ouviu?

115
00:06:49,019 --> 00:06:51,669
Absolutamente.

116
00:06:52,973 --> 00:06:54,05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *