Supernatural 8×9

Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: f80eadee3f9e3b7716cc306e6f759ce85e9f02d0
Tamanho: 42.301 bytes (41,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:31
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×9 LOL PTBR
1
00:00:03,657 --> 00:00:05,191
O que você acha que é
que estamos caçando?

2
00:00:05,193 --> 00:00:06,726
Animal, vegetal, mineral.

3
00:00:06,728 --> 00:00:09,445
Eu sei que vocês, rapazes, pensam
Sou um saco de parafusos soltos.

4
00:00:09,447 --> 00:00:11,364
Martin salvou a bunda do papai
mais vezes do que podemos contar.

5
00:00:11,366 --> 00:00:12,332
Ele é um ótimo caçador.

6
00:00:12,334 --> 00:00:13,766
Não, não estou.

7
00:00:13,768 --> 00:00:15,134
Eu sou inútil.

8
00:00:16,120 --> 00:00:18,421
Você me perguntou
se eu perdi alguém.

9
00:00:18,423 --> 00:00:20,873
Eu fiz - meu marido.

10
00:00:20,875 --> 00:00:21,907
Amélia, você está bem?

11
00:00:21,909 --> 00:00:22,959
É Don.

12
00:00:22,961 --> 00:00:25,128
Ele está vivo.

13
00:00:26,714 --> 00:00:28,431
Eu sou Benny.

14
00:00:32,102 --> 00:00:33,853
Eu só poderia estar
aquele caçador

15
00:00:33,855 --> 00:00:35,872
que encontra Benny um dia
e o congela.

16
00:00:35,874 --> 00:00:38,391
Acho que cruzaremos aquela ponte
quando chegarmos a esse ponto, não é?

17
00:00:38,393 --> 00:00:40,109
Sim.

18
00:00:40,111 --> 00:00:42,528
Sim,
você continua dizendo isso.

19
00:00:47,035 --> 00:00:51,537
♪ Agora, quando eu estava
apenas um garotinho ♪

20
00:00:51,539 --> 00:00:55,208
♪ de pé no joelho do meu pai

21
00:00:55,210 --> 00:00:59,779
♪ meu papai disse,
"filho, não deixe o homem te pegar ♪

22
00:00:59,781 --> 00:01:03,916
♪ faça o que ele fez comigo" ♪

23
00:01:03,918 --> 00:01:07,086
Mandei Anthony para casa,
então a cozinha é toda sua.

24
00:01:07,088 --> 00:01:10,139
E não se esqueça de trancar a porta
e definir o alarme,

25
00:01:10,141 --> 00:01:12,141
desligue o ar condicionado,
verifique os queimadores,

26
00:01:12,143 --> 00:01:13,226
verifique a grelha...

27
00:01:13,228 --> 00:01:14,811
E limpe
a mesa fria.

28
00:01:14,813 --> 00:01:16,979
Eu entendi.
Vá em frente, agora.

29
00:01:16,981 --> 00:01:19,649
Obrigado, Roy.

30
00:01:20,768 --> 00:01:23,069
Ah, e não se esqueça
para "Z" fora do registro...

31
00:01:23,071 --> 00:01:24,804
E lote fora
as máquinas de cartão de crédito.

32
00:01:24,806 --> 00:01:25,938
Eu sei.

33
00:01:25,940 --> 00:01:28,958
Querida, não é
meu primeiro rodeio, certo?

34
00:01:28,960 --> 00:01:31,110
Vejo você amanhã.

35
00:01:35,749 --> 00:01:37,333
Inferno de uma garota,
aquela Elisabete.

36
00:01:38,619 --> 00:01:40,086
Sim.

37
00:01:40,088 --> 00:01:42,505
Sim, ela realmente é.

38
00:01:42,507 --> 00:01:43,706
Reabastecer?

39
00:01:43,708 --> 00:01:45,675
Claro.

40
00:01:47,394 --> 00:01:49,495
Você tem desenhos?

41
00:01:51,098 --> 00:01:52,432
Não.

42
00:01:52,434 --> 00:01:56,335
Ela é mais como uma irmã mais nova
para mim, sabe?

43
00:01:56,337 --> 00:01:58,938
Então você não se importa
se eu atirar?

44
00:02:03,111 --> 00:02:05,177
Ela é toda sua, chefe.

45
00:02:06,313 --> 00:02:07,613
Ei.

46
00:02:08,398 --> 00:02:09,615
Por favor?

47
00:02:20,694 --> 00:02:22,545
Obrigado.

48
00:03:31,982 --> 00:03:35,982
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Citizen Fang</font>
Data de exibição original em 5 de dezembro de 2012

49
00:03:36,007 --> 00:03:41,007
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

50
00:03:44,094 --> 00:03:46,011
Sim.

51
00:03:46,013 --> 00:03:47,513
E você tem certeza?

52
00:03:47,515 --> 00:03:49,248
Você tem certeza?

53
00:03:49,250 --> 00:03:50,582
Ok. Ótimo.

54
00:03:50,584 --> 00:03:52,551
Apenas, uh, apenas aguente firme
até você ouvir de mim, ok?

55
00:03:52,553 --> 00:03:54,103
Quem é?

56
00:03:54,938 --> 00:03:57,306
Não, me escute.
Eu disse espere firme.

57
00:03:58,809 --> 00:04:00,259
Temos que conseguir.

58
00:04:00,261 --> 00:04:02,862
Posso pelo menos
terminar meu hambúrguer?

59
00:04:02,864 --> 00:04:05,764
Temos um vampiro morto, Dean...
Carencro, Louisiana.

60
00:04:06,766 --> 00:04:08,050
Hã.

61
00:04:08,052 --> 00:04:11,103
Já faz um tempo
desde que tomei um étouffée.

62
00:04:11,105 --> 00:04:12,655
Quem é a fonte?

63
00:04:12,657 --> 00:04:14,773
Martin Creaser.

64
00:04:15,775 --> 00:04:17,042
Desculpe--
por um minuto aí,

65
00:04:17,044 --> 00:04:19,161
eu pensei
você disse <i>Martin</i> Creaser.

66
00:04:20,664 --> 00:04:22,965
Martinho Louco
do hospício?

67
00:04:22,967 --> 00:04:25,251
Glendale Springs
deu-lhe alta no mês passado.

68
00:04:25,253 --> 00:04:26,502
E?

69
00:04:26,504 --> 00:04:28,220
Ele não deveria estar montando brinquedos
em uma sala acolchoada?

70
00:04:28,222 --> 00:04:29,505
O que ele está fazendo
de volta ao trabalho?

71
00:04:29,507 --> 00:04:30,589
Eu perguntei a ele.

72
00:04:30,591 --> 00:04:31,724
Você o quê?

73
00:04:31,726 --> 00:04:33,425
Olha, ele me ligou
quando ele saiu, ok,

74
00:04:33,427 --> 00:04:34,760
perguntou se eu tinha
qualquer coisa por ele

75
00:04:34,762 --> 00:04:36,595
isso pode ajudá-lo
volte ao jogo com facilidade.

76
00:04:36,597 --> 00:04:39,398
Ele parecia bem - principalmente -
então eu disse sim.

77
00:04:39,400 --> 00:04:42,184
Eu o fiz rastrear Benny
durante a semana passada.

78
00:04:48,158 --> 00:04:53,078
Você colocou "quase tudo bem" Martin
em Benny?

79
00:04:54,114 --> 00:04:56,332
O que é "quase tudo bem"
caçando?

80
00:04:56,334 --> 00:04:58,984
Não estou caçando, Dean...
rastreamento.

81
00:04:58,986 --> 00:05:01,653
Observe e relate apenas.
Eu fui absolutamente claro sobre isso.

82
00:05:01,655 --> 00:05:02,955
Uau.
Eu não posso acreditar nisso.

83
00:05:02,957 --> 00:05:04,990
Sério, Dean?
Você não acredita nisso?

84
00:05:04,992 --> 00:05:06,292
Porque Benny é um vampiro.

85
00:05:06,294 --> 00:05:07,843
E qualquer caçador
vale o seu sal

86
00:05:07,845 --> 00:05:10,012
não vai deixar ninguém
apenas ande livremente.

87
00:05:10,014 --> 00:05:11,547
Então eu tive Martin
fique de olho nele.

88
00:05:11,549 --> 00:05:14,433
E agora, está olhando
como se eu tivesse tomado a decisão certa.

89
00:05:14,435 --> 00:05:16,885
Então Martin está dizendo
Benny fez isso?

90
00:05:16,887 --> 00:05:18,404
Sim.

91
00:05:21,024 --> 00:05:22,441
Ok.

92
00:05:24,177 --> 00:05:25,444
"Tudo bem"?

93
00:05:27,230 --> 00:05:30,699
Se Benny estiver em Louisiana
drenando gente...

94
00:05:30,701 --> 00:05:32,868
Devíamos investigar isso.

95
00:06:08,388 --> 00:06:10,239
Você disse
"procure uma erupção."

96
00:06:10,241 --> 00:06:12,941
Como está o Monte Vesúvio?

97
00:06:17,581 --> 00:06:19,415
cheguei na cidade
cerca de uma semana atrás.

98
00:06:19,417 --> 00:06:22,501
Até ontem à noite, nada.
Ele está limpo.

99
00:06:22,503 --> 00:06:24,236
Fazendo o quê?

100
00:06:24,238 --> 00:06:25,671
Apenas cuidando
seu próprio negócio.

101
00:06:25,673 --> 00:06:27,006
Trabalhando
na cabana de gumbo.

102
00:06:27,008 --> 00:06:28,624
Benny está trabalhando
na cabana de gumbo?

103
00:06:28,626 --> 00:06:29,758
Sim.

104
00:06:29,760 --> 00:06:31,877
Servindo haxixe, servindo café -
a parte toda.

105
00:06:31,879 --> 00:06:34,963
E ele pode ser Benny
para <i>você.</i>

106
00:06:34,965 --> 00:06:37,466
Pessoal por aqui
chame-o de Roy.

107
00:06:38,635 --> 00:06:41,253
Martin, você tem certeza que está fugindo
com carga completa?

108
00:06:42,055 --> 00:06:43,422
Sim, sim.

109
00:06:43,424 --> 00:06:45,557
Terapia de choque L-little
pela manhã,

110
00:06:45,559 --> 00:06:47,976
e eu-eu estou pronto para ir.

111
00:06:49,629 --> 00:06:52,114
Conte-nos
o que aconteceu ontem à noite.

112
00:06:52,116 --> 00:06:54,533
Então, eu o segui até em casa,
assim como todas as noites.

113
00:06:54,535 --> 00:06:55,767
Ele descobriu um caminho.

114
00:06:55,769 --> 00:06:57,186
Eu ouço um grito.

115
00:06:57,188 --> 00:06:58,537
Eu alcanço.

116
00:06:58,539 --> 00:07:00,439
Boom - lá está ele.

117
00:07:00,441 --> 00:07:03,625
O velho idiota que Roy estava observando
na junta - vampiro.

118
00:07:04,944 --> 00:07:08,130
Espere, você realmente <i>viu</i>
Benny matou o cara ou não?

119
00:07:09,049 --> 00:07:10,132
Eu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *