Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 53.696 bytes (52,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:27
ea675b520cb96e0d7aa8deece54ae2cd6b1555c0Tamanho: 53.696 bytes (52,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:27
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×8 LOL PTBR
1 00:00:04,281 --> 00:00:07,650 Você não tem ninguém, certo? 2 00:00:07,652 --> 00:00:13,323 Meu marido. Ele morreu no Afeganistão há oito meses. 3 00:00:15,226 --> 00:00:16,559 Cass. Olá, Dean. 4 00:00:16,561 --> 00:00:18,895 Me tirando do Purgatório não era sua responsabilidade. 5 00:00:18,897 --> 00:00:21,681 Eu me afastei. Eu precisava fazer penitência. 6 00:00:22,733 --> 00:00:24,484 Pelas coisas que fiz na terra e no céu. 7 00:00:25,403 --> 00:00:27,854 Como... diabos você conseguiu entender? 8 00:00:27,856 --> 00:00:31,524 Meu nome é Noemi. Nós resgatamos você. 9 00:00:31,526 --> 00:00:34,194 Considere estes bate-papos seu reembolso. 10 00:00:34,196 --> 00:00:36,329 Você reportará em para mim regularmente, 11 00:00:36,331 --> 00:00:38,498 e você nunca vai se lembrar tendo feito isso. 12 00:00:48,241 --> 00:00:51,210 Gary? 13 00:00:52,829 --> 00:00:54,880 Olívia. 14 00:00:56,666 --> 00:00:59,885 Depois da última vez, eu-eu não acho que você viria. 15 00:00:59,887 --> 00:01:02,304 eu não ia, mas... 16 00:01:02,306 --> 00:01:03,705 Estou feliz que você fez isso. 17 00:01:03,707 --> 00:01:06,809 Eu também. 18 00:01:10,214 --> 00:01:12,515 Você ouve isso? 19 00:01:12,517 --> 00:01:14,383 O quê? 20 00:01:14,385 --> 00:01:18,521 O barulho de batida? É... é você? 21 00:01:18,523 --> 00:01:20,222 Você pode ouvir isso? 22 00:01:20,907 --> 00:01:22,358 Gary! 23 00:01:22,360 --> 00:01:24,560 Ah! Gary! 24 00:01:25,580 --> 00:01:27,830 Gary, o que é isso?! O que - 25 00:01:27,832 --> 00:01:29,915 Ah! 26 00:01:29,917 --> 00:01:32,067 Gary! Gary! 27 00:01:36,007 --> 00:01:39,507 <font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x08 ♪</font> <font color=#00FFFF>Hunteri Heroici</font> Data de exibição original em 28 de novembro de 2012 28 00:01:39,508 --> 00:01:43,008 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 29 00:01:43,144 --> 00:01:45,311 Certo, sim. 30 00:01:45,313 --> 00:01:49,014 Não, apenas, uh - apenas ligue para nós sempre que você encontrar algo. 31 00:01:49,016 --> 00:01:50,349 Sim. 32 00:01:50,351 --> 00:01:53,185 Sim, claro. 33 00:01:53,187 --> 00:01:54,653 Certo. Não, eu-eu, uh... 34 00:01:54,655 --> 00:01:57,656 Sim, ei, quer saber? Uh, Dean está aqui. 35 00:01:57,658 --> 00:02:00,909 Ele realmente quer conversar para você. 36 00:02:00,911 --> 00:02:03,412 Sra. sim, oi, ah... 37 00:02:03,414 --> 00:02:05,564 Túnel. 38 00:02:05,566 --> 00:02:07,533 O que está acontecendo em Tran-terra? 39 00:02:07,535 --> 00:02:10,569 Bem, uh, Garth finalmente os pegou para sua casa-barco, 40 00:02:10,571 --> 00:02:11,920 mas Kevin está tendo muitos problemas 41 00:02:11,922 --> 00:02:13,238 lendo a metade deles do comprimido. 42 00:02:13,240 --> 00:02:16,241 Até agora, pedaços. Nada sobre fechar o inferno. 43 00:02:16,243 --> 00:02:18,927 Garth tem uma casa-barco segura? 44 00:02:18,929 --> 00:02:21,079 Cara, eu nem faça mais perguntas. 45 00:02:23,850 --> 00:02:26,251 Qual é a palavra, Cass? 46 00:02:26,253 --> 00:02:28,971 É uma versão abreviada do meu nome. 47 00:02:30,357 --> 00:02:31,440 Sim, é. 48 00:02:31,442 --> 00:02:32,941 Eu quis dizer qual é a palavra na Palavra? 49 00:02:32,943 --> 00:02:35,260 Qualquer conversa sobre tablet na rádio anjo? 50 00:02:35,262 --> 00:02:38,297 Ah, eu não poderia dizer. Eu desliguei isso. 51 00:02:39,149 --> 00:02:40,115 Você pode fazer isso? Sim, é uma questão simples 52 00:02:40,117 --> 00:02:42,100 de bloquear certas frequências subsônicas. 53 00:02:42,102 --> 00:02:43,902 Eu poderia desenhar um diagrama para você se você quiser. 54 00:02:43,904 --> 00:02:47,272 Não, isso é - estamos bem. Por que você ligou o interruptor? 55 00:02:47,274 --> 00:02:50,492 Porque é um link direto para o céu. 56 00:02:51,544 --> 00:02:53,445 E eu não quero nada para fazer com aquele lugar - 57 00:02:53,447 --> 00:02:54,797 não mais. 58 00:02:54,799 --> 00:02:57,416 E agora? 59 00:02:57,418 --> 00:02:59,885 Mude-se para Vermont, abrir um charmoso B&B? 60 00:02:59,887 --> 00:03:01,754 Não. 61 00:03:01,756 --> 00:03:05,624 Eu ainda quero - Ainda <i>preciso</i> ajudar as pessoas. 62 00:03:05,626 --> 00:03:08,944 Então... eu vou me tornar um caçador. 63 00:03:13,683 --> 00:03:15,300 Sério? 64 00:03:15,302 --> 00:03:17,603 Sim. eu poderia ser sua terceira roda. 65 00:03:17,605 --> 00:03:20,889 Você sabe isso não é uma coisa boa, certo? 66 00:03:20,891 --> 00:03:22,925 Claro que é. Uma terceira roda adiciona aderência extra, maior estabilidade. 67 00:03:22,927 --> 00:03:24,693 Até encontrei um caso. 68 00:03:24,695 --> 00:03:28,197 Oklahoma City – o coração de um homem pulou 3 metros do peito. 69 00:03:28,199 --> 00:03:30,799 Parece nosso tipo de coisa, certo? 70 00:03:32,202 --> 00:03:33,410 Ele tem razão. Excelente. 71 00:03:33,411 --> 00:03:34,668 Te vejo lá. 72 00:03:34,669 --> 00:03:36,001 Espere, Cass, Cass. 73 00:03:36,309 --> 00:03:38,528 Se você quiser brincar de cowboy e sugadores de sangue, tudo bem. 74 00:03:38,628 --> 00:03:40,478 Mas você vai ficar conosco, ok? 75 00:03:40,480 --> 00:03:42,681 Nada disso zapeando merda. Capiche? 76 00:03:42,683 --> 00:03:45,016 Sim, eu capiche. 77 00:03:45,018 --> 00:03:47,402 Tudo bem, então. 78 00:03:49,188 --> 00:03:51,113 Posso, uh, pelo menos andar no banco da frente? 79 00:03:51,114 --> 00:03:53,698 Não. Não. 80 00:03:58,999 --> 00:04:02,450 O legista disse que seu coração foi ejetado de seu corpo. 81 00:04:02,452 --> 00:04:05,370 Também tomei um pouco de ar. Encontrei-o em uma caixa de areia. 82 00:04:05,372 --> 00:04:07,339 Alguma ideia do que aconteceu, Detetive? 83 00:04:07,341 --> 00:04:10,091 Muita gente está pensando drogas, Agente Nash - 84 00:04:10,093 --> 00:04:12,093 um monte de drogas. 85 00:04:12,095 --> 00:04:13,178 Não existem narcóticos no sistema daquele homem. 86 00:04:13,180 --> 00:04:15,046 Suas moléculas estão todos errados. 87 00:04:15,048 --> 00:04:18,333 Mas você não acha isso, hein? 88 00:04:18,335 --> 00:04:20,218 Nunca vi uma bola oito faça <i>isso.</i> 89 00:04:21,304 --> 00:04:24,839 Uau. E quem ligou para isso? 90 00:04:24,841 --> 00:04:26,057 Amigo dele chamado Olivia Kopple. 91 00:04:26,059 --> 00:04:27,309 Ela viu tudo. 92 00:04:27,311 --> 00:04:29,694 Ah. 93 00:04:29,696 --> 00:04:32,330 Ah, merda. Eu tenho... eu tenho que atender isso. 94 00:04:32,332 --> 00:04:33,735 Aqui está tudo o que temos. Nocauteie-se. 95 00:04:33,736 --> 00:04:35,868 - Obrigado. - Escute, você vê algo estranho, 96 00:04:35,869 --> 00:04:38,186 qualquer coisa fora da caixa, você acabou de me ligar. 97 00:04:38,188 --> 00:04:42,040 O que quer que você diga, Scully. 98 00:04:42,042 --> 00:04:43,959 Detetive Vidro. 99 00:04:43,961 --> 00:04:45,043 No meu caminho. 100 00:04:45,045 --> 00:04:49,197 Eu não consigo sentir qualquer EMF ou enxofre. 101 00:04:49,199 --> 00:04:54,252 A saúde arterial do Sr. Frieling é, ah, excelente. 102 00:04:54,254 --> 00:04:56,471 Hum. 103 00:04:56,473 --> 00:04:58,139 Ele sofreu recentemente de um... 104 00:04:58,141 --> 00:04:59,374 ...leve, uh... 105 00:04:59,376 --> 00:05:00,875 O que é isso? 106 00:05:00,877 --> 00:05:03,345 ...infecção na bexiga. 107 00:05:03,347 --> 00:05:04,646 Cass, pare de cheirar o cara morto. 108 00:05:04,648 --> 00:05:08,266 Por quê? Agora eu sei tudo sobre este homem. Então podemos - 109 00:05:08,268 --> 00:05:09,935 Você sabe ele estava tendo um caso? 110 00:05:10,853 --> 00:05:11,937 O quê? 111 00:05:11,939 --> 00:05:13,989 Golpe um, Sherlock. 112 00:05:13,991 --> 00:05:15,390 Segundo Olívia, 113 00:05:15,392 --> 00:05:17,892 eles se encontrariam no parque todas as quintas-feiras às 12h45, 114 00:05:17,894 --> 00:05:19,110 caminhe até o restaurante Moonlight, 115 00:05:19,112 --> 00:05:21,079 onde ela sempre pedia uma salada césar, 116 00:05:21,081 --> 00:05:22,364 vestindo-se ao lado. 117 00:05:22,366 --> 00:05:23,465 Eles conversariam sobre tudo, 118 00:05:23,467 --> 00:05:26,167 e ela estari
Deixe um comentário