Supernatural 8×7

Série: Supernatural
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 4a16b04792b224744c7e59a9f4e83a8ae8ec0c3d
Tamanho: 44.875 bytes (43,82 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:55:22
Ver trecho da legenda: Supernatural 8×7 LOL PTBR
1
00:00:03,168 --> 00:00:05,787
Não! Parar! Parar!
Não leviatãs.

2
00:00:05,889 --> 00:00:07,183
Que diabos
aconteceu com vocês?

3
00:00:07,208 --> 00:00:08,423
Fui para o Purgatório.
Sam bateu em um cachorro.

4
00:00:08,424 --> 00:00:10,641
Crowley sequestrou você. eu vi
isso. Mas você escapou. Como?

5
00:00:10,643 --> 00:00:12,143
Havia um tablet.

6
00:00:12,145 --> 00:00:13,728
Eu disse a Crowley
Eu estava abrindo um portão do inferno,

7
00:00:13,730 --> 00:00:15,730
mas eu estava lendo
de outro capítulo -

8
00:00:15,732 --> 00:00:17,431
como destruir demônios.

9
00:00:17,433 --> 00:00:20,401
Olá, mãe.
Kevin!

10
00:00:20,403 --> 00:00:22,603
Ah... ah! Oh!

11
00:00:22,605 --> 00:00:23,538
Ela está limpa.

12
00:00:23,540 --> 00:00:25,439
Quem é esse
linda jovem?

13
00:00:25,441 --> 00:00:27,291
Fique longe do meu filho.

14
00:00:28,710 --> 00:00:30,161
Olá, rapazes.

15
00:00:33,249 --> 00:00:35,666
Boa sorte
fechando os portões do inferno...

16
00:00:35,668 --> 00:00:36,968
sem isso.

17
00:00:36,970 --> 00:00:38,753
Kevin!
Você deve estar brincando comigo!

18
00:00:38,755 --> 00:00:40,721
Desde que perdemos o tablet,
Kevin acha que não precisamos dele.

19
00:00:40,723 --> 00:00:41,923
Sim,
mas Crowley ainda faz.

20
00:00:41,925 --> 00:00:44,225
Você é um anjo?
Você está perseguindo a pedra mágica?

21
00:00:44,227 --> 00:00:45,259
Nós protegemos
a palavra de Deus.

22
00:00:45,261 --> 00:00:46,761
Cass não sobreviveu.

23
00:00:46,763 --> 00:00:48,346
Reitor! Ah!

24
00:00:53,302 --> 00:00:56,904
Empurre-me! Empurre-me!
Mais alto!

25
00:01:09,618 --> 00:01:13,120
É pintura a dedo, Aaron,
não pintura corporal.

26
00:01:13,122 --> 00:01:15,173
Vamos pegar você
limpo.

27
00:01:23,015 --> 00:01:25,516
Aí está.

28
00:02:00,110 --> 00:02:04,110
<font color=#00FF00>♪ Sobrenatural 8x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Uma pequena fatia de Kevin</font>
Data de exibição original em 14 de novembro de 2012

29
00:02:04,112 --> 00:02:08,112
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

30
00:02:08,122 --> 00:02:12,140
♪ Temos que sair
deste lugar ♪

31
00:02:12,142 --> 00:02:15,761
♪ Se for a última coisa
nós sempre fazemos ♪

32
00:02:15,763 --> 00:02:19,114
♪ Temos que sair
deste lugar ♪

33
00:02:19,116 --> 00:02:23,702
♪ Garota, há uma vida melhor
para mim e você ♪

34
00:02:25,521 --> 00:02:27,622
♪ mm, sim

35
00:02:31,360 --> 00:02:34,629
♪ Minha garotinha,
você é tão jovem e bonita ♪

36
00:02:34,631 --> 00:02:36,048
♪ e uma coisa eu sei

37
00:03:08,781 --> 00:03:10,782
Ei.

38
00:03:10,784 --> 00:03:13,418
Ei.

39
00:03:13,420 --> 00:03:14,836
Você parece
você tem--

40
00:03:14,838 --> 00:03:16,905
bem, eu ia dizer: "você parece
como se você tivesse visto um fantasma",

41
00:03:16,907 --> 00:03:18,256
mas você
provavelmente ficará feliz.

42
00:03:18,258 --> 00:03:21,042
Você está bem?

43
00:03:21,044 --> 00:03:24,913
Sim, estou bem.
E aí?

44
00:03:24,915 --> 00:03:28,049
Bem, esse garoto desapareceu
de uma pré-escola.

45
00:03:28,051 --> 00:03:29,551
Isso é péssimo. E?

46
00:03:29,553 --> 00:03:31,636
E ao mesmo tempo
ele desapareceu,

47
00:03:31,638 --> 00:03:34,689
um tornado surpresa atingiu,
durou talvez 20 segundos,

48
00:03:34,691 --> 00:03:36,441
então, ah... shazam!

49
00:03:36,443 --> 00:03:38,259
De volta ao clima perfeito.

50
00:03:38,261 --> 00:03:41,279
Hum. E eles zombam
alterações climáticas.

51
00:03:41,281 --> 00:03:42,564
Sim.

52
00:03:42,566 --> 00:03:44,065
Bem, loucura semelhante
aconteceu

53
00:03:44,067 --> 00:03:45,734
nas últimas semanas
em outros lugares -

54
00:03:45,736 --> 00:03:47,702
ah, Tulsa,
um motorista de ônibus desaparece

55
00:03:47,704 --> 00:03:49,788
e um rio é invadido
com sapos.

56
00:03:49,790 --> 00:03:52,040
Novo México -
um carteiro desaparece,

57
00:03:52,042 --> 00:03:53,375
a terra se abre.

58
00:03:54,828 --> 00:03:57,879
Tudo bem.
Então, você está pensando em demônios?

59
00:03:57,881 --> 00:04:00,499
Sim, possivelmente, mas...

60
00:04:00,501 --> 00:04:02,551
Quero dizer,
essa coisa era importante.

61
00:04:02,553 --> 00:04:04,219
Essa gente não tem nada
em comum -

62
00:04:04,221 --> 00:04:07,472
sem afiliações religiosas,
diferentes cidades natais, todas as idades.

63
00:04:07,474 --> 00:04:09,341
Por que os demônios
quer <i>eles?</i>

64
00:04:09,343 --> 00:04:11,243
Por que os demônios
quer alguma coisa?

65
00:04:11,245 --> 00:04:15,013
Uh, então, estamos nisso?

66
00:04:15,015 --> 00:04:16,765
Sim.

67
00:04:24,690 --> 00:04:27,359
O que você quer?!

68
00:04:27,361 --> 00:04:30,779
eu te dei
todos os nomes.

69
00:04:30,781 --> 00:04:33,915
Não. Não. Não. E não.

70
00:04:33,917 --> 00:04:36,368
Isso não é
o que eu quero ouvir.

71
00:04:39,673 --> 00:04:42,323
Isso machuca você
mais do que me machuca,

72
00:04:42,325 --> 00:04:43,842
para que eu possa continuar para sempre.

73
00:04:43,844 --> 00:04:46,261
O que, no seu caso,
para sempre significa...

74
00:04:46,263 --> 00:04:48,547
Bem, para sempre.

75
00:04:48,549 --> 00:04:51,516
Quando os Anjos descobrirem
o que você está fazendo...

76
00:04:51,518 --> 00:04:54,302
Eles serão o que -
colocar para fora?

77
00:04:54,304 --> 00:04:56,221
Estou tremendo, de verdade.

78
00:04:56,223 --> 00:04:58,356
A rede elétrica está tão maluca
no céu,

79
00:04:58,358 --> 00:05:00,025
eles nem sabem
você não está lá.

80
00:05:00,027 --> 00:05:02,060
Então,
contando até 3...

81
00:05:02,062 --> 00:05:04,729
1, 2...

82
00:05:07,868 --> 00:05:09,985
O que aconteceu com 3?

83
00:05:09,987 --> 00:05:11,403
Eu menti. Eu faço isso.

84
00:05:11,405 --> 00:05:13,321
Apenas me dê
os outros nomes.

85
00:05:13,323 --> 00:05:16,875
Não há outros nomes!

86
00:05:16,877 --> 00:05:20,662
A próxima geração
ainda não nasceu.

87
00:05:23,532 --> 00:05:25,033
Verdade?

88
00:05:26,636 --> 00:05:28,470
Verdade.

89
00:05:30,256 --> 00:05:32,707
Bem, eu suponho
não há razão

90
00:05:32,709 --> 00:05:34,843
para continuar torturando você,
então.

91
00:05:40,050 --> 00:05:41,433
Desculpe.

92
00:05:41,435 --> 00:05:45,053
Depois de começar,
é muito difícil parar.

93
00:05:53,613 --> 00:05:54,813
Mantenha-o no gelo.

94
00:05:54,815 --> 00:05:58,333
Acabamos de arranhar
a superfície com este.

95
00:06:04,907 --> 00:06:08,910
Espero que a confusão no corredor
não foi muito desanimador.

96
00:06:08,912 --> 00:06:11,296
Padrões de construção
não são o que eram

97
00:06:11,298 --> 00:06:12,464
durante a Inquisição.

98
00:06:18,521 --> 00:06:20,438
Eu vejo.

99
00:06:20,440 --> 00:06:23,291
Sem sutilezas.
Tudo bem, então.

100
00:06:23,293 --> 00:06:27,345
Suponho que você esteja se perguntando por que
Eu convoquei esse grupo heterogêneo.

101
00:06:31,400 --> 00:06:33,068
Mãe!

102
00:06:33,070 --> 00:06:35,036
Você tem que parar de me afogar
em água benta

103
00:06:35,038 --> 00:06:36,454
toda vez que saio!

104
00:06:38,324 --> 00:06:39,991
Eu não estou possuído!

105
00:06:39,993 --> 00:06:42,160
Ainda não. Agora não.

106
00:06:42,162 --> 00:06:44,779
Eles me pegaram, lembra?

107
00:06:44,781 --> 00:06:46,965
Temos sacos hexagonais que nos fazem
invisível aos demônios.

108
00:06:46,967 --> 00:06:49,217
Temos armadilhas demoníacas
pintado em todos os lugares!

109
00:06:49,219 --> 00:06:51,252
Eu tenho um Sigil tatuado
no meu braço!

110
00:06:51,254 --> 00:06:53,287
Se continuarmos em movimento,
ficaremos bem!

111
00:06:53,289 --> 00:06:55,173
O quê, e continue vivendo
em casebres infestados de ratos

112
00:06:55,175 --> 00:06:56,841
e correndo
de criaturas amaldiçoadas?!

113
00:06:56,843 --> 00:06:58,226
Isto não é vida!

114
00:06:58,228 --> 00:06:59,961
É a minha vida.

115
00:06:59,963 --> 00:07:01,346
Eu sou o único
arrastando a carga do Profeta.

116
00:07:01,348 --> 00:07:03,648
Me desculpe
Eu puxei você para isso.

117
00:07:03,650 --> 00:07:05,150
Não se desculpe.
Esteja pronto.

118
00:07:05,152 --> 00:07:08,069
Temos que parar de correr
e comece a tomar uma posição.

11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *