Série: South Park
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 38.201 bytes (37,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:04
26a23e31f7c5200142c9345c7b078198a0d43a0fTamanho: 38.201 bytes (37,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:04
Ver trecho da legenda: South Park 3×8 DVDRIP PTBR
1 00:00:34,880 --> 00:00:36,701 eu não quero ir a festa estúpida! 2 00:00:36,702 --> 00:00:38,302 Vamos, Stan! Você é vou me divertir muito! 3 00:00:38,400 --> 00:00:40,346 Não! VOCÊS são vou me divertir muito! 4 00:00:40,381 --> 00:00:42,475 Sempre que há uma festa, os adultos sair e se divertir enquanto 5 00:00:42,476 --> 00:00:44,776 as crianças passam a noite trancadas no porão comendo pretzils velhos! 6 00:00:44,840 --> 00:00:47,840 Bem, sua mãe e eu não saímos muito, então você apenas terá que suportar isso! 7 00:00:53,640 --> 00:00:55,800 Olá! Bem-vindo! Ok?! 8 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Isso já é uma festa selvagem! 9 00:00:57,640 --> 00:01:00,480 Sim! Bem, desculpe, tivemos que trazer a criança junto. Não tínhamos outro lugar para colocá-lo! 10 00:01:00,640 --> 00:01:03,840 Ah, tudo bem! Eu tenho filhos especiais quarto no porão! 11 00:01:04,960 --> 00:01:07,200 Certifique-se de se ajudar ao suflê de caranguejo e ao... 12 00:01:08,200 --> 00:01:11,640 Querida! Querida! Nós precisamos mais alguns sanduíches! 13 00:01:11,800 --> 00:01:13,840 Eu não quero ficar no quarto infantil! Não vou conhecer ninguém! 14 00:01:14,000 --> 00:01:16,106 Bem, seria bom para você fazer novos amigos. 15 00:01:16,107 --> 00:01:18,107 Você não pode simplesmente sair com seu amigo Kyle o tempo todo! 16 00:01:18,280 --> 00:01:20,560 As pessoas vão pensar que vocês são... Você sabe! Engraçado! 17 00:01:20,720 --> 00:01:23,520 - Aposto que você vai se divertir muito! - Aqui vamos nós! Está bem aqui! 18 00:01:29,200 --> 00:01:30,880 Estaremos lá em cima se você preciso de alguma coisa, Stan! 19 00:01:31,040 --> 00:01:34,080 - Papai! Você não pode me deixar aqui! Estes caras são totalmente melvins! - Divirta-se, Stanley! 20 00:01:34,240 --> 00:01:36,000 Não, mãe, por favor! Eles são os crianças mais geeks da nossa escola! 21 00:01:36,160 --> 00:01:38,960 Nós iremos buscar vocês, crianças, quando a chuva de meteoros começa! 22 00:01:48,040 --> 00:01:51,720 - Cherrio, Stan! Eu digo, é muito bom surpresa ver você aqui! - Cale a boca, Pip! 23 00:01:51,880 --> 00:01:53,640 Ei, Stan! Bem, Estou muito feliz por você estar aqui. 24 00:01:53,800 --> 00:01:56,200 Porque então nos divertiremos ainda mais do que nós... Bem, do que tínhamos antes! 25 00:01:56,360 --> 00:01:59,520 Nós estávamos... Estávamos nos divertindo muito bem tempo antes de você aparecer também, no entanto. 26 00:01:59,680 --> 00:02:01,760 - Butters, há alguma saída daqui? - Não! Não há saída! 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,440 Mas... mas não há nada lá em cima mas uma festa velha e estúpida de qualquer maneira! 28 00:02:04,600 --> 00:02:06,200 É melhor aqui embaixo no quarto das crianças. 29 00:02:06,360 --> 00:02:09,440 Este aqui é o Dougie! Ele não é muito velho, mas ele com certeza é uma piada para conviver! 30 00:02:09,600 --> 00:02:10,800 Uh, ele está na primeira série, eu acho! 31 00:02:11,200 --> 00:02:12,600 Eu gosto de matemática! 32 00:02:13,000 --> 00:02:14,200 Ah, meu Deus! 33 00:02:14,360 --> 00:02:17,710 We were just playing a game called Wicker Shums e Decklers. Você quer jogar? 34 00:02:17,745 --> 00:02:18,135 Não! 35 00:02:18,160 --> 00:02:20,280 Eu sou o chefe Wickernicker, e vocês são todos Wickershangs. 36 00:02:20,440 --> 00:02:23,529 Todos nós cantamos a alegre melodia de Stratford até eu gritar "Tarah!", 37 00:02:23,530 --> 00:02:26,160 e então todos vocês caem de tanto rir e eu me junto a você porque também acho engraçado! 38 00:02:26,320 --> 00:02:29,040 Stan, você seria o Wickershangerbrungerbrier? 39 00:02:29,600 --> 00:02:30,720 Bem, tudo bem! Aqui vamos nós! 40 00:02:38,360 --> 00:02:39,800 Ótima festa, Sr. Mackey! 41 00:02:39,960 --> 00:02:43,160 O Sr. Chapéu acabou de pegar Bunda da diretora Victoria! 42 00:02:43,360 --> 00:02:44,280 Não! Senhor Chapéu! Você volta aqui! 43 00:02:44,440 --> 00:02:47,800 Alguém quer um meteoro mai tai soco? Embala bastante! 44 00:02:47,840 --> 00:02:49,560 Ah, eu vou passar! eu não beba álcool forte! 45 00:02:49,720 --> 00:02:53,280 Vamos! Relaxe! Chuvas de meteoros only come once in a great wild! 46 00:02:53,440 --> 00:02:56,200 Um pouco de bebida não vai doer qualquer coisa, querido! Viva um pouco! 47 00:02:56,360 --> 00:03:00,080 Bem, é uma noite especial. Acho que poderia experimentar! 48 00:03:00,280 --> 00:03:01,320 Sim! Experimentar! 49 00:03:06,080 --> 00:03:08,649 - Tem certeza que não quer jogar, Stanley? - Sim! 50 00:03:08,674 --> 00:03:10,233 O que você é, um gato azedo? 51 00:03:10,234 --> 00:03:12,534 Weeell, você realmente deveria jogar, Stan! É um jogo muito divertido! 52 00:03:12,640 --> 00:03:15,544 Eu nunca estive na Inglaterra, mas eu aposto que as pessoas lá são muito legais! 53 00:03:15,545 --> 00:03:16,545 As pessoas são legais na Inglaterra, Pip? 54 00:03:16,845 --> 00:03:18,400 Aposto que sim, hein! Eles tenho aqueles narizes grossos e tudo! 55 00:03:18,560 --> 00:03:22,160 Ei! Veja isso! - O que é? É isso algo legal? Eu me pergunto o que poderia ser! 56 00:03:22,320 --> 00:03:24,200 - É uma caixa cheia de roupas femininas! - Neato! 57 00:03:24,360 --> 00:03:26,830 Ei! Você sabe o que poderíamos fazer com essas roupas de senhora? Huh? Por que! 58 00:03:26,831 --> 00:03:28,231 Weeeell, poderíamos jogue Os Ângulos de Charlie! 59 00:03:28,240 --> 00:03:29,400 Ah, cara! Você pode estar brincando comigo! 60 00:03:29,560 --> 00:03:31,900 Ah, sim! Vamos! Posso ser Jaqueline Smith? Posso? 61 00:03:31,935 --> 00:03:35,040 Não! Eu deveria ser Jaqueline Smith! Veja, pensei em Charlie's Angles! 62 00:03:35,200 --> 00:03:37,080 E eu seria Jaqueline Smith! Porque eu pensei nisso! 63 00:03:37,240 --> 00:03:39,160 Ah! Essas coisas são tão divertidas quanto Wickershungs e Decklers! 64 00:03:39,320 --> 00:03:40,800 Vamos, Ângulos! Vamos nos vestir! 65 00:03:40,960 --> 00:03:44,080 Quais roupas femininas você gostaria, Stan? - Cara, não vou vestir roupas de mulher 66 00:03:44,240 --> 00:03:47,320 e eu não vou jogar Charlies Angles! Você caras são Melvins, e eu não sou um de vocês! 67 00:03:47,480 --> 00:03:50,120 Então, vá em frente e seja Melvins e me deixe em paz! 68 00:03:50,280 --> 00:03:51,920 Bem! Tudo bem, então! 69 00:03:52,520 --> 00:03:54,840 Aqui está! Eu acabei de ter o banheira de hidromassagem instalada na semana passada! 70 00:03:55,000 --> 00:03:56,760 - Uau! Organizado! - Parece bastante convidativo! 71 00:03:56,920 --> 00:03:59,160 Sim! Você pode obter muitos ação quando você tem uma banheira de hidromassagem! 72 00:03:59,320 --> 00:04:00,840 Ah, Sr. Você é maluco! 73 00:04:01,000 --> 00:04:02,541 - Inferno! Devíamos entrar! - Sim! 74 00:04:02,566 --> 00:04:04,840 Claro! Vá em frente! É um... é uma festa, não é, ok! 75 00:04:05,000 --> 00:04:07,120 Oh, eu não sou banheira de hidromassagem! Não tenho nada para vestir! 76 00:04:07,280 --> 00:04:09,000 Tudo bem! 77 00:04:09,280 --> 00:04:11,480 - Sem banheira de hidromassagem para mim! - Bem, danem-se vocês! 78 00:04:14,120 --> 00:04:16,160 Estou entrando por um tempo também! 79 00:04:16,320 --> 00:04:17,600 Gerônimo! 80 00:04:17,920 --> 00:04:21,160 Oh, olhe para os nossos meninos, Sheila! É assim como eles estão na faculdade de novo! 81 00:04:22,000 --> 00:04:24,320 Ok, anjos! O que é nossa missão esta semana? 82 00:04:25,520 --> 00:04:28,006 Bem, não sei qual é a nossa missão! Você sabe qual é a nossa missão, 83 00:04:28,007 --> 00:04:30,107 garotinho da primeira série? - Como devo saber? 84 00:04:30,280 --> 00:04:32,840 Ah, querido! Nós somos os anjos de Charlie mas não temos uma missão! 85 00:04:33,000 --> 00:04:34,765 Ei, isso é porque precisamos do Bosly! 86 00:04:34,766 --> 00:04:36,165 Bosley sempre disse aos Angles qual era a missão! 87 00:04:36,280 --> 00:04:39,720 Lembra do Bosley? Bem, bem, precisamos de alguém para ser Bosley! 88 00:04:43,968 --> 00:04:44,373 O que?! 89 00:04:44,408 --> 00:04:47,680 Bem, odiamos incomodá-lo, Stan, mas você se importaria muito em ser Bosley p
Deixe um comentário