Free Nelson Mandela 1×1

Série: Free Nelson Mandela
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 2a72a56010441c8278e8ed581f2fad559119f234
Tamanho: 60.556 bytes (59,14 KB)
Modificado em: 29/06/2026 11:10:42
Ver trecho da legenda: Free Nelson Mandela 1×1 FEEDER PTBR
1
00:00:04,227 --> 00:00:07,828
ARQUIVO: Nelson Mandela, líder
membro do Congresso Nacional Africano,

2
00:00:07,861 --> 00:00:09,791
foi acusado de planejar sabotagem

3
00:00:09,816 --> 00:00:12,944
para derrubar a África do Sul
governo pela força.

4
00:00:13,541 --> 00:00:17,051
<i>Estava no ar que
seriam executados.</i>

5
00:00:19,180 --> 00:00:21,856
Uma notável demonstração de
uma multidão de várias centenas

6
00:00:21,881 --> 00:00:24,956
fora do tribunal em Pretória.

7
00:00:26,180 --> 00:00:29,220
NELSON MANDELA, DISCURSO NO TRIBUNAL:
<i>Eu valorizei o ideal</i>

8
00:00:29,245 --> 00:00:32,593
<i>de uma sociedade democrática e livre.</i>

9
00:00:32,621 --> 00:00:34,421
TIROS

10
00:00:35,657 --> 00:00:39,733
<i>É um ideal pelo qual espero viver</i>

11
00:00:39,741 --> 00:00:42,461
<i>e ver realizado.</i>

12
00:00:44,255 --> 00:00:47,038
<i>Mas, meu Senhor, se for necessário,</i>

13
00:00:47,138 --> 00:00:48,541
EXPLOSÃO

14
00:00:48,612 --> 00:00:50,278
<i>... é um ideal</i>

15
00:00:51,240 --> 00:00:53,409
<i>para o qual estou preparado</i>

16
00:00:55,622 --> 00:00:57,109
<i>morrer.</i>

17
00:01:00,821 --> 00:01:04,117
Quantos líderes têm
esse magnetismo?

18
00:01:04,141 --> 00:01:06,301
Os africanos, eles querem
independência política.

19
00:01:07,701 --> 00:01:09,181
Somente Mandela.

20
00:01:10,501 --> 00:01:13,241
Estamos lutando por uma África do Sul

21
00:01:13,266 --> 00:01:16,181
que só pode ser liderado por ele.

22
00:01:19,461 --> 00:01:20,917
Em todo o mundo...

23
00:01:20,941 --> 00:01:23,581
não pudemos descansar, tivemos que
tire-o daqui!

24
00:01:23,621 --> 00:01:24,741
CANTO DA MULTIDÃO

25
00:01:25,175 --> 00:01:26,631
Eles não têm educação.

26
00:01:26,741 --> 00:01:29,437
Eles acabaram de chegar
descendo das árvores.

27
00:01:29,461 --> 00:01:31,101
A alternativa é o derramamento de sangue.

28
00:01:33,341 --> 00:01:35,557
A alternativa é o assassinato.

29
00:01:35,581 --> 00:01:37,557
não terei nada para fazer

30
00:01:37,581 --> 00:01:40,618
com qualquer organização
que pratica violência.

31
00:01:41,621 --> 00:01:44,917
Você sabe que isso nunca pode,
nunca...

32
00:01:44,941 --> 00:01:48,317
e nunca estará certo.

33
00:01:48,341 --> 00:01:50,677
♪ Grátis ♪

34
00:01:50,701 --> 00:01:53,037
♪ Nelson Mandela ♪.

35
00:01:53,061 --> 00:01:55,237
Foi uma luta global contra

36
00:01:55,261 --> 00:01:57,843
racismo e opressão flagrantes.

37
00:01:58,644 --> 00:02:01,115
Movimentos sociais
pode mudar o mundo

38
00:02:01,140 --> 00:02:03,797
e a música pode ter
esse poder político.

39
00:02:03,821 --> 00:02:05,517
♪ Grátis... ♪

40
00:02:05,541 --> 00:02:07,197
♪Nelson Mandela. ♪

41
00:02:07,221 --> 00:02:10,357
Estamos aqui para celebrar Nelson
Aniversário de Mandela.

42
00:02:10,381 --> 00:02:11,997
- Tudo bem!
- MULTIDÃO ALEGRE

43
00:02:12,021 --> 00:02:13,597
Você deve libertá-lo.

44
00:02:13,621 --> 00:02:17,421
E ao libertá-lo, você liberta
o povo da África do Sul.

45
00:02:18,171 --> 00:02:20,307
♪ Grátis... ♪

46
00:02:20,752 --> 00:02:22,924
♪ Nelson Mandela ♪.

47
00:02:27,905 --> 00:02:30,917
VOZ DE NELSON MANDELA:
<i>Para mim, quando criança, o Transkei</i>

48
00:02:30,942 --> 00:02:33,837
<i>era o centro do mundo inteiro.</i>

49
00:02:33,861 --> 00:02:36,317
<i>Meu pai era o chefe.</i>

50
00:02:36,341 --> 00:02:39,743
<i>Ele pertencia à Casa Real
de Thembu.</i>

51
00:02:40,142 --> 00:02:43,333
<i>Houve um grande
muitas lendas em torno disso.</i>

52
00:02:44,541 --> 00:02:47,181
O nome do meu pai realmente não é Nelson.

53
00:02:47,206 --> 00:02:48,677
Ele se chama Rolihlahla.

54
00:02:48,701 --> 00:02:51,317
Foi só quando ele foi para a escola
e a professora branca

55
00:02:51,341 --> 00:02:53,077
não conseguia pronunciar Rolihlahla,

56
00:02:53,101 --> 00:02:56,037
que ele recebeu o nome de Nelson.

57
00:02:56,061 --> 00:02:58,517
Rolihlahla significa aquele que
é corajoso o suficiente

58
00:02:58,541 --> 00:03:00,620
para desafiar o status quo.

59
00:03:02,541 --> 00:03:06,172
<i>Foi uma experiência real,
minha vinda para Joanesburgo.</i>

60
00:03:06,832 --> 00:03:10,928
<i>Então fiquei mais nítido
consciente do racismo,</i>

61
00:03:11,061 --> 00:03:13,581
<i>e então a sensação
de amargura desenvolvida.</i>

62
00:03:14,534 --> 00:03:18,237
MAKAZIWE MANDELA, FILHA:
Quando ele viu as condições de vida sombrias

63
00:03:18,261 --> 00:03:20,877
e condições horríveis
de pessoas negras

64
00:03:20,901 --> 00:03:23,437
que foram tratados como escravos...

65
00:03:23,461 --> 00:03:25,957
na verdade, ele ficou consciente.

66
00:03:26,240 --> 00:03:29,701
<i>O governo negou-nos o básico
direitos humanos.</i>

67
00:03:29,802 --> 00:03:32,778
<i>E eles foram muito grosseiros sobre isso.</i>

68
00:03:33,021 --> 00:03:35,237
ARQUIVO: O choque dos negros
e branco.

69
00:03:35,261 --> 00:03:37,317
O governo sul-africano
resposta ao problema

70
00:03:37,341 --> 00:03:38,723
se resume em uma palavra...

71
00:03:40,581 --> 00:03:44,519
apartheid, a segregação
Europeu de africano.

72
00:03:51,381 --> 00:03:54,717
O que você diria que é o propósito
de toda esta legislação?

73
00:03:54,741 --> 00:03:56,997
Para produzir separação completa

74
00:03:57,021 --> 00:03:59,357
entre brancos e negros,

75
00:03:59,381 --> 00:04:03,348
exceto no relacionamento
de mestre e servo.

76
00:04:04,138 --> 00:04:06,826
BAREND DU PLESSIS, MINISTRO:
O Partido Nacional foi o partido que

77
00:04:06,851 --> 00:04:09,028
nos protegeria

78
00:04:09,053 --> 00:04:12,869
através de legislação ou outros meios,
o que for necessário,

79
00:04:13,061 --> 00:04:15,844
em termos de nossa cultura
e nosso modo de vida.

80
00:04:17,901 --> 00:04:20,002
O nativo, claro, é um homem,

81
00:04:20,027 --> 00:04:22,157
mais uma criança e tem que ser
tratado como tal.

82
00:04:22,181 --> 00:04:24,277
Quando você diz tratado
para tal, o que isso significa?

83
00:04:24,301 --> 00:04:26,837
Bem, ele não tem o nosso padrão
de inteligência.

84
00:04:26,861 --> 00:04:29,437
E quando você pede a ele para fazer algo

85
00:04:29,461 --> 00:04:31,741
ou diga a ele para fazer alguma coisa,
você deve ser firme.

86
00:04:32,879 --> 00:04:36,862
BARBARA MASEKELA
Em 1948, quando eu era criança,

87
00:04:36,887 --> 00:04:40,058
CONSELHEIRO PRÓXIMO DE NELSON MANDELA:
... o governo nacionalista entrou

88
00:04:40,083 --> 00:04:42,963
que introduziu o apartheid.

89
00:04:44,109 --> 00:04:47,260
Vimos pessoas sendo deslocadas à força.

90
00:04:47,901 --> 00:04:51,197
Vimos pessoas sendo presas.

91
00:04:51,221 --> 00:04:54,795
Sabíamos que o apartheid
governo foi violento...

92
00:04:55,741 --> 00:04:58,021
e que eles mataram negros.

93
00:05:00,061 --> 00:05:04,996
NELSON MANDELA: <i>Eu desprezo
eles, eles estavam cheios de maldade.</i>

94
00:05:05,981 --> 00:05:10,117
<i>Mas você não pode lutar contra a discriminação
como indivíduo.</i>

95
00:05:10,141 --> 00:05:12,757
<i>Você precisa de uma organização.</i>

96
00:05:12,781 --> 00:05:15,523
<i>E foi por isso que entrei
o Congresso Nacional Africano.</i>

97
00:05:16,821 --> 00:05:20,557
DALI TAMBO: Nelson Mandela
e meu pai, Oliver Tambo...

98
00:05:20,581 --> 00:05:22,797
eles eram como irmãos.

99
00:05:22,821 --> 00:05:24,717
Eles tinham ido para
Joanesburgo juntos,

100
00:05:24,741 --> 00:05:27,357
eles começaram uma lei
parceria juntos.

101
00:05:27,381 --> 00:05:29,717
Ele já era, o que meu pai usava
ligar,

102
00:05:29,741 --> 00:05:31,437
um líder de massa nato.

103
00:05:31,461 --> 00:05:34,637
Mas eles chegaram a um ponto
onde ficou claro

104
00:05:34,661 --> 00:05:37,637
que a única maneira de avançar
seu povo

105
00:05:37,661 --> 00:05:41,797
não foi até o tribunal
e argumentando contra juízes racistas.

106
00:05:41,869 --> 00:05:44,797
Era para estar engajado na luta.

107
00:05:44,821 --> 00:05:47,237
<i>Desde o início, o continente africano
Congresso Nacional</i>

108
00:05:47,261 --> 00:05:50,277
1956
<i>... lutou sem hesitação</i

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *