Stumble 1×3

Série: Stumble
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: a0a1292e9a473497b4769231acea58eb306e4a14
Tamanho: 33.781 bytes (32,99 KB)
Modificado em: 29/06/2026 11:11:13
Ver trecho da legenda: Stumble 1×3 HIC PTBR
1
00:00:01,966 --> 00:00:04,929
Quer traduzir conosco?
Escreva para [email protected]

2
00:00:05,416 --> 00:00:08,088
As aulas recomeçam
no Headltston Junior College

3
00:00:08,098 --> 00:00:09,629
e tenho meu próprio escritório pessoal.

4
00:00:11,999 --> 00:00:14,223
Quem está no teatro usa-o como...

5
00:00:14,648 --> 00:00:16,088
Camarim.

6
00:00:16,098 --> 00:00:17,131
Olha.

7
00:00:17,730 --> 00:00:19,323
"Eu sou um pobre órfão."

8
00:00:21,886 --> 00:00:23,258
É para rir.

9
00:00:23,268 --> 00:00:26,424
Então, as aulas recomeçam e ele recomeça
temporada de futebol também.

10
00:00:26,434 --> 00:00:27,733
A primeira partida

11
00:00:28,115 --> 00:00:29,542
É sábado, então...

12
00:00:29,552 --> 00:00:31,823
Faltam 26 semanas para Daytona

13
00:00:31,824 --> 00:00:33,098
<i>26 SEMANAS EM DAYTONA</i>

14
00:00:33,099 --> 00:00:34,448
e os jogos são uma boa maneira
para mostrar meu time.

15
00:00:34,458 --> 00:00:36,484
Eles atuam e praticam.

16
00:00:37,049 --> 00:00:40,526
Significa muito, porque é a primeira vez
do que no Headltston Junior College

17
00:00:40,536 --> 00:00:42,400
há uma equipe de líderes de torcida.

18
00:00:43,413 --> 00:00:44,830
Além do ano passado,

19
00:00:44,840 --> 00:00:46,792
<i>onde tecnicamente
havia apenas uma pessoa.</i>

20
00:00:46,802 --> 00:00:49,433
Quando eu digo "Headl", você diz "o quê?"

21
00:00:49,443 --> 00:00:50,992
- Cabeça...
<i>- O quê?</i>

22
00:00:53,740 --> 00:00:56,913
<i>- O quê?</i>
- Eu desenho uma bola de futebol...

23
00:00:56,923 --> 00:00:59,591
E até um pouco de Charlie Brown,
por que não?

24
00:00:59,601 --> 00:01:01,412
Ele está sempre preocupado.

25
00:01:01,422 --> 00:01:04,016
Eu dou a ele um tufo,
Vamos ver como ele se sai.

26
00:01:05,190 --> 00:01:07,208
Não. Foi por isso que o deixaram careca.

27
00:01:07,218 --> 00:01:09,872
<i>Estrela!</i>

28
00:01:09,882 --> 00:01:11,905
Eles fazem testes
de "Um bonde chamado desejo".

29
00:01:11,915 --> 00:01:13,501
Não sei por que estou sussurrando.

30
00:01:13,511 --> 00:01:14,737
Você pode desacelerar?

31
00:01:14,747 --> 00:01:18,380
Nós ouvimos isso nos bastidores,
então você também pode ouvi-lo no palco.

32
00:01:18,390 --> 00:01:19,405
Obrigado.

33
00:01:22,011 --> 00:01:24,182
Tradução: ximi, V4le, NooraAmalie,
AJ|Kane, Vanellope27

34
00:01:24,192 --> 00:01:25,972
Tropeço - Temporada 1
Episódio 3 - "Em Sincronia"

35
00:01:25,982 --> 00:01:27,414
Comentário: Koaliller

36
00:01:27,424 --> 00:01:30,112
<i>Ser treinadora de líderes de torcida
não se trata apenas desta disciplina.</i>

37
00:01:30,122 --> 00:01:32,663
Estou olhando sua agenda e só tem...

38
00:01:32,673 --> 00:01:35,490
"Introdução à Escrita".
O que é "Hora para mim"?

39
00:01:35,500 --> 00:01:37,137
É o curso eletivo.

40
00:01:37,147 --> 00:01:38,720
Agora estamos quebrando isso.

41
00:01:38,730 --> 00:01:40,168
- E muito.
-DiMarcus.

42
00:01:40,178 --> 00:01:41,877
Este é um negócio sério.

43
00:01:41,887 --> 00:01:44,282
Se você está comprometido com a torcida,
você também precisa se comprometer a estudar.

44
00:01:44,292 --> 00:01:46,371
- Você deve escolher um curso de graduação.
- Por que?

45
00:01:46,381 --> 00:01:48,415
No Sammy Davis Sr. Junior College,

46
00:01:48,425 --> 00:01:51,015
Eu não tive que escolher em que me formar,
Eu nem fui para a aula.

47
00:01:51,025 --> 00:01:52,758
O time de futebol tinha conexões.

48
00:01:53,296 --> 00:01:56,716
Muitas crianças não estão acostumadas
fazer o que é melhor para eles

49
00:01:56,726 --> 00:02:00,296
ou eles não têm o apoio e os recursos
que eles precisam.

50
00:02:00,306 --> 00:02:02,711
Por esta razão,
como a mãe galinha que sou,

51
00:02:02,721 --> 00:02:05,900
é meu trabalho guiá-los para o sucesso,
tanto na torcida quanto fora dela.

52
00:02:06,416 --> 00:02:07,521
Alguns...

53
00:02:07,531 --> 00:02:09,923
Eles não sabem o que é viver
em ambiente escolar.

54
00:02:09,933 --> 00:02:12,067
Pêssegos, estou realmente impressionado.

55
00:02:12,077 --> 00:02:14,051
Parece um dormitório de verdade.

56
00:02:14,061 --> 00:02:16,130
Você também tem a saboneteira para o banho.

57
00:02:16,877 --> 00:02:18,219
Quem é Phil?

58
00:02:19,398 --> 00:02:20,598
Pêssegos.

59
00:02:20,608 --> 00:02:22,199
Você não acha que ele vai se perguntar

60
00:02:22,209 --> 00:02:24,715
onde está o shampoo
e bálsamo medicinal?

61
00:02:26,320 --> 00:02:27,980
Você tem que parar de roubar.

62
00:02:28,616 --> 00:02:29,618
Raquel.

63
00:02:29,939 --> 00:02:30,941
Joey K.

64
00:02:31,621 --> 00:02:34,101
Ah, não. Andy, Julie.

65
00:02:34,111 --> 00:02:36,265
- "Somente para funcionários"?
- Já estava lá, eu não roubei.

66
00:02:36,275 --> 00:02:37,342
Pêssegos.

67
00:02:37,352 --> 00:02:39,219
Eu sinto que vou ficar
no centro comercial.

68
00:02:39,229 --> 00:02:40,816
Posso pegar o que quiser.

69
00:02:43,130 --> 00:02:44,995
Aqui. Aí eu vou até lá.

70
00:02:45,005 --> 00:02:46,559
Tem alguma coisa sua aqui?

71
00:02:46,569 --> 00:02:47,584
Claro.

72
00:02:49,356 --> 00:02:51,777
Eu usei isso para tirar
O shampoo do Phil.

73
00:02:55,231 --> 00:02:56,599
Ok, dê para mim.

74
00:02:56,609 --> 00:02:58,618
Alguns precisam de ajuda para se organizar.

75
00:02:59,058 --> 00:03:01,185
Bem, você tem tudo que precisa...

76
00:03:01,642 --> 00:03:03,241
O curso de detecção de animais?

77
00:03:04,190 --> 00:03:05,614
- Sim.
- OK.

78
00:03:05,624 --> 00:03:06,635
Um momento.

79
00:03:09,395 --> 00:03:10,415
Ok.

80
00:03:10,965 --> 00:03:13,139
Ok. Para a história americana?

81
00:03:13,149 --> 00:03:14,955
Sim, um segundo.

82
00:03:18,273 --> 00:03:19,290
Desculpe.

83
00:03:20,611 --> 00:03:21,994
<i>Voilà, mademoiselle.</i>

84
00:03:21,995 --> 00:03:23,322
<i>HISTÓRIA AMERICANA
O QUE ELES ESTÃO COBRINDO</i>

85
00:03:25,021 --> 00:03:26,318
Estão todos multados?

86
00:03:26,328 --> 00:03:27,648
Sim, infelizmente.

87
00:03:27,658 --> 00:03:30,798
Eu não acordo a tempo de me mover
a máquina de limpeza de estradas.

88
00:03:30,808 --> 00:03:32,214
Então eu esqueço de pagá-los.

89
00:03:32,743 --> 00:03:34,079
Eu tenho um cérebro doce.

90
00:03:34,810 --> 00:03:38,201
Às vezes, eu quero abraçá-la
e cante canções espirituais para ela.

91
00:03:38,627 --> 00:03:40,120
Ok, querido, ouça.

92
00:03:40,130 --> 00:03:42,964
- Logo você estará com a mão na massa e...
- Estou esperando pela pizza.

93
00:03:44,480 --> 00:03:47,783
Sally, você não pode pular o treino
porque você está com problemas para estacionar.

94
00:03:48,222 --> 00:03:49,904
Já tem Krystal com o pé quebrado,

95
00:03:49,914 --> 00:03:51,497
não precisamos de mais problemas.

96
00:03:51,507 --> 00:03:53,975
- Ok.
- OK? Venha e pague.

97
00:03:53,985 --> 00:03:55,004
Claro?

98
00:03:55,984 --> 00:03:58,465
Enquanto você está nisso, escolha o livro certo
para aulas.

99
00:03:58,809 --> 00:04:00,210
Mas é o caminho certo.

100
00:04:00,220 --> 00:04:04,327
Meu professor escreveu.
Ele foi um dos atores da "Lua".

101
00:04:04,886 --> 00:04:06,275
Santíssimo Jesus.

102
00:04:07,815 --> 00:04:10,099
Bem, agora isso pessoal
Estou bem com as aulas,

103
00:04:10,109 --> 00:04:11,687
Podemos voltar a ser líderes de torcida

104
00:04:11,697 --> 00:04:13,615
e nosso primeiro jogo no sábado.

105
00:04:13,625 --> 00:04:15,616
Eles serão acelerados. Eu sou.

106
00:04:15,626 --> 00:04:17,515
Já posso sentir todo o entusiasmo deles.

107
00:04:22,298 --> 00:04:23,298
Ah, querido.

108
00:04:23,855 --> 00:04:27,323
Em uma equipe de líderes de torcida,
o ciclo das meninas é sincronizado.

109
00:04:27,333 --> 00:04:28,726
E isso é realmente uma coisa boa.

110
00:04:28,736 --> 00:04:29,941
É uma forma de criar laços.

111
00:04:29,951 --> 00:04:32,272
Eu disse para você parar de respirar.

112
00:04:32,282 --> 00:04:33,953
Mas ainda ouço alguém respirando.

113
00:04:33,963 --> 00:04:37,201
Se eu tivesse meu soco inglês,
Eu quebraria a porra da sua cara.

114
00:04:37,211 --> 00:04:39,034
Isso vem acont

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *