Série: South Park
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 36.685 bytes (35,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:32:24
3063f3fda83266ec699cf1cb8c579867274e1b00Tamanho: 36.685 bytes (35,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:32:24
Ver trecho da legenda: South Park 21×9 SVA PTBR
1 00:00:08,280 --> 00:00:11,548 ♪ Estou indo para o Sul Park, vou me divertir ♪ 2 00:00:11,550 --> 00:00:13,283 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 3 00:00:13,285 --> 00:00:15,152 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 4 00:00:15,154 --> 00:00:18,121 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 5 00:00:18,123 --> 00:00:19,756 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 6 00:00:19,758 --> 00:00:21,758 ♪ Pessoas jorrando, "Olá, vizinho!"♪ 7 00:00:21,760 --> 00:00:24,795 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 8 00:00:24,797 --> 00:00:28,231 ♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:28,233 --> 00:00:32,169 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 10 00:00:39,402 --> 00:00:41,269 Bem-vindo ao Netflix. 11 00:00:41,271 --> 00:00:44,672 No ano passado, aprovamos 16 programas e filmes originais, 12 00:00:44,674 --> 00:00:49,644 e este ano, esse é o nosso objetivo para fazer esse número 1.087. 13 00:00:49,646 --> 00:00:52,614 É por isso que nós aqui na Netflix estão emocionados por estar trabalhando 14 00:00:52,616 --> 00:00:56,184 com vocês dois gênios da comédia, Terrance e Phillip. 15 00:01:03,527 --> 00:01:05,026 Coisas clássicas. 16 00:01:05,028 --> 00:01:06,561 Agora vá em frente e lance what you're thinking 17 00:01:06,563 --> 00:01:08,229 para sua série original da Netflix. 18 00:01:08,231 --> 00:01:11,499 Bem, estávamos pensando que faríamos um show 19 00:01:11,501 --> 00:01:13,768 onde Phillip e eu estamos em uma fazenda. 20 00:01:13,770 --> 00:01:15,670 Com uma vaca. 21 00:01:15,672 --> 00:01:18,039 Ok, eu adorei até agora. 22 00:01:18,041 --> 00:01:20,875 O sol está apenas começando para subir, e então... 23 00:01:20,877 --> 00:01:23,111 Eu peido em Phillip. 24 00:01:23,113 --> 00:01:28,183 E eu digo: "Terrance! Você peidou!" 25 00:01:28,185 --> 00:01:29,717 E eu... 26 00:01:29,719 --> 00:01:33,855 peido em Terrance. 27 00:01:33,857 --> 00:01:35,957 E então é como um vaivém tipo de coisa? É uma espécie de... 28 00:01:35,959 --> 00:01:40,028 É como uma volta e tipo de coisa. 29 00:01:40,030 --> 00:01:43,798 Eu peido nele. 30 00:01:43,800 --> 00:01:45,400 Ele... 31 00:01:45,402 --> 00:01:47,035 peidos... 32 00:01:47,037 --> 00:01:48,269 em... 33 00:01:48,271 --> 00:01:49,470 Em você. Entendi. 34 00:01:49,472 --> 00:01:50,872 Não! 35 00:01:50,874 --> 00:01:52,807 Na vaca. 36 00:01:54,477 --> 00:01:57,979 Bem-vindo à Netflix, você filhos da puta! Sim! 37 00:01:57,981 --> 00:02:01,216 Viva. Viva. 38 00:02:07,824 --> 00:02:09,290 Vamos, Tweek! Pressa! 39 00:02:09,292 --> 00:02:11,059 O que está acontecendo? 40 00:02:11,061 --> 00:02:14,162 Cartman e sua namorada estão lutando novamente! 41 00:02:17,901 --> 00:02:19,267 Maldito seja. 42 00:02:19,269 --> 00:02:20,702 Querida! Pedaço de merda! 43 00:02:23,373 --> 00:02:25,106 Querida! eu quero assistir "Terrance e Phillip" 44 00:02:25,108 --> 00:02:26,574 esta noite com meus amigos! 45 00:02:26,576 --> 00:02:28,476 Você prometeu que teríamos um encontro noturno! 46 00:02:28,478 --> 00:02:30,445 Ufa! 47 00:02:30,447 --> 00:02:31,913 É só uma noite, querido! 48 00:02:31,915 --> 00:02:33,281 Stan está dando uma festa de exibição, querido! 49 00:02:34,251 --> 00:02:35,650 Então por que não posso ir?! 50 00:02:35,652 --> 00:02:37,785 "Terrance e Phillip" é coisa de noite de rapazes, baby! 51 00:02:37,787 --> 00:02:39,087 Ei, ei, ei, ei! 52 00:02:39,089 --> 00:02:40,655 O que diabos vocês estão fazendo?! 53 00:02:40,657 --> 00:02:42,490 Assistindo Heidi ficar sua bunda chutada! 54 00:02:42,492 --> 00:02:43,658 [BLEEP] você, Wendy! 55 00:02:43,660 --> 00:02:44,959 Não aceite essa merda, Heidi! 56 00:02:44,961 --> 00:02:46,394 Deixe Cartman ficar com isso! 57 00:02:46,396 --> 00:02:49,297 Pessoal! Pessoal, isso tem durou muito tempo! 58 00:02:49,299 --> 00:02:52,400 Não podemos todos deixar de ser tão maus um com o outro? 59 00:02:54,771 --> 00:02:56,671 Cale a boca, Kyle. Você parece sua mãe. 60 00:02:59,542 --> 00:03:01,509 Isso foi incrível, querido. Eu te amo. 61 00:03:01,511 --> 00:03:03,044 Eu também te amo, querido. 62 00:03:03,046 --> 00:03:04,879 Ah... Droga. 63 00:03:04,881 --> 00:03:07,248 As brigas acabaram. Kyle estragou tudo! 64 00:03:11,321 --> 00:03:12,754 Tudo bem, pessoal. Ouça. 65 00:03:12,756 --> 00:03:15,023 Como você sabe, houve tem sido muito bullying 66 00:03:15,025 --> 00:03:17,191 e insensibilidade em nossa escola. 67 00:03:17,193 --> 00:03:19,460 Para contrariar esta situação, é minha firme convicção 68 00:03:19,462 --> 00:03:20,995 aquela escola primária de South Park 69 00:03:20,997 --> 00:03:23,831 precisa desesperadamente de uma mulher forte. 70 00:03:23,833 --> 00:03:25,466 Então, ao procurar um novo vice-diretor, 71 00:03:25,468 --> 00:03:27,568 queríamos encontrar um poderoso, inteligente, 72 00:03:27,570 --> 00:03:30,605 e mulher independente para ser um modelo para todos nós. 73 00:03:30,607 --> 00:03:32,140 E com isso dito, Eu gostaria de apresentar 74 00:03:32,142 --> 00:03:34,208 nossa nova vice-diretora... Mulher Forte. 75 00:03:37,213 --> 00:03:38,746 Obrigado, diretor do PC. 76 00:03:38,748 --> 00:03:40,315 Tudo bem, pessoal. Ouça. 77 00:03:40,317 --> 00:03:42,350 Eu sou o novo vice diretor da escola. 78 00:03:42,352 --> 00:03:44,185 Meu nome é Mulher Forte. 79 00:03:44,187 --> 00:03:46,020 já gastei alguns dias aqui na escola 80 00:03:46,022 --> 00:03:47,689 observando e observando, 81 00:03:47,691 --> 00:03:50,024 e definitivamente temos coisas todos nós podemos estar trabalhando. 82 00:03:50,026 --> 00:03:51,192 Ei! Stotch! 83 00:03:51,194 --> 00:03:52,593 Você não desrespeita Mulher Forte 84 00:03:52,595 --> 00:03:54,829 falando quando ela está falando. 85 00:03:54,831 --> 00:03:56,998 Você realmente acha que eu não poderia cuidei disso sozinho? 86 00:03:57,000 --> 00:03:59,067 Ah! Uh, eu estava apenas fazendo claro que tudo estava... 87 00:03:59,069 --> 00:04:01,269 Você realmente tinha que pegar o microfone da minha mão assim? 88 00:04:01,271 --> 00:04:02,870 Merda. Quero dizer... Não, desculpe. Desculpe, não estou... 89 00:04:02,872 --> 00:04:04,405 Ah, aqui está. 90 00:04:04,407 --> 00:04:05,907 Eu quero as meninas aqui nesta escola 91 00:04:05,909 --> 00:04:07,408 saber que eles podem fale comigo sobre qualquer coisa. 92 00:04:07,410 --> 00:04:09,043 Mas eu também quero que os meninos saibam 93 00:04:09,045 --> 00:04:11,512 que o que estou procurando é um lugar melhor para todos. 94 00:04:11,514 --> 00:04:12,847 Virando esta escola 95 00:04:12,849 --> 00:04:14,282 vai exigir trabalho de todos. 96 00:04:14,284 --> 00:04:16,651 De todos. 97 00:04:16,653 --> 00:04:19,387 Sinto muito. Eu não sou fazendo isso corretamente? 98 00:04:19,389 --> 00:04:23,057 Não. Não. Desculpe! Eu pensei que adicionar... Basta adicionar para dar ênfase. 99 00:04:23,059 --> 00:04:26,427 Você sentiu que não era forte chega, eu dizendo isso? 100 00:04:26,429 --> 00:04:30,264 Não, eu... Uh, me desculpe. 101 00:04:30,266 --> 00:04:32,367 Estou ansioso para sendo seu vice-diretor. 102 00:04:32,369 --> 00:04:35,103 E estou ansioso para mudando esta escola. 103 00:04:35,105 --> 00:04:36,404 Tudo bem. Agora, se tivermos alguma Que... 104 00:04:36,406 --> 00:04:37,939 Ainda não terminei. 105 00:04:37,941 --> 00:04:39,440 Certo! Ah, me desculpe. 106 00:04:39,442 --> 00:04:41,409 Preste atenção, pessoal! 107 00:04:44,581 --> 00:04:47,882 É "O Show de Terrance e Phillip!" 108 00:04:47,884 --> 00:04:49,450 Na Netflix. 109 00:04:52,255 --> 00:04:53,921 Olá, Terrance! 110 00:04:53,923 --> 00:04:58,826 O que o advogado negro dizer ao sacerdote muçulmano? 111 00:04:58,828 --> 00:05:02,030 Não sei, Felipe. O que? 112 00:05:15,779 --> 00:05:18,513 Entre! 113 00:05:18,515 --> 00:05:20,648 Sentimos falta disso? Está apenas começando. 114 00:05:20,650 --> 00:05:22,417 Oh, olhe, querido... A mãe do Kyle está aqui! 115 00:05:22,419 --> 00:05:24,352 Você
Deixe um comentário