Série: South Park
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 34.571 bytes (33,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:32:07
1b7b2b5cd6afb9fa29967dc6c7f7e157be7398e9Tamanho: 34.571 bytes (33,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:32:07
Ver trecho da legenda: South Park 21×5 SVA PTBR
1 00:00:07,634 --> 00:00:10,934 ♪ Estou indo para o Sul Park, vou me divertir ♪ 2 00:00:10,936 --> 00:00:12,670 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 3 00:00:12,672 --> 00:00:14,539 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 4 00:00:14,541 --> 00:00:17,508 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 5 00:00:17,510 --> 00:00:19,143 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 6 00:00:19,145 --> 00:00:21,145 ♪ Pessoas jorrando, "Olá, vizinho!" ♪ 7 00:00:21,147 --> 00:00:24,181 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 8 00:00:24,183 --> 00:00:27,617 ♪ Eu gosto de putas bobas porque eu sei que meu pênis gosta! ♪ 9 00:00:27,619 --> 00:00:30,934 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 10 00:00:30,935 --> 00:00:34,131 Sincronização e correções por rickSG 11 00:00:40,841 --> 00:00:44,042 Ok! OK! Todos podem me ouvir? Olá? 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,345 Obrigado a todos por ajudar comemoramos o aniversário de Marcus. 13 00:00:47,347 --> 00:00:50,548 Como um aniversário especial surpresa para você, Marcus, 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,284 nós trouxemos para você seu artista favorito. 15 00:00:53,286 --> 00:00:56,087 Todos, por favor bem vindo Chuck E. Cheese! 16 00:00:58,892 --> 00:01:00,458 Ei... Verifique. Verificar. 17 00:01:00,460 --> 00:01:03,628 Sim! Sim! 18 00:01:06,499 --> 00:01:10,568 Obrigado... celebridade... aniversário de Marcus... 19 00:01:10,570 --> 00:01:11,969 O que há de errado com ele? 20 00:01:11,971 --> 00:01:14,672 Você não pode dizer? Ele é cheio de analgésicos! 21 00:01:15,508 --> 00:01:18,308 Ugh. Eca. Aguentar. 22 00:01:18,310 --> 00:01:20,477 Merda. 23 00:01:20,479 --> 00:01:24,181 Ok, vamos... Vamos fazer isso. 24 00:01:24,183 --> 00:01:25,949 ♪ Eu nunca quis causar alguma coisa a você... ♪ 25 00:01:37,062 --> 00:01:38,828 Tudo bem, crianças... 26 00:01:38,830 --> 00:01:41,498 Uh, por que não voltamos para a festa e cortar o bolo? 27 00:01:41,500 --> 00:01:42,799 Eu não quero bolo! 28 00:01:42,801 --> 00:01:44,552 Quem poderia comer bolo numa hora dessas?! 29 00:01:46,771 --> 00:01:48,471 Outra overdose de drogas? 30 00:01:48,473 --> 00:01:49,706 Muito provavelmente. 31 00:01:49,708 --> 00:01:51,307 Percocet e OxyContin 32 00:01:51,309 --> 00:01:53,442 encontrado embrulhado em seu pano de queijo. 33 00:01:53,444 --> 00:01:55,745 Medicamentos prescritos, mas sem receita médica. 34 00:01:55,747 --> 00:01:58,715 Vocês sabem onde estão todos esses de onde vêm os medicamentos ilegais? 35 00:01:58,717 --> 00:02:00,583 Provavelmente das prisões. 36 00:02:00,585 --> 00:02:02,251 Sempre que há uma epidemia de drogas, 37 00:02:02,253 --> 00:02:04,286 geralmente você pode rastreá-lo de volta às pessoas que estiveram 38 00:02:04,288 --> 00:02:07,423 jogado fora pela sociedade e esquecido. 39 00:02:27,144 --> 00:02:28,409 Posso ajudá-lo? 40 00:02:28,411 --> 00:02:29,978 Sim, estou aqui para visitar meu avô. 41 00:02:29,980 --> 00:02:31,813 Ah, que gentileza sua. 42 00:02:31,815 --> 00:02:34,716 Tudo bem. Braços no ar. 43 00:02:35,585 --> 00:02:36,852 Qual é o presente? 44 00:02:36,854 --> 00:02:38,319 Apenas alguns Hummels. 45 00:02:38,321 --> 00:02:39,654 Mais Hummels? 46 00:02:39,656 --> 00:02:42,089 Por que os idosos estão tão apaixonados 47 00:02:42,091 --> 00:02:44,325 com essas pequenas estátuas alemãs? 48 00:02:44,327 --> 00:02:47,362 Tudo bem. Prossiga. Você tem 10 minutos. 49 00:02:59,608 --> 00:03:02,542 - Vovô? - Billy! 50 00:03:02,544 --> 00:03:04,478 Finalmente você está aqui para visitar. 51 00:03:04,480 --> 00:03:06,914 Você trouxe um presente para o vovô? 52 00:03:06,916 --> 00:03:08,916 Sim, consegui o que você queria. 53 00:03:11,053 --> 00:03:14,254 Ah, Merry Wanderer e Happy Traveller? 54 00:03:14,256 --> 00:03:15,889 Esses Hummels são uma merda! 55 00:03:15,891 --> 00:03:17,123 Foi isso que o cara me deu! 56 00:03:17,125 --> 00:03:18,858 Está tudo bem, Billy. 57 00:03:18,860 --> 00:03:20,894 Eu só vou precisar de você para entregar outro 58 00:03:20,896 --> 00:03:23,297 das almofadas de crochê da Sra. McGullicutty. 59 00:03:23,299 --> 00:03:24,531 Ah, vamos lá, vovô! 60 00:03:24,533 --> 00:03:25,899 Não é suficiente eu vir visitar? 61 00:03:25,901 --> 00:03:28,868 Você não entende como funciona aqui! 62 00:03:28,870 --> 00:03:31,404 A Sra. McGullicutty é uma vadia incrível. 63 00:03:31,406 --> 00:03:35,842 Você faz o que ela diz ou você paga o preço. 64 00:03:35,844 --> 00:03:39,004 ♪♪ 65 00:03:43,551 --> 00:03:46,786 Não, por favor, eu não quero problemas! 66 00:03:46,788 --> 00:03:49,622 Sinto muito! Vou melhorar Hummels! 67 00:03:53,461 --> 00:03:55,060 Cara, Stan! Vamos, cara. 68 00:03:55,062 --> 00:03:57,129 Nós vamos partir fogos de artifício na casa de Kenny. 69 00:03:57,131 --> 00:03:58,864 Eu irei. Eu só tenho que fazer isso primeiro para meu avô. 70 00:03:58,866 --> 00:04:00,165 De novo?! 71 00:04:00,167 --> 00:04:02,734 Cara, quantas almofadas de crochê ruins você tem que desistir por ele? 72 00:04:02,736 --> 00:04:04,402 Eu não sei. É o que ele quer. 73 00:04:04,404 --> 00:04:06,271 Eu me sinto mal por ele, tudo certo? Acho que ele está infeliz. 74 00:04:06,273 --> 00:04:07,772 Ele está velho. Ele deveria estar infeliz. 75 00:04:07,774 --> 00:04:09,407 Olha, eu só tenho que fazer essa troca por ele 76 00:04:09,409 --> 00:04:14,579 e então podemos ir. Ah, ah, acho que é ela agora. 77 00:04:14,581 --> 00:04:16,414 Você é Stan Marsh? 78 00:04:16,416 --> 00:04:17,915 Sou eu, Swiper. 79 00:04:17,917 --> 00:04:22,420 Legal. Você tem o Hummel? 80 00:04:22,422 --> 00:04:23,655 É isso. 81 00:04:23,657 --> 00:04:25,423 Cavalgue até o Natal. Edição Limitada. 82 00:04:25,425 --> 00:04:26,591 Agora me dê o travesseiro. 83 00:04:26,593 --> 00:04:27,959 Tenho que ir a uma festa de aniversário. 84 00:04:27,961 --> 00:04:29,761 'Ok, tudo bem. 85 00:04:30,831 --> 00:04:33,965 Tudo bem. Paz! 86 00:04:33,967 --> 00:04:36,000 Cara, isso é muito estranho. 87 00:04:36,002 --> 00:04:37,801 Os idosos adoram Hummels, cara. 88 00:04:40,673 --> 00:04:42,907 Alunos, professores e funcionários, 89 00:04:42,909 --> 00:04:45,776 hoje, estamos enfrentando uma epidemia de proporções catastróficas. 90 00:04:45,778 --> 00:04:47,578 Eu sei que não estou sozinho em luto pela perda 91 00:04:47,580 --> 00:04:51,081 de um dos nossos maiores artistas, Chuck E. Cheese. 92 00:04:51,083 --> 00:04:53,450 Se tivéssemos conhecido o pessoal inferno, ele estava passando, 93 00:04:53,452 --> 00:04:54,852 talvez pudéssemos ter ajudado. 94 00:04:54,854 --> 00:04:56,353 Mas muitos estavam mais do que ansiosos 95 00:04:56,355 --> 00:04:58,221 para fornecer Chuck E. Com os opioides 96 00:04:58,223 --> 00:04:59,956 que causou sua morte prematura. 97 00:04:59,958 --> 00:05:02,125 Chuck E. não foi o primeiro artista em nossa comunidade 98 00:05:02,127 --> 00:05:03,527 morrer desta epidemia. 99 00:05:03,529 --> 00:05:05,295 Não esqueçamos 100 00:05:05,297 --> 00:05:06,530 Dinkie Dook, o palhaço, 101 00:05:06,532 --> 00:05:08,064 morto de overdose de Roxanol 102 00:05:08,066 --> 00:05:10,666 na casa de Tommy Schneider bar mitzvah em março passado, 103 00:05:10,668 --> 00:05:12,435 Shimmer e Shine, que desmaiaram 104 00:05:12,437 --> 00:05:14,704 de enormes quantidades de oxicodona em seus sistemas 105 00:05:14,706 --> 00:05:16,907 na festa de aniversário de Nelly Anderson, 106 00:05:16,909 --> 00:05:19,342 Homem-Aranha, cortado em seu primeiro por Demerol, 107 00:05:19,344 --> 00:05:21,544 e recentemente, Swiper the Fox, 108 00:05:21,546 --> 00:05:26,048 morto de vários opioides encontrados dentro de sua almofada de crochê. 109 00:05:26,050 --> 00:05:28,518 Quantos mais artistas devemos perder 110 00:05:28,520 --> 00:05:30,052 antes de agirmos?! 111 00:05:30,054 --> 00:05:34,023 É hora de declarar guerra sobre opioides em nossa sociedade! 112 00:05:40,164 --> 00:05:41,696 Cara, que porra é essa, Stan?! 11
Deixe um comentário