South Park 20×3

Série: South Park
Temporada: 20ª (S20)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: befa547e0a9260956154a0314b75dcc8dd1fd345
Tamanho: 32.116 bytes (31,36 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:31:15
Ver trecho da legenda: South Park 20×3 PROPER PTBR
1
00:00:00,342 --> 00:00:04,128
_

2
00:00:07,217 --> 00:00:10,085
♪ Estou indo para o Sul
Park, vou me divertir ♪

3
00:00:10,187 --> 00:00:12,187
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:12,289 --> 00:00:13,855
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:13,957 --> 00:00:17,125
♪ Indo para South Park,
vou deixar meus problemas para trás ♪

6
00:00:17,227 --> 00:00:18,793
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

7
00:00:18,895 --> 00:00:20,462
♪ Pessoas jorrando,
"Olá, vizinho!" ♪

8
00:00:20,564 --> 00:00:23,665
♪ Seguindo para South Park,
vou ver se não consigo relaxar ♪

9
00:00:23,767 --> 00:00:27,035
♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! ♪

10
00:00:27,137 --> 00:00:30,332
♪ Venha para South Park
e conhecer alguns amigos meus ♪

11
00:00:35,094 --> 00:00:38,062
Estamos de volta com o
corajoso medalhista de ouro olímpico

12
00:00:38,164 --> 00:00:40,097
da Dinamarca, Freja Ollengaurd.

13
00:00:40,199 --> 00:00:44,780
Freja, você falou sobre ser trollado
na Internet e suas consequências.

14
00:00:44,815 --> 00:00:45,932
Sim, Heidi.

15
00:00:45,933 --> 00:00:49,491
Eu acredito que trollar tem um trágico
efeito sobre pessoas inocentes.

16
00:00:49,509 --> 00:00:52,343
Você foi vítima de
ataques horríveis e degradantes

17
00:00:52,445 --> 00:00:55,379
liderado por um troll
chamado Skankhunt42.

18
00:00:55,481 --> 00:00:56,447
Legal.

19
00:00:56,549 --> 00:00:58,482
Eu tentei simplesmente ignorar os trolls,

20
00:00:58,584 --> 00:01:01,452
mas isso só parece
fazê-los me atacar mais.

21
00:01:01,554 --> 00:01:03,587
Deve ser tão horrível para você

22
00:01:03,689 --> 00:01:05,790
crie um site para mulheres como você

23
00:01:05,892 --> 00:01:07,391
que são sobreviventes do câncer de mama,

24
00:01:07,493 --> 00:01:10,294
e esses monstros continuam
e de alguma forma fazer pouco caso disso,

25
00:01:10,396 --> 00:01:13,130
mesmo indo tão longe
ridicularizando as mastectomias.

26
00:01:13,232 --> 00:01:17,435
Sim, é muito nojento,
mas eu ainda tento muito

27
00:01:17,537 --> 00:01:19,921
acreditar na bondade da humanidade.

28
00:01:21,541 --> 00:01:25,543
Bem, posso dizer-lhe que o apoio para
você em nosso site foi impressionante.

29
00:01:25,645 --> 00:01:27,344
Gostaríamos de compartilhar alguns
comentários que recebemos,

30
00:01:27,447 --> 00:01:30,881
muitos de médicos que acreditam
seu site está salvando vidas.

31
00:01:30,983 --> 00:01:33,384
O primeiro é um comentário
de um médico na Espanha.

32
00:01:33,486 --> 00:01:35,853
"Vá você, garota. Você está fazendo ótimas coisas.

33
00:01:35,955 --> 00:01:37,688
Não deixe que a trollagem o impeça."

34
00:01:37,790 --> 00:01:41,892
E isso é do Dr.
Juerdo Titsgo na Espanha.

35
00:01:41,994 --> 00:01:44,061
Ele atira, ele marca!

36
00:01:44,163 --> 00:01:45,262
E tem esse...

37
00:01:45,364 --> 00:01:47,798
"Acredite em si mesmo e
não dê ouvidos aos odiadores.

38
00:01:47,900 --> 00:01:49,166
Você é uma inspiração."

39
00:01:49,268 --> 00:01:53,363
Isso é do médico húngaro
Dr. Courtsier Boobsoff.

40
00:01:54,273 --> 00:01:56,474
Da linha de três pontos!

41
00:01:56,894 --> 00:01:58,843
Sinto muito. Estou faltando alguma coisa?

42
00:02:03,516 --> 00:02:05,182
Ah! Polícia!

43
00:02:05,284 --> 00:02:06,417
Sim?

44
00:02:06,519 --> 00:02:09,053
Olá, senhor. Nós estamos
conduzindo uma investigação.

45
00:02:09,155 --> 00:02:11,088
Uh... sobre?

46
00:02:11,190 --> 00:02:12,289
Uh, em relação ao quê?

47
00:02:12,391 --> 00:02:14,592
Você conhece essa criança?

48
00:02:14,694 --> 00:02:16,026
Ah. Claro.

49
00:02:16,128 --> 00:02:17,635
Esse é um dos amigos do meu filho.

50
00:02:17,670 --> 00:02:20,197
Bem, receio que ele tenha saído do Twitter.

51
00:02:20,598 --> 00:02:22,500
Ah. Outro, hein?

52
00:02:22,602 --> 00:02:24,268
Sim, mas este é diferente.

53
00:02:24,270 --> 00:02:27,661
Os eventos que cercaram sua desistência
O Twitter estava muito desconfiado.

54
00:02:27,673 --> 00:02:30,174
A maioria das pessoas que abandonam o Twitter
deixe pelo menos três parágrafos

55
00:02:30,276 --> 00:02:32,919
afirmando que eles estão desistindo
Twitter antes de saírem do Twitter.

56
00:02:32,979 --> 00:02:35,045
Esta criança simplesmente parou de usá-lo.

57
00:02:35,147 --> 00:02:36,147
Kyle!

58
00:02:36,149 --> 00:02:37,848
Estamos simplesmente tentando
para coletar informações

59
00:02:37,950 --> 00:02:40,822
sobre se era um Twitter
suicídio ou homicídio no Twitter.

60
00:02:40,857 --> 00:02:43,621
Kyle, você viu
seu amigo Eric on-line?

61
00:02:43,723 --> 00:02:45,523
Não. Uh, ele desistiu.

62
00:02:45,625 --> 00:02:47,278
Você sabe por quê, filho?

63
00:02:47,313 --> 00:02:49,660
Ele provavelmente se cansou
com toda a negatividade

64
00:02:49,762 --> 00:02:51,195
e decidiu acabar com isso. Não sei.

65
00:02:51,297 --> 00:02:53,063
Sem twittar um adeus?

66
00:02:53,165 --> 00:02:55,332
As pessoas não desistem simplesmente das redes sociais.

67
00:02:55,434 --> 00:02:57,868
Eles postam longos e prolongados
mensagens nas redes sociais

68
00:02:57,970 --> 00:03:00,137
explicando por que eles estão
saindo das redes sociais.

69
00:03:00,239 --> 00:03:04,330
Olhem, oficiais, por que vocês simplesmente não
vá perguntar a ele por que ele saiu do Twitter?

70
00:03:04,365 --> 00:03:06,410
Onde, senhor?

71
00:03:06,512 --> 00:03:09,680
Em onde?

72
00:03:11,351 --> 00:03:13,384
Ok, esse foi o
policiais. Os policiais estavam aqui.

73
00:03:13,486 --> 00:03:14,618
Policiais? Para que?

74
00:03:14,720 --> 00:03:16,820
Você sabe para quê! Você
sabe o que fizemos com Cartman!

75
00:03:16,923 --> 00:03:19,089
- Fizemos o que tínhamos que fazer.
- Mas estávamos errados!

76
00:03:19,191 --> 00:03:21,507
Não é a polícia
temos que nos preocupar.

77
00:03:21,542 --> 00:03:22,993
É Érico.

78
00:03:23,095 --> 00:03:24,495
Ele vai nos pegar.

79
00:03:24,597 --> 00:03:27,097
Pessoal, todos nós apenas
tem que ficar calmo, ok?

80
00:03:27,199 --> 00:03:29,166
Não importa. Ele está vindo.

81
00:03:29,268 --> 00:03:31,635
Ele vai nos pegar.

82
00:03:44,550 --> 00:03:45,774
Stan.

83
00:03:46,452 --> 00:03:48,786
Você não pode simplesmente ficar
no seu quarto o dia todo.

84
00:03:48,888 --> 00:03:50,788
O que aconteceu, pai?

85
00:03:51,481 --> 00:03:53,390
Está tudo de cabeça para baixo.

86
00:03:53,787 --> 00:03:57,361
Todo mundo está tomando partido
e dividindo-se em grupos.

87
00:03:57,463 --> 00:04:00,097
Tudo é uma merda.

88
00:04:00,199 --> 00:04:03,400
Sim, tudo é uma merda.

89
00:04:03,502 --> 00:04:05,135
Todos estão divididos.

90
00:04:05,237 --> 00:04:07,271
Ninguém está se dando bem.

91
00:04:07,373 --> 00:04:09,607
E há pessoas como sua mãe

92
00:04:09,709 --> 00:04:11,575
que estão pensando
votando em um idiota

93
00:04:11,677 --> 00:04:13,077
porque ela não tem cérebro!

94
00:04:13,179 --> 00:04:15,145
Vá para o inferno, Randy!

95
00:04:15,247 --> 00:04:17,715
Eu não sei o que há de errado
com as pessoas desta cidade.

96
00:04:17,817 --> 00:04:19,917
Cada vez mais são
concordando com sua mãe.

97
00:04:20,019 --> 00:04:24,188
Tentei entrar na mensagem da comunidade
pranchas e balançando a mente das pessoas,

98
00:04:24,290 --> 00:04:27,691
mas sempre acaba com algum
idiota falando sobre vaginas

99
00:04:27,793 --> 00:04:30,160
e photoshopando um pau na minha boca.

100
00:04:30,262 --> 00:04:32,329
É onde estamos hoje.

101
00:04:32,675 --> 00:04:35,232
Tudo é uma merda.

102
00:04:36,769 --> 00:04:38,969
Aqui está tudo para se preparar
você para os debates, senhora.

103
00:04:39,071 --> 00:04:41,672
Apenas tente manter o foco, não
não importa o que seu oponente diga.

104
00:04:41,774 --> 00:04:43,140
Não deixe que ele te abale.

105
00:04:43,242 --> 00:04:45,443
Ele vai fazer o que puder
para tentar mexer com sua cabeça.

106
00:04:45,545 --> 00:04:46,577
Não acredite nisso.

107
00:04:46,679 --> 00:04:48,512
O que quer que ele diga, apenas responda com

108
00:04:48,614 --> 00:04:51,315
"Meu oponente é um mentiroso
e ele não é confiável."

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *