1
00:00:01,673 --> 00:00:03,860
<font color="#00FFFF"><i> Tradução: nkate </i> <font color = "#00ffff"> <b></font>
2
00:00:04,066 --> 00:00:07,079
William e Mary </b> </font>
S02E06 - "Funeral" - a
3
00:00:07,081 --> 00:00:09,411
final da temporada - e onde está?
- Olhe para o rótulo.
4
00:00:09,413 --> 00:00:10,877
Tudo está no rótulo.
5
00:00:10,878 --> 00:00:12,071
Onde ele deve acertar?
6
00:00:12,072 --> 00:00:14,791
Olhe para o rótulo,
Tudo está escrito.
7
00:00:14,792 --> 00:00:16,031
Onde está o rótulo?
8
00:00:16,032 --> 00:00:17,864
- Esses cartões autônomos amarelos?
- Sim.
9
00:00:17,865 --> 00:00:19,305
Wszystkie odpadły.
10
00:00:20,127 --> 00:00:21,807
Połóż to na podeście.
11
00:00:21,872 --> 00:00:24,118
- Więcej twoich książek.
- Do gabinetu.
12
00:00:24,119 --> 00:00:25,711
Świetnie, że jesteś.
13
00:00:25,712 --> 00:00:28,321
- Doris jest tu dla Mary.
- Tak, ona wie.
14
00:00:28,322 --> 00:00:29,652
Mają świetny slogan.
15
00:00:29,653 --> 00:00:33,273
<font color="#FFFF00"><i>Prze(do)prowadzimy cię - ale nie do
łez!</i></font> To kłamstwo, spóźnili się 4 godziny.
16
00:00:33,274 --> 00:00:35,469
- Kuchnia?
- Tak, kuchnia.
17
00:00:35,783 --> 00:00:37,214
Moje etykiety odpadły.
18
00:00:37,215 --> 00:00:39,736
Słuchaj, stary,
twój dzień pęka w szwach.
19
00:00:39,737 --> 00:00:43,192
Spadaj stąd, poradzimy
sobie, dopilnujemy wszystkiego.
20
00:00:43,194 --> 00:00:43,981
Dzięki.
21
00:00:43,982 --> 00:00:45,659
Musimy być gdzieś o 16.
22
00:00:45,660 --> 00:00:47,522
Będziemy tu do końca, OK?
23
00:00:47,524 --> 00:00:48,577
- Chodź.
- Dzięki.
24
00:00:48,578 --> 00:00:50,335
Musimy tam być o 16.
25
00:00:53,930 --> 00:00:56,789
- Widziałeś moją kurtkę i torbę?
- Tak.
26
00:01:00,118 --> 00:01:01,418
Obrigado.
27
00:01:05,838 --> 00:01:07,138
Que dia.
28
00:01:07,312 --> 00:01:08,949
Sim, o que em alguns dias.
29
00:01:09,765 --> 00:01:11,632
Eu ficarei bem, eu prometo.
30
00:01:15,677 --> 00:01:19,265
- Até
William and Mary 2x6 PTBR WEB (Download)
Deixe um comentário