Série: South Park
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 33.177 bytes (32,40 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:27
d7568cbb71a470d6cd2778685a76535d6dd86001Tamanho: 33.177 bytes (32,40 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:22:27
Ver trecho da legenda: South Park 11×8 LOKI PTBR
1 00:00:10,000 --> 00:00:15,330 Roteiro: spscriptorium 2 00:00:18,330 --> 00:00:23,330 Sincronização: Bardamu 3 00:00:26,330 --> 00:00:31,330 <b>::Subs Italianos Viciados:: [www.italiansubs.net]</b> 4 00:00:37,330 --> 00:00:38,790 Grande Ring Slammer. 5 00:00:38,850 --> 00:00:41,920 Vem com punho ajustável para esmagar o pescoço. 6 00:00:42,230 --> 00:00:43,370 Isso é muito legal. 7 00:00:43,420 --> 00:00:44,250 Vamos ver... 8 00:00:44,360 --> 00:00:45,150 Galo! 9 00:00:48,270 --> 00:00:51,830 O Chacal Negro. Karate Kick Panel Force e pescoço dobrável 10 00:00:51,830 --> 00:00:53,660 Idiota! Galo! 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,710 Idiota! Merda, merda! Galo! 12 00:00:58,930 --> 00:01:00,670 Senhora, aquele é seu filho aí? 13 00:01:00,700 --> 00:01:03,820 Sim, sinto muito. My son has Tourette's Syndrome. 14 00:01:03,880 --> 00:01:05,120 Síndrome de Tourette? 15 00:01:05,210 --> 00:01:08,880 É um distúrbio neurológico. Ele não consegue controlar o que diz. 16 00:01:09,100 --> 00:01:09,850 Ah! 17 00:01:10,220 --> 00:01:12,320 Merda! Idiota, merda! 18 00:01:12,630 --> 00:01:14,490 Tudo bem, Thomas, talvez devêssemos ir? 19 00:01:14,600 --> 00:01:16,460 Tudo bem, mãe-vadia! Vadia idiota! 20 00:01:16,580 --> 00:01:19,310 Aqui, vamos comprar para você um belo brinquedo para levar para casa. 21 00:01:21,190 --> 00:01:23,260 Cara, aquela mãe é legal. 22 00:01:25,230 --> 00:01:28,750 Bunda! Augh... Merda estúpida! 23 00:01:29,710 --> 00:01:30,960 Você está falando comigo?! 24 00:01:31,100 --> 00:01:32,750 Não. Nariz de galo! 25 00:01:33,050 --> 00:01:34,200 Qual é o seu problema, garoto?! 26 00:01:34,250 --> 00:01:37,880 Oh, sinto muito. My... son Thomas has Tourette's Syndrome. 27 00:01:37,990 --> 00:01:38,650 O quê? 28 00:01:38,710 --> 00:01:40,680 Mãe, vamos embora. Merda! 29 00:01:40,930 --> 00:01:44,640 Pessoas com Tourette não conseguem controlar certos tiques. É como um espirro. 30 00:01:44,920 --> 00:01:46,130 Idiota IDIOTA. 31 00:01:47,830 --> 00:01:49,680 Espere, espere, espere, ei, ei, ei. 32 00:01:49,810 --> 00:01:52,390 Você está me dizendo que há uma doença isso faz você deixar escapar obscenidades? 33 00:01:52,540 --> 00:01:54,190 Mãe, podemos ir para casa, por favor? 34 00:01:54,250 --> 00:01:57,330 Está tudo bem, Tomás. Eles entendem. 35 00:01:58,080 --> 00:01:59,010 Eu quero que você vá! 36 00:02:00,240 --> 00:02:01,150 Pobre garoto! 37 00:02:01,240 --> 00:02:01,810 Sim! 38 00:02:01,950 --> 00:02:03,610 Tudo bem, espere só um segundo aqui: 39 00:02:03,990 --> 00:02:06,370 Você está me dizendo que se você tiver esta síndrome de Tourette 40 00:02:06,420 --> 00:02:07,510 você pode dizer o que quiser, 41 00:02:07,600 --> 00:02:09,430 o tempo todo e nunca se mete em problemas? 42 00:02:09,790 --> 00:02:12,380 É um distúrbio neurológico; ele não consegue evitar. 43 00:02:12,570 --> 00:02:13,350 Sim! 44 00:02:17,020 --> 00:02:25,220 Eu tenho um bilhete dourado.. Eu tenho um bilhete dourado brilha nos meus olhos. 45 00:02:26,890 --> 00:02:28,670 Ei, você não quer comprar aquele brinquedo? 46 00:02:28,710 --> 00:02:31,430 Eu não preciso do brinquedo! Encontrei algo melhor! 47 00:02:31,460 --> 00:02:34,070 Porque eu tenho um bilhete dourado! 48 00:02:34,180 --> 00:02:38,380 Eu tenho uma mudança de ouro para fazer o meu caminho! 49 00:02:45,790 --> 00:02:50,090 Tudo começou há cerca de quatro dias, doutor, e a cada dia ele parece piorar. 50 00:02:50,140 --> 00:02:52,970 - Puh-Buceta!... Buceta! Galo! Merda! - Oh céus! 51 00:02:53,090 --> 00:02:55,190 eu estava verificando a Internet e eu, 52 00:02:55,250 --> 00:02:58,590 quase parece que seus sintomas são como aqueles em algo chamado 53 00:02:58,670 --> 00:03:00,750 "Tour, Síndrome de Tourette"? 54 00:03:00,900 --> 00:03:01,920 Síndrome de Tourette? 55 00:03:02,020 --> 00:03:05,140 O que é isso, mamãe? Buraco! Peitos! Bolas! 56 00:03:05,440 --> 00:03:07,290 Isso não parece provável. 57 00:03:07,390 --> 00:03:10,580 A síndrome de Tourette é uma doença hereditária; não começa de repente. 58 00:03:12,190 --> 00:03:12,980 .. Chupador de pau! 59 00:03:15,340 --> 00:03:18,850 Por outro lado, a síndrome de Tourette muitas vezes se desenvolve mais tarde na vida de uma criança, 60 00:03:18,860 --> 00:03:20,640 piorando progressivamente. 61 00:03:20,890 --> 00:03:21,920 Ah, bem, é isso! 62 00:03:22,070 --> 00:03:24,940 Merda! Idiota! Bolas pegajosas mexicanas! 63 00:03:25,060 --> 00:03:26,820 Oh doutor, você pode ajudá-lo? 64 00:03:27,020 --> 00:03:29,430 Não sabemos muito sobre a síndrome de Tourette, receio. 65 00:03:29,660 --> 00:03:31,950 Mas vamos dar ao seu filho toda a ajuda que pudermos. 66 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 Mas e a escola, doutor? 67 00:03:33,620 --> 00:03:37,230 Os professores e o diretor, eles não vão entendo que não posso controlar o que digo. 68 00:03:37,330 --> 00:03:38,720 Não se preocupe, meu jovem. 69 00:03:38,790 --> 00:03:43,350 Garantiremos que todos entendam sua doença e lhe dá a compaixão que você merece. 70 00:03:43,610 --> 00:03:46,840 Oh, isso é incrível. Obrigado. Bicha! 71 00:03:50,380 --> 00:03:52,820 Merda! Buraco! 72 00:03:53,700 --> 00:03:56,760 Olá Wendy. CADELA MUDA! Ah, desculpe. 73 00:03:57,890 --> 00:03:59,480 Peitos! Galo! 74 00:04:00,360 --> 00:04:02,830 Gengibre retardado! Cara de idiota idiota! 75 00:04:03,510 --> 00:04:05,550 Cara, é melhor você assistir. O diretor está bem ali. 76 00:04:06,420 --> 00:04:08,110 Bom dia, Diretora Victoria. 77 00:04:08,180 --> 00:04:09,280 Bolas de merda! 78 00:04:09,470 --> 00:04:10,730 Bom dia, Érico. 79 00:04:12,930 --> 00:04:15,070 Cartman acabou de dizer "bolas de merda" para o diretor? 80 00:04:15,150 --> 00:04:16,020 Huh, você não ouviu? 81 00:04:16,120 --> 00:04:19,540 Bem, Cartman tem alguma doença mental chamada Síndrome de Tourette ou algo assim. 82 00:04:19,790 --> 00:04:20,310 O quê? 83 00:04:20,430 --> 00:04:22,010 Ele é o garoto mais sortudo do mundo. 84 00:04:22,140 --> 00:04:25,480 Se eu pudesse dizer "bolas de merda" para o diretor eu ficaria muuuito feliz. 85 00:04:26,070 --> 00:04:27,970 Uh, com licença, com licença, todos eu, 86 00:04:28,160 --> 00:04:30,450 Acho que você deve ter notado meus tiques estranhos. 87 00:04:30,480 --> 00:04:32,430 Idiota! Idiota de buceta! 88 00:04:32,710 --> 00:04:36,070 Ah, ah, eu só quero que você saiba que não consigo controlar isso. 89 00:04:36,200 --> 00:04:39,720 Está tudo bem, Érico. Todos nós entendemos e achamos que você é muito corajoso. 90 00:04:41,390 --> 00:04:43,050 Ele está fingindo. 91 00:04:46,280 --> 00:04:49,060 Com licença a todos, preciso ter um momento a sós com meu bom amigo Kyle? 92 00:04:49,400 --> 00:04:50,320 Idiotas! 93 00:04:51,770 --> 00:04:53,710 Kyle, aparentemente você errou a assembléia da escola ontem, 94 00:04:53,760 --> 00:04:56,460 mas fui diagnosticado com um condição mental muito grave. 95 00:04:56,940 --> 00:04:59,160 Você não tem Síndrome de Tourette, gordo! 96 00:05:01,070 --> 00:05:02,590 Ah, ok, você me descobriu. 97 00:05:02,900 --> 00:05:04,100 Bravo, Kyle, bravo. 98 00:05:04,250 --> 00:05:05,650 Você não vê como isso é incrível? 99 00:05:05,730 --> 00:05:08,370 É como se fosse uma capa mágica que faz me imune a problemas. 100 00:05:08,510 --> 00:05:12,020 - Quem se importa em dizer o que quer que você-? - Claro, se você quiser ser o Sgt Buzzkill mais uma vez, 101 00:05:12,100 --> 00:05:15,710 e estragar minha diversão porque você está com ciúmes não pensei nisso primeiro, vá em frente, Kyle. 102 00:05:15,850 --> 00:05:17,040 Grhhh, tanto faz. 103 00:05:18,740 --> 00:05:21,380 Bom dia, Sr. Mackey. Idiota! 104 00:05:23,160 --> 00:05:26,450 Se eu pudesse dizer "asspussy" para o conselheiro eu ficaria muito feliz. 105 00:05:27,730 --> 00:05:31,670 Ok, então o que teremos quando multiplicamos um número negativo? 106 00:05:31,750 --> 00:05:32,570 Idiotas! 107 00:05:35,650 --> 00:05:39,450 -quando multiplicamos um negativo número por
Deixe um comentário