The Pitt 1×7

1
00:00:06,015 --> 00:00:09,007
<b> <font color = "#ff0000"> sincronização e correções por btsix
 </font></b>

2
00:00:09,009 --> 00:00:10,009
- [KNOCKING]
 - senhora.

3
00:00:10,010 --> 00:00:11,135
Kristi, please.

4
00:00:11,136 --> 00:00:12,428
Ok, senhora, isso é o suficiente.

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,304
- Are you OK?
 - Estou bem.

6
00:00:14,305 --> 00:00:16,682
Vamos limpar o corredor e
obter Kristi out of the bathroom.

7
00:00:16,683 --> 00:00:19,018
Ou você tem que se acalmar,
or I will escort you out.

8
00:00:19,019 --> 00:00:20,644
El, você está fazendo uma cena.

9
00:00:20,645 --> 00:00:22,312
- I'm so sorry about all of this.
 - O que aconteceu?

10
00:00:22,313 --> 00:00:23,981
Filha se trancou.

11
00:00:23,982 --> 00:00:25,733
Sisters started fighting.
Collins entrou no meio.

12
00:00:25,734 --> 00:00:27,651
- Mom pushed her.
 - senhora.

13
00:00:27,652 --> 00:00:29,111
- Are you all right?

14
00:00:29,112 --> 00:00:30,446
- Sou Gloria Underwood, diretor médico deste hospital.

15
00:00:30,447 --> 00:00:31,822
How can I help?

16
00:00:31,823 --> 00:00:33,157
Eu só quero levar minha filha para casa.

17
00:00:33,158 --> 00:00:34,575
- OK.

18
00:00:34,576 --> 00:00:35,909
- We will get Kristi out, and we will bring her to you, yeah?

19
00:00:35,910 --> 00:00:37,161
- Vamos ajudá -lo.
 - Right this way.

20
00:00:37,162 --> 00:00:38,662
- bem assim.
 - It's OK.

21
00:00:38,663 --> 00:00:40,039
You're on it.

22
00:00:40,040 --> 00:00:41,373
Pelo menos eles não viram os ratos.

23
00:00:41,374 --> 00:00:42,499
How long has she been in there?

24
00:00:42,500 --> 00:00:43,625
Cerca de cinco minutos.

25
00:00:43,626 --> 00:00:44,793
I'm gonna find the key.

26
00:00:44,794 --> 00:00:46,045
Nós vamos lidar com isso.

27
00:00:46,046 --> 00:00:47,629
- This is your patient?
 - Sim.

28
00:00:47,630 --> 00:00:49,173
Não, na verdade, é meu paciente.

29
00:00:49,174 --> 00:00:50,841
She's been here for hours.

30
00:00:50,842
The Pitt 1x7 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *