Série: South Park
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 30.397 bytes (29,68 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:21:04
6f7a2099577d24c2a67d59bf12f84269fcc6aae7Tamanho: 30.397 bytes (29,68 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:21:04
Ver trecho da legenda: South Park 10×3 DVDRIP-MCTAV PTBR
1 00:00:07,252 --> 00:00:10,252 Parque Sul Episódio 10x03: Guerras dos desenhos animados. 2 00:00:11,852 --> 00:00:14,852 Transcrição: www.spscriptorium.com Sincronização: Eyedol 3 00:00:39,062 --> 00:00:41,652 Mas o Príncipe Bubblegum não teve medo. 4 00:00:41,652 --> 00:00:45,452 Ele sabia que a Terra do Chocolate estava segura para todo o sempre. 5 00:00:47,652 --> 00:00:49,652 Boa noite meu anjinho. 6 00:00:56,052 --> 00:00:57,952 - Stan! - O que ?! O que ?! 7 00:00:57,952 --> 00:01:00,952 Levante-se! Coloque seus sapatos! Tenho que sair daqui! MOOVE! 8 00:01:01,552 --> 00:01:03,852 Pegue isso, precisamos trazer toda a água que pudermos! 9 00:01:03,852 --> 00:01:05,352 Shelly, vá pegar minha arma! 10 00:01:05,352 --> 00:01:06,852 O que está acontecendo, pai? 11 00:01:06,852 --> 00:01:08,554 Basta pegar a arma !!! 12 00:01:10,352 --> 00:01:11,555 Tudo bem, vamos! 13 00:01:19,555 --> 00:01:22,052 Kyle, o que diabos está acontecendo desta vez? 14 00:01:22,052 --> 00:01:23,352 Eu não tenho ideia. 15 00:01:30,252 --> 00:01:32,752 Proteja-se no centro comunitário novamente. 16 00:01:36,852 --> 00:01:39,452 Tudo bem, todos entrem e fechem aquela porta! 17 00:01:39,452 --> 00:01:41,552 Oh meu Deus, Steven, deixamos Butters! 18 00:01:41,552 --> 00:01:44,152 Não podemos voltar para lá, Linda, é tarde demais para ele. 19 00:01:44,552 --> 00:01:46,952 Papai? Pai, o que diabos está acontecendo? 20 00:01:47,952 --> 00:01:52,552 Um desenho animado! Um desenho animado está prestes a ir ao ar na televisão americana com... 21 00:01:53,152 --> 00:01:56,152 com o profeta muçulmano Maomé como personagem. 22 00:01:57,752 --> 00:01:58,752 Então? 23 00:01:58,752 --> 00:02:02,252 Então? Stanley, Maomé é sagrado para o povo muçulmano. 24 00:02:02,252 --> 00:02:05,252 Desde aqueles cartoons na Dinamarca, as regras mudaram. 25 00:02:05,352 --> 00:02:08,152 Ninguém mais mostra uma imagem de Maomé. 26 00:02:08,152 --> 00:02:09,652 Qual desenho animado é? 27 00:02:09,652 --> 00:02:13,152 Que cartoon será tão insensível a ponto de ter Maomé como personagem? 28 00:02:13,152 --> 00:02:14,552 Quem você acha? 29 00:02:14,552 --> 00:02:18,252 O desenho animado que está sempre apertando botões com seu humor descuidado no banheiro! 30 00:02:18,652 --> 00:02:20,052 <i>Uma Família da Pesada!</i> 31 00:02:22,452 --> 00:02:24,252 <i>Como uma Família da Pesada pôde fazer isso?</i> 32 00:02:24,252 --> 00:02:27,252 <i>Por que Uma Família da Pesada insultaria tão abertamente os muçulmanos?</i> 33 00:02:27,352 --> 00:02:30,352 <i>Porque Uma Família da Pesada não se importa com quem eles insultam.</i> 34 00:02:30,352 --> 00:02:33,352 Eles só se preocupam com seu precioso dinheiro! 35 00:02:33,452 --> 00:02:36,652 Ah, vamos lá, pessoal. Você realmente acha que alguém vai ficar tão chateado com um desenho animado? 36 00:02:36,652 --> 00:02:38,452 Temos a TV funcionando. 37 00:02:39,552 --> 00:02:42,952 Mais uma vez, um cartoon representando o profeta muçulmano Maomé 38 00:02:43,152 --> 00:02:45,652 <i>está programado para ir ao ar hoje à noite em Family Guy.</i> 39 00:02:46,352 --> 00:02:47,952 Oh Randy, me abrace! 40 00:02:47,952 --> 00:02:52,152 A notícia já provocou uma onda de protestos em todo o mundo muçulmano. 41 00:02:52,152 --> 00:02:55,052 Em todo o Médio Oriente, os muçulmanos queimam bandeiras americanas 42 00:02:55,052 --> 00:02:56,852 <i>e pôsteres de Uma Família da Pesada.</i> 43 00:02:56,852 --> 00:02:59,852 O terrorista muçulmano al-Zawahri fez esta declaração: 44 00:03:16,052 --> 00:03:17,952 Então o que acontece agora? 45 00:03:17,952 --> 00:03:19,752 Ficamos aqui a noite toda, 46 00:03:19,752 --> 00:03:21,852 espere para ver se eles fazem alguma coisa. 47 00:03:22,352 --> 00:03:24,052 Se ainda estivermos vivos pela manhã, 48 00:03:24,752 --> 00:03:26,752 então saberemos que não estamos mortos! 49 00:03:33,652 --> 00:03:34,952 Está tudo bem! 50 00:03:35,652 --> 00:03:38,652 Estamos vivos? Estamos vivos! 51 00:03:38,752 --> 00:03:40,552 Todos, todos ouçam! 52 00:03:40,552 --> 00:03:43,952 A rede Fox censurou a imagem de Muhammad no último minuto! 53 00:03:44,152 --> 00:03:45,552 Ah, graças a Deus! 54 00:03:46,352 --> 00:03:48,552 Bem, parece que nos esquivamos de uma bala. 55 00:03:48,952 --> 00:03:51,152 Eles censuraram a imagem de Maomé? Como ? 56 00:03:51,152 --> 00:03:54,152 Eu vivo cada episódio, podemos ir para minha casa e ver o que eles fizeram. 57 00:03:57,652 --> 00:03:58,952 Ok, pessoal, dêem uma olhada! 58 00:03:59,952 --> 00:04:02,052 <i>Você tivo todos os episódios de Uma Família da Pesada?</i> 59 00:04:02,052 --> 00:04:03,052 Cara, é um bom show! 60 00:04:03,052 --> 00:04:04,452 <i>Sim, muitas pessoas gostam de Uma Família da Pesada.</i> 61 00:04:05,952 --> 00:04:11,152 Peter, não acredito que você convidou seu antigo namorado do colégio para jantar! 62 00:04:11,652 --> 00:04:13,152 Você acha que isso é ruim? 63 00:04:13,152 --> 00:04:16,152 Lembra quando eu fiz o teste para ser O carro de David Hasselhoff? 64 00:04:16,652 --> 00:04:20,152 - Olá, Cavaleiro! - Depois daqueles bandidos, Kitt! 65 00:04:22,952 --> 00:04:26,452 Sim, mas pai, por que você convidaria uma ex-namorada para jantar? 66 00:04:26,552 --> 00:04:29,352 Talvez ele queira deixar nossa mãe nervosa. 67 00:04:29,352 --> 00:04:30,352 Nervoso? 68 00:04:30,352 --> 00:04:34,052 Como quando tive que vender panquecas para este capitão de futebol da escola? 69 00:04:35,852 --> 00:04:37,352 Panquecas para você, capitão! 70 00:04:37,352 --> 00:04:39,852 Eu serei o capitão e você será Tennille. 71 00:04:42,252 --> 00:04:44,452 <i>O amor nos manterá juntos</i> 72 00:04:46,752 --> 00:04:50,752 Mas, Peter, eu não quero cozinhar jantar para sua ex-namorada! 73 00:04:50,952 --> 00:04:53,152 Bem, talvez possamos apenas tomar um chá. 74 00:04:53,352 --> 00:04:55,652 Quer dizer, como na vez em que você tomou chá com Muhammed, 75 00:04:55,652 --> 00:04:57,252 o profeta da fé muçulmana? 76 00:04:57,752 --> 00:04:59,852 Vamos, Maomé, vamos tomar um chá! 77 00:05:01,652 --> 00:05:05,152 Experimente meu chá Mister T. 78 00:05:05,652 --> 00:05:07,052 Cara, isso foi estranho. 79 00:05:07,052 --> 00:05:11,152 De qualquer forma, não acredito que convidei meu velho amor para jantar, hein! 80 00:05:12,352 --> 00:05:14,152 É isso? Isso é tudo que eles fizeram? 81 00:05:14,152 --> 00:05:16,152 Oh cara, isso não é legal! 82 00:05:16,152 --> 00:05:18,952 - Sério, isso não é legal. - Por que, qual é o problema? 83 00:05:18,952 --> 00:05:19,952 Qual é o problema? 84 00:05:19,952 --> 00:05:22,952 Vocês, eles apenas zombaram a religião de todo um grupo de pessoas. 85 00:05:24,752 --> 00:05:26,152 O quê, vocês acham que está tudo bem? 86 00:05:26,152 --> 00:05:27,852 Você se importa com os sentimentos das pessoas? 87 00:05:27,852 --> 00:05:30,552 Desde quando você se preocupa em ser sensível à religião das pessoas, Cartman? 88 00:05:30,552 --> 00:05:32,352 Sim, você critica a religião das pessoas o tempo todo! 89 00:05:32,352 --> 00:05:33,352 Isso é diferente. 90 00:05:33,352 --> 00:05:34,552 Sou apenas um garotinho! 91 00:05:34,552 --> 00:05:35,752 Isso é um desenho animado. 92 00:05:35,752 --> 00:05:37,052 Milhões de pessoas assistem! 93 00:05:37,052 --> 00:05:39,452 Como você se sentiria, Kyle, se houver um desenho animado na televisão 94 00:05:39,452 --> 00:05:41,452 que zombam dos judeus o tempo todo, hein? 95 00:05:43,652 --> 00:05:45,352 Estou dizendo a vocês, está errado. 96 00:05:46,452 --> 00:05:47,452 Está errado! 97 00:05:49,152 --> 00:05:51,352 Está errado! 98 00:05:54,152 --> 00:05:56,752 Kyle! Kyle, o que você está assistindo? 99 00:05:56,752 --> 00:06:00,452 Ei Brian, esta é a hora Consegui um emprego como bolo de cenoura. 100 00:06:01,052 --> 00:06:04,052 <i>É uma Família da Pesada! Rápido Gerald, faça alguma coisa.</i> 101 00:06:07,452 --> 00:06:09,152 Papai, papai! Jesus Cristo! 102 00:06:11,052 --> 00:06:13,552 Está
Deixe um comentário