Série: Prison Break
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 48.995 bytes (47,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:53
81357eab604b7927000114d20fea4906cfc975dbTamanho: 48.995 bytes (47,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:53
Ver trecho da legenda: Prison Break 4×17 0TV PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Anteriormente em Prison Break... 2 00:00:01,600 --> 00:00:02,990 Sua mãe trabalha 3 00:00:03,060 --> 00:00:04,530 para nós. 4 00:00:04,600 --> 00:00:05,830 Sua mãe está viva. 5 00:00:05,890 --> 00:00:07,890 Você sabe, estou pensando cada vez mais que isso 6 00:00:07,960 --> 00:00:09,190 - é um trabalho interno. - Por que? 7 00:00:09,260 --> 00:00:10,660 O hardware que ele trouxe para o encontro. 8 00:00:10,730 --> 00:00:12,460 Ele poderia ler Scylla imediatamente. 9 00:00:16,190 --> 00:00:17,330 Mãos na cabeça. 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,990 Michael, temos que sair daqui! 11 00:00:20,060 --> 00:00:21,460 Entre! 12 00:00:25,230 --> 00:00:26,600 Desculpe, mas agora eu quero minha vida de volta 13 00:00:26,660 --> 00:00:27,600 mais do que eu quero seu dinheiro. 14 00:00:27,660 --> 00:00:28,700 Onde está Cila? 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,360 Vamos conversar sobre isso, ok? 16 00:00:30,430 --> 00:00:31,430 Onde ele está? 17 00:00:31,500 --> 00:00:32,360 Eu posso pegá-lo. 18 00:00:32,430 --> 00:00:33,260 Não, ele não pode. 19 00:00:33,330 --> 00:00:34,400 Ele está protelando, Linc. 20 00:00:34,460 --> 00:00:36,600 - Ele se foi. - Você tem razão. 21 00:00:39,530 --> 00:00:41,630 - Você não tem ideia para quem esse cara trabalha? - Não. 22 00:00:41,700 --> 00:00:42,700 Nenhuma pista. 23 00:00:45,030 --> 00:00:46,130 Seu garoto está morto. 24 00:00:46,190 --> 00:00:47,160 E agora 25 00:00:47,230 --> 00:00:48,630 Eu vou atrás de você. 26 00:00:50,030 --> 00:00:52,260 Quem foi? 27 00:00:52,330 --> 00:00:55,090 Foi meu filho. 28 00:00:55,160 --> 00:00:56,830 Lincoln. 29 00:01:07,960 --> 00:01:09,760 O que é isso? 30 00:01:09,830 --> 00:01:12,160 Eu não sei... 31 00:01:12,230 --> 00:01:14,660 Acabei de encontrá-los na porta. 32 00:01:15,760 --> 00:01:17,700 Filho da... 33 00:01:21,030 --> 00:01:25,330 Eles colocam uma mão na minha mãe, eu juro pela minha vida... 34 00:01:25,400 --> 00:01:27,460 Ela está em uma casa estadual. 35 00:01:27,530 --> 00:01:29,330 Achei que estávamos trabalhando com essas pessoas. 36 00:01:29,400 --> 00:01:30,660 Eu também. 37 00:01:31,730 --> 00:01:33,090 Vou fazer uma ligação. 38 00:01:33,160 --> 00:01:35,260 Descubra o que está acontecendo. 39 00:01:41,760 --> 00:01:42,800 Sr. 40 00:01:42,860 --> 00:01:44,130 Tínhamos um acordo. 41 00:01:44,190 --> 00:01:47,630 Nosso acordo depende da recuperação de Scylla. 42 00:01:47,700 --> 00:01:50,160 Com base na mediocridade do seu desempenho 43 00:01:50,230 --> 00:01:51,760 nessa frente até agora, 44 00:01:51,830 --> 00:01:55,560 Achei melhor garantir que todos estivessem devidamente motivados. 45 00:01:55,630 --> 00:01:58,090 Apenas me diga como sua equipe está progredindo. 46 00:01:58,160 --> 00:01:59,530 Juro por Deus, cara, quando eu, 47 00:01:59,600 --> 00:02:00,830 quando eu te pego... 48 00:02:00,890 --> 00:02:01,930 Se eu fosse você, 49 00:02:01,990 --> 00:02:03,530 Eu estaria fazendo tudo ao meu alcance 50 00:02:03,600 --> 00:02:05,830 para demonstrar minha competência agora. 51 00:02:07,160 --> 00:02:09,960 Matamos o cara que veio para Miami. 52 00:02:10,030 --> 00:02:12,160 Encontrámos algumas chaves com ele. 53 00:02:12,230 --> 00:02:13,600 Estamos investigando eles. 54 00:02:13,660 --> 00:02:14,930 Terminamos? 55 00:02:14,990 --> 00:02:16,090 Não exatamente. 56 00:02:16,160 --> 00:02:17,500 Um novo concorrente 57 00:02:17,560 --> 00:02:19,060 juntou-se à pesquisa. 58 00:02:19,130 --> 00:02:20,400 Somos nós que pegamos Scylla. 59 00:02:20,460 --> 00:02:21,730 Bem, é bom ouvir isso, 60 00:02:21,800 --> 00:02:25,090 porque a parte concorrente é seu irmão Michael. 61 00:02:27,930 --> 00:02:29,500 Michael está com você. 62 00:02:29,560 --> 00:02:32,560 Michael está fazendo tratamento com você. 63 00:02:32,630 --> 00:02:34,230 Aparentemente, Michael 64 00:02:34,290 --> 00:02:36,930 um pouco mais teimoso do que qualquer um de nós imaginava. 65 00:02:36,990 --> 00:02:38,260 Mas não se preocupe. 66 00:02:38,330 --> 00:02:41,400 Temos uma pista sobre ele em algum lugar no centro do Arizona. 67 00:02:41,460 --> 00:02:44,230 O Sr. Oren está esperando em sua limusine. 68 00:02:44,290 --> 00:02:46,430 Se você falar com Michael, 69 00:02:46,500 --> 00:02:48,360 diga a ele para encontrar um esconderijo muito bom. 70 00:02:48,430 --> 00:02:50,600 Porque se algum dos meus homens o encontrar, 71 00:02:50,660 --> 00:02:52,930 eles receberam luz verde. 72 00:02:57,730 --> 00:03:00,600 Faltam 2.500 milhas. 73 00:03:00,660 --> 00:03:02,190 Se nos revezarmos para dormir 74 00:03:02,260 --> 00:03:03,730 podemos estar lá amanhã à noite. 75 00:03:03,800 --> 00:03:05,860 Devemos ligar para Lincoln? Avisar ele que estamos indo? 76 00:03:08,190 --> 00:03:10,090 Michael, ele aceitou o acordo da empresa 77 00:03:10,160 --> 00:03:12,730 para salvar sua vida. 78 00:03:12,800 --> 00:03:14,990 E se vale de alguma coisa, eu poderia ter feito a mesma coisa. 79 00:03:15,060 --> 00:03:17,060 Então você também estaria errado. 80 00:03:29,760 --> 00:03:33,430 Você sabe, esta promete ser uma jornada muito, muito longa. 81 00:03:33,500 --> 00:03:36,230 Então, que tal nós apenas... 82 00:03:36,290 --> 00:03:38,430 Chame a trégua, certo? 83 00:03:40,860 --> 00:03:43,290 Esqueci os guardanapos. 84 00:04:25,700 --> 00:04:28,130 Vamos. 85 00:04:46,860 --> 00:04:49,090 Ele chega perto do meu filho... 86 00:04:49,160 --> 00:04:50,890 Você sabe, Don, 87 00:04:50,960 --> 00:04:53,600 você parece estar aceitando tudo isso muito bem. 88 00:04:53,660 --> 00:04:55,290 Sim, bem, sou um cara bastante calmo. 89 00:04:55,360 --> 00:04:56,530 Tudo o que estou dizendo é, 90 00:04:56,600 --> 00:04:58,260 minha mãe, seu filho, sua esposa. 91 00:04:58,330 --> 00:05:00,230 Nós nem sabemos quem eles acharam de você. 92 00:05:00,290 --> 00:05:01,500 Isso porque não é da sua conta. 93 00:05:01,560 --> 00:05:02,530 Tudo bem, tudo que você precisa se preocupar 94 00:05:02,600 --> 00:05:03,730 é que estou aqui para fazer um trabalho. 95 00:05:03,800 --> 00:05:05,160 Segure-Seguro. 96 00:05:05,230 --> 00:05:06,930 A empresa que fabrica as chaves. 97 00:05:06,990 --> 00:05:08,800 Chama-se Hold-Secure. Ouça isto. 98 00:05:08,860 --> 00:05:11,030 Cada chave que eles produzem é implantada com um chip de computador. 99 00:05:11,090 --> 00:05:12,430 Esse chip envia um sinal único 100 00:05:12,500 --> 00:05:13,990 sinal eletrônico que abre sua fechadura. 101 00:05:14,060 --> 00:05:15,530 Algo tão de alta tecnologia, 102 00:05:15,600 --> 00:05:17,400 Estou lhe dizendo, aposto que eles têm um banco de dados 103 00:05:17,460 --> 00:05:18,930 isso nos dirá exatamente onde cada chave está 104 00:05:18,990 --> 00:05:20,760 a fechadura correspondente foi instalada. 105 00:05:20,830 --> 00:05:22,500 Veja isso. 106 00:05:23,990 --> 00:05:25,330 Essas chaves custam cerca de 500 dólares?! 107 00:05:25,400 --> 00:05:27,160 Você só gasta esse tipo de dinheiro se estiver 108 00:05:27,230 --> 00:05:29,660 proteger algo de vital importância. 109 00:05:29,730 --> 00:05:31,230 Como Cila. 110 00:05:39,930 --> 00:05:41,360 Alguém acabou de tentar acessar 111 00:05:41,430 --> 00:05:43,060 A conta de Carruth na Hold-Secure. 112 00:05:43,130 --> 00:05:45,600 e quais informações foram comprometidas? 113 00:05:45,660 --> 00:05:46,930 Ainda não sabemos. 114 00:05:46,990 --> 00:05:48,560 E quem estava tentando acessá-lo? 115 00:05:48,630 --> 00:05:49,960 Nós não sabemos. 116 00:05:50,030 --> 00:05:52,630 Obrigado por trazer isso à minha atenção. Bom trabalho. 117 00:05:55,860 --> 00:05:56,860 Sim? 118 00:05:56,930 --> 00:05:58,400 É seu filho. 119 00:05:58,460 --> 00:06:01,560 Já temos salvaguardas em vigor para lidar com Lincoln. 120 00:06:01,630 --> 00:06:03,930 Estou falando de Michael. 121 00:06:03,990 --> 00:06:05,890 Ele escapou da custódia da Empresa. 122 00:06:05,960 --> 00:06:09,600 Ele está vindo para Miami agora. 123 00
Deixe um comentário