Prison Break 4×12

Série: Prison Break
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 474e2e77296a73f17f007587f35c29255e12d6d7
Tamanho: 44.092 bytes (43,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:18:32
Ver trecho da legenda: Prison Break 4×12 LOL PTBR
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,771
<i>Anteriormente em Prison Break:</i>

2
00:00:02,811 --> 00:00:04,173
De agora em diante, estou perguntando

3
00:00:04,213 --> 00:00:06,007
que todos mantenham
seu cartão neles.

4
00:00:06,255 --> 00:00:07,937
Em todos os momentos.

5
00:00:08,017 --> 00:00:09,419
Gretchen não nos pegou
a sexta carta.

6
00:00:09,499 --> 00:00:10,419
Então, onde isso nos deixa?

7
00:00:10,500 --> 00:00:11,660
Você sabe, Gretchen faleceu

8
00:00:11,741 --> 00:00:13,343
esta informação
para você.

9
00:00:13,422 --> 00:00:14,865
Vai ser útil.

10
00:00:17,908 --> 00:00:20,070
Recebi uma ligação de um velho amigo,
ouvi dizer que Scylla estava

11
00:00:20,111 --> 00:00:21,271
em jogo e ele quer saber

12
00:00:21,312 --> 00:00:22,754
se ele puder entrar nisso.
Eu montei uma casa segura

13
00:00:22,835 --> 00:00:24,235
onde você pode ouvi-lo.

14
00:00:24,315 --> 00:00:25,597
Você tem uma caneta?
- Só um minuto.

15
00:00:25,677 --> 00:00:27,439
1917 Piermont.

16
00:00:29,401 --> 00:00:31,483
Agente próprio...

17
00:00:31,563 --> 00:00:34,846
estávamos esperando.

18
00:00:34,927 --> 00:00:36,009
Quando Scofield
e Burrows caminham

19
00:00:36,048 --> 00:00:37,490
áspero a porta,
dê a eles

20
00:00:37,570 --> 00:00:38,612
uma oportunidade de se render.

21
00:00:38,692 --> 00:00:40,052
Não há como
eles vão entregá-lo

22
00:00:40,133 --> 00:00:41,495
sem luta.

23
00:00:41,575 --> 00:00:44,697
Se eles assumirem essa posição,
responderemos na mesma moeda.

24
00:00:44,778 --> 00:00:47,380
<i>MICHAEL:
Fazemos um movimento errado,</i>

25
00:00:47,460 --> 00:00:51,065
<i>a câmera liga e Geral
Krantz saberá que estamos lá dentro.</i>

26
00:00:52,306 --> 00:00:53,948
(bip)

27
00:00:58,674 --> 00:01:01,436
Preciso de uma equipe lá embaixo agora!

28
00:01:24,663 --> 00:01:27,546
Não deve demorar muito.

29
00:01:27,586 --> 00:01:30,989
Você tem certeza que não deveríamos
estar esperando lá embaixo

30
00:01:31,030 --> 00:01:32,991
para Michael sair
com Cila.

31
00:01:33,031 --> 00:01:34,994
Se você soubesse de alguma coisa
sobre táticas,

32
00:01:35,033 --> 00:01:36,636
você saberia
este é o terreno elevado.

33
00:01:36,676 --> 00:01:38,879
Além disso, temos silenciadores.

34
00:01:50,331 --> 00:01:52,534
<i>Então, Cila não é uma carta.</i>

35
00:01:52,573 --> 00:01:54,697
São seis.

36
00:02:01,143 --> 00:02:03,226
Certifique-se de que ele não está armado
com explosivos.

37
00:02:03,306 --> 00:02:04,867
Então mate-o.

38
00:02:05,908 --> 00:02:07,990
(a campainha do elevador toca)

39
00:02:18,922 --> 00:02:20,365
Deixe-os cair.

40
00:02:20,444 --> 00:02:22,487
Ou eu estouro a cabeça dele.

41
00:02:25,170 --> 00:02:27,011
Você vai querer
para colocar isso de lado.

42
00:02:29,214 --> 00:02:31,456
Você vai querer
para colocar isso de lado.

43
00:02:33,820 --> 00:02:36,382
Abaixe suas armas.

44
00:02:37,583 --> 00:02:39,466
Vamos. Vá até lá.

45
00:02:40,506 --> 00:02:42,990
Vá até lá.

46
00:02:46,554 --> 00:02:49,918
As melhores mentes do mundo
projetou este sistema de segurança,

47
00:02:49,957 --> 00:02:52,801
e você quase venceu.

48
00:02:54,803 --> 00:02:56,765
A frustração
deve estar matando você.

49
00:02:56,805 --> 00:02:58,527
Você estragou tudo.

50
00:02:58,606 --> 00:03:01,009
Na verdade...

51
00:03:01,090 --> 00:03:04,053
só falta uma peça
do quebra-cabeça.

52
00:03:04,134 --> 00:03:06,255
E você acabou de trazer para mim.

53
00:03:06,296 --> 00:03:10,101
não tenho certeza
sobre o que você está falando.

54
00:03:10,139 --> 00:03:12,102
Seu cartão Scylla.

55
00:03:12,142 --> 00:03:13,623
Agora.

56
00:04:04,680 --> 00:04:07,123
Não é o que você esperava?

57
00:04:07,204 --> 00:04:08,484
O que eu espero

58
00:04:08,565 --> 00:04:10,928
de um homem como você é um sistema

59
00:04:11,008 --> 00:04:14,172
onde você tem
toda a vantagem.

60
00:04:19,418 --> 00:04:22,421
Parece que você está
faltam algumas cartas.

61
00:04:32,952 --> 00:04:35,635
Chupe, General.

62
00:04:45,526 --> 00:04:48,450
(soluçando)

63
00:04:48,529 --> 00:04:50,812
Você é o pior parceiro
com quem já trabalhei.

64
00:04:50,852 --> 00:04:52,293
O quê?
- Me deixando

65
00:04:52,373 --> 00:04:54,015
com a aberração maneta

66
00:04:54,055 --> 00:04:55,256
e vadia louca,
enquanto você sai

67
00:04:55,337 --> 00:04:56,499
com GQ...
- Fique quieto.

68
00:04:56,578 --> 00:04:58,259
Fique quieto. Fique quieto.
- Não me diga o que fazer!

69
00:04:58,300 --> 00:04:59,983
Você é um covarde!

70
00:05:00,063 --> 00:05:01,384
Ouça-me.

71
00:05:01,464 --> 00:05:03,226
Você acha que Gretchen e Bagwell
vou pegar você, Scylla,

72
00:05:03,307 --> 00:05:05,309
mas as pessoas
eles vão roubá-lo

73
00:05:05,390 --> 00:05:06,109
tenha um plano

74
00:05:06,189 --> 00:05:07,310
Cale a boca!
- para enganá-los...

75
00:05:07,351 --> 00:05:08,672
Você cala a boca!
Não me diga
- Ok, fique quieto.

76
00:05:08,752 --> 00:05:09,713
calar a boca!

77
00:05:09,754 --> 00:05:11,114
AUTO:
Não conte nada a ele!

78
00:05:11,154 --> 00:05:12,115
TRIHANNE:
eu posso dizer
o que eu quiser!

79
00:05:12,155 --> 00:05:12,956
Fique quieto!
- Não me diga

80
00:05:12,997 --> 00:05:13,998
calar a boca!
- Ei! Ei!

81
00:05:14,077 --> 00:05:15,319
(gemidos)

82
00:05:26,212 --> 00:05:27,373
Ei!

83
00:05:28,014 --> 00:05:28,894
Não!

84
00:05:45,434 --> 00:05:46,994
Nós precisávamos dele.
- Ele estava indo

85
00:05:47,035 --> 00:05:48,115
para matar você.

86
00:05:48,195 --> 00:05:49,237
Tudo bem, vá buscar
Gretchen e Bagwell.

87
00:05:49,317 --> 00:05:51,359
Eu vou cuidar disso.
- OK.

88
00:05:54,884 --> 00:05:56,565
Cole,

89
00:05:56,646 --> 00:05:58,888
você deveria ter vergonha
de você mesmo.

90
00:06:00,409 --> 00:06:01,972
Eu não sei como as coisas
trabalhou em casa,

91
00:06:02,051 --> 00:06:03,373
mas por aqui gostamos de dar

92
00:06:03,453 --> 00:06:06,096
nosso convidado é um verdadeiro
introdução.

93
00:06:06,136 --> 00:06:07,779
Sou Gregório White.
- Prazer em conhecê-lo.

94
00:06:07,859 --> 00:06:08,860
Susana Antônia.

95
00:06:08,939 --> 00:06:10,580
Eu vi você por aí
nos últimos dias.

96
00:06:10,661 --> 00:06:12,743
Você é um cliente em potencial?

97
00:06:12,784 --> 00:06:15,226
Na verdade, não, eu sou um ex
colega de trabalho de Cole.

98
00:06:15,306 --> 00:06:17,069
Ela é bastante convincente
própria vendedora.

99
00:06:17,149 --> 00:06:18,070
Sério?

100
00:06:18,150 --> 00:06:19,832
Onde vocês trabalharam juntos?

101
00:06:22,675 --> 00:06:23,995
Flórida.

102
00:06:24,717 --> 00:06:26,639
Flórida?

103
00:06:26,680 --> 00:06:28,601
Você não estava
na divisão Nordeste?

104
00:06:28,681 --> 00:06:29,723
Eu estava.

105
00:06:29,802 --> 00:06:32,244
Mas meu primeiro emprego
com GATE foi, uh,

106
00:06:32,325 --> 00:06:33,606
em Águas Claras.

107
00:06:33,687 --> 00:06:37,331
Eu acho que você não gosta
ficar muito parado, não é?

108
00:06:37,371 --> 00:06:39,974
Senhor, eu nasci um homem divagante.

109
00:06:41,775 --> 00:06:44,017
Bem, foi maravilhoso
para conhecer você. Eu, ah...

110
00:06:44,098 --> 00:06:47,382
Eu tenho que pular
em uma teleconferência.

111
00:06:53,349 --> 00:06:55,351
Ele sabe.

112
00:07:00,316 --> 00:07:02,118
Não. Não.

113
00:07:02,198 --> 00:07:04,881
Não.

114
00:07:06,764 --> 00:07:09,446
HOMEM:
Ela tem uma arma!

115
00:07:10,767 --> 00:07:11,728
Ei!

116
00:07:11,809 --> 00:07:13,251
(pessoas gritando)

117
00:07:15,654 --> 00:07:16,734
Pendure.

118
00:07:18,257 --> 00:07:19,658
Por favor, por aqui.
Bem no escritório do Sr. White.

119
00:07:19,738 --> 00:07:20,779
Todos fiquem calmos.

120
00:07:21,740 --> 00:07:22,661
Sente-se! Escritório do branco!

121
00:07:22,701 --> 00:07:23,863
Saco T:
Agora ouça com atenção!

122
00:07:23,903 --> 00:07:26,025
Ninguém vai se machucar.

123
00:07:26,105 --> 00:07:28,108
E agora?

124
00:07:38,159 --> 00:07:40,081
Como...

125
00:07:40,160 --> 00:07:42,243
você conseguiu todas as cinco cartas?

126
00:07:42,282 --> 00:07:45,247
A frustração
deve estar 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *