Série: Prison Break
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 42.579 bytes (41,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:17:57
c8c312c3378d06fad693247937d8ad16cc056d69Tamanho: 42.579 bytes (41,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:17:57
Ver trecho da legenda: Prison Break 3×5 XOR PTBR
1 00:00:05,200 --> 00:00:06,800 anteriormente em fuga da prisão 2 00:00:07,100 --> 00:00:09,000 LJ e Sara serão trocadas por Whistler 3 00:00:09,700 --> 00:00:10,400 estamos claros? 4 00:00:10,600 --> 00:00:11,800 isso não pode ser feito em uma semana. 5 00:00:12,100 --> 00:00:13,700 Você tem uma semana. É isso. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,900 Ninguém nunca saiu deste lugar antes, 7 00:00:15,900 --> 00:00:19,000 muito menos com uma semana para planejar, então você diz a essas pessoas 8 00:00:19,500 --> 00:00:20,600 Eu vou tirar esse cara daqui 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,900 ou vou morrer tentando. 10 00:00:22,500 --> 00:00:25,300 Você vai ficar como meus ouvidos. 11 00:00:25,800 --> 00:00:27,400 Você vai me reportar tudo o que ouvir 12 00:00:28,600 --> 00:00:29,500 quando não estou por perto. 13 00:00:30,800 --> 00:00:32,400 Eu sei que você tem um irmão ajudando lá fora, 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,000 Eu sei que ele encontrou minha namorada, 15 00:00:34,400 --> 00:00:36,100 e eu sei que ele pegou dela um livro que me pertence. 16 00:00:36,400 --> 00:00:37,500 Isto é o que eles tiraram de mim. 17 00:00:38,300 --> 00:00:39,000 Então, vamos ser claros, 18 00:00:40,200 --> 00:00:41,400 isso é o que importa para mim. 19 00:00:42,500 --> 00:00:43,100 Você não. 20 00:00:44,100 --> 00:00:44,900 E não o seu livro. 21 00:00:46,800 --> 00:00:48,000 Como está LJ? Como está Sara? 22 00:00:49,900 --> 00:00:50,600 Eles me disseram que estão bem. 23 00:00:51,600 --> 00:00:52,600 O que você não está me contando? 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,100 Você não é o único afetado... 25 00:00:57,100 --> 00:00:59,100 Eles mataram Sara e colocaram a cabeça dela em uma caixa! 26 00:00:59,400 --> 00:01:00,300 E eles pegaram meu filho! 27 00:01:04,300 --> 00:01:06,100 você está ficando sem tempo 28 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 o que é isso? 29 00:02:19,400 --> 00:02:20,100 Um rato. 30 00:03:23,000 --> 00:03:25,500 JP Getty tinha uma fórmula para o sucesso. 31 00:03:27,600 --> 00:03:30,400 "Acorde cedo, trabalhe duro, 32 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 encontrar petróleo." 33 00:03:33,400 --> 00:03:35,100 Só estou tentando beber água, Alex. 34 00:03:37,700 --> 00:03:40,900 Como um estudante dedicado de suas habilidades de trabalho, 35 00:03:40,900 --> 00:03:42,800 Eu-eu realmente estou ansioso 36 00:03:42,800 --> 00:03:44,500 para progredir em seu plano, Michael. 37 00:03:44,500 --> 00:03:46,300 Estou ansioso para você sair do meu pé. 38 00:03:57,600 --> 00:03:59,300 Buenos, bem vindo a Sona. 39 00:04:00,400 --> 00:04:01,200 Essa é a sua carteira? 40 00:04:04,500 --> 00:04:05,200 Dame tu billetera. 41 00:04:06,300 --> 00:04:07,500 Não hablo Espal, hein? 42 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Você sabe o que eu disse. 43 00:04:13,300 --> 00:04:13,800 Não. 44 00:04:16,800 --> 00:04:18,000 Essa é a resposta errada. 45 00:04:27,300 --> 00:04:29,300 Estou tão pronto para sair daqui a qualquer hora que você estiver. 46 00:04:36,100 --> 00:04:37,200 Scofield, visite. 47 00:04:39,700 --> 00:04:41,500 Scofield, você tem uma visita. 48 00:04:46,100 --> 00:04:46,900 Parece que você teve uma longa noite. 49 00:04:47,600 --> 00:04:47,800 Sim. 50 00:04:49,700 --> 00:04:51,600 Passei a maior parte do tempo alimentando um rato com chocolate. 51 00:04:52,300 --> 00:04:54,300 Não tenho muito com o que trabalhar atualmente. 52 00:04:56,300 --> 00:04:58,200 Ela tem o livro, cara, o guia de pássaros. 53 00:04:59,600 --> 00:05:00,200 Ela resolveu. 54 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 Portanto, não temos influência. 55 00:05:02,700 --> 00:05:03,600 -Não. -Diga-me 56 00:05:03,600 --> 00:05:06,200 Quando você estava entregando o livro, 57 00:05:06,200 --> 00:05:08,700 você pediu uma foto recente de LJ e Sara? 58 00:05:09,100 --> 00:05:09,300 Sim. 59 00:05:10,600 --> 00:05:11,300 E onde está? 60 00:05:12,200 --> 00:05:13,900 Ela me mostrou as fotos, mas não me deixou ficar com elas. 61 00:05:14,300 --> 00:05:16,300 Cara, não estou em condições de negociar com essas pessoas. 62 00:05:16,300 --> 00:05:17,000 Quero dizer, eles estão chateados. 63 00:05:17,900 --> 00:05:18,500 Você sai amanhã. 64 00:05:19,200 --> 00:05:20,700 Vamos nos concentrar nisso. 65 00:05:20,700 --> 00:05:21,400 Vamos continuar no caminho certo. 66 00:05:23,500 --> 00:05:23,700 Tudo bem. 67 00:05:26,900 --> 00:05:28,000 Enquanto estou trabalhando por dentro, 68 00:05:28,000 --> 00:05:29,400 Eu preciso que você cuide do que acontece 69 00:05:29,400 --> 00:05:30,300 quando estivermos lá fora. 70 00:05:30,700 --> 00:05:32,000 Vamos precisar de um veículo de fuga, 71 00:05:32,000 --> 00:05:33,300 algo imperceptível. 72 00:05:33,900 --> 00:05:35,200 O que quer que você encontre, tem que estar estacionado 73 00:05:35,200 --> 00:05:37,000 a meia milha daqui por volta das 15h. amanhã. 74 00:05:37,400 --> 00:05:37,600 Você quer dizer da manhã 75 00:05:37,600 --> 00:05:38,700 Não, quero dizer da tarde. 76 00:05:41,100 --> 00:05:42,100 Não temos escolha, Linc. 77 00:05:43,100 --> 00:05:44,400 Fiz alguns testes ontem à noite. 78 00:05:44,800 --> 00:05:46,600 Jipes militares patrulham o perímetro à noite. 79 00:05:47,300 --> 00:05:49,200 Não há como saber onde eles estarão no escuro. 80 00:05:50,100 --> 00:05:51,100 Eles ficaram lá a noite toda. 81 00:05:52,600 --> 00:05:54,100 Precisamos da escuridão, não podemos simplesmente... Apenas... 82 00:05:55,100 --> 00:05:55,400 Por favor. 83 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 Porque faremos isso amanhã. 84 00:06:00,400 --> 00:06:01,000 No meio do dia. 85 00:06:26,700 --> 00:06:27,200 Para quem você está olhando? 86 00:06:28,500 --> 00:06:29,100 Esse cara. 87 00:06:33,700 --> 00:06:34,300 Eu o conheço. 88 00:07:12,500 --> 00:07:14,900 McGrady, meu amigo, vou precisar de um relógio. 89 00:07:14,900 --> 00:07:15,500 Talvez dois. 90 00:07:16,600 --> 00:07:17,500 Não vou nem perguntar por quê. 91 00:07:19,500 --> 00:07:21,700 Também vou precisar de alguns binóculos. 92 00:07:23,900 --> 00:07:24,800 O velho Guilherme tem um par. 93 00:07:26,000 --> 00:07:27,300 Não tem como ele vender para você, cara. 94 00:07:27,900 --> 00:07:29,000 Mas eles não devem ser difíceis de conseguir. 95 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Onde posso encontrar esse cara? 96 00:07:53,000 --> 00:07:53,900 Partimos amanhã. 97 00:08:00,000 --> 00:08:00,500 Isto... 98 00:08:06,600 --> 00:08:07,800 É assim que vamos sair de Sona. 99 00:08:08,500 --> 00:08:09,800 Saindo do bloco de celas 100 00:08:10,100 --> 00:08:10,900 não deveria ser um problema. 101 00:08:10,900 --> 00:08:12,100 A grelha e as barras são fracas, 102 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 mas vamos precisar de algum tipo de corda, 103 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 algum tipo de escada, para nos deixar descer do outro lado. 104 00:08:16,900 --> 00:08:18,100 É por isso que descobri o mais seguro 105 00:08:18,100 --> 00:08:19,400 linha daqui até o buraco na cerca. 106 00:08:20,100 --> 00:08:20,900 Fazemos isso durante o dia, 107 00:08:21,500 --> 00:08:23,400 só seremos visíveis para as duas torres de guarda. 108 00:08:24,200 --> 00:08:25,500 Os guardas perimetrais são menos previsíveis, 109 00:08:26,600 --> 00:08:27,500 mas eles só funcionam à noite. 110 00:08:27,900 --> 00:08:29,600 Correndo pelo campo no meio do dia? 111 00:08:30,000 --> 00:08:31,400 É a única maneira de evitar a patrulha do jipe. 112 00:08:32,300 --> 00:08:34,400 Agora, amanhã no quintal tem jogo de futebol às 14h. 113 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 Isso deve ser alguma distração interna. 114 00:08:37,300 --> 00:08:38,900 E ontem, quando estávamos cavando, 115 00:08:38,900 --> 00:08:41,000 Eu vi o brilho do sol atingir esse cara 116 00:08:41,000 --> 00:08:41,900 no final da tarde. 117 00:08:42,800 --> 00:08:43,700 Parecia que ele se virou, 118 00:08:44,200 --> 00:08:45,300 como se talvez sua visão estivesse bloqueada. 119 00:08:45,900 --> 00:08:46,600 Não é uma grande pausa. 120 00:08:47,400 --> 00:08:49,300 Não, mas
Deixe um comentário