Prison Break 3×5

Série: Prison Break
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: c8c312c3378d06fad693247937d8ad16cc056d69
Tamanho: 42.579 bytes (41,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:17:57
Ver trecho da legenda: Prison Break 3×5 XOR PTBR
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
anteriormente em fuga da prisão

2
00:00:07,100 --> 00:00:09,000
LJ e Sara serão trocadas por Whistler

3
00:00:09,700 --> 00:00:10,400
estamos claros?

4
00:00:10,600 --> 00:00:11,800
isso não pode ser feito em uma semana.

5
00:00:12,100 --> 00:00:13,700
Você tem uma semana. É isso.

6
00:00:14,400 --> 00:00:15,900
Ninguém nunca saiu deste lugar antes,

7
00:00:15,900 --> 00:00:19,000
muito menos com uma semana para planejar, então você diz a essas pessoas

8
00:00:19,500 --> 00:00:20,600
Eu vou tirar esse cara daqui

9
00:00:20,600 --> 00:00:21,900
ou vou morrer tentando.

10
00:00:22,500 --> 00:00:25,300
Você vai ficar como meus ouvidos.

11
00:00:25,800 --> 00:00:27,400
Você vai me reportar tudo o que ouvir

12
00:00:28,600 --> 00:00:29,500
quando não estou por perto.

13
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Eu sei que você tem um irmão ajudando lá fora,

14
00:00:32,800 --> 00:00:34,000
Eu sei que ele encontrou minha namorada,

15
00:00:34,400 --> 00:00:36,100
e eu sei que ele pegou dela um livro que me pertence.

16
00:00:36,400 --> 00:00:37,500
Isto é o que eles tiraram de mim.

17
00:00:38,300 --> 00:00:39,000
Então, vamos ser claros,

18
00:00:40,200 --> 00:00:41,400
isso é o que importa para mim.

19
00:00:42,500 --> 00:00:43,100
Você não.

20
00:00:44,100 --> 00:00:44,900
E não o seu livro.

21
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
Como está LJ? Como está Sara?

22
00:00:49,900 --> 00:00:50,600
Eles me disseram que estão bem.

23
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
O que você não está me contando?

24
00:00:55,800 --> 00:00:57,100
Você não é o único afetado...

25
00:00:57,100 --> 00:00:59,100
Eles mataram Sara e colocaram a cabeça dela em uma caixa!

26
00:00:59,400 --> 00:01:00,300
E eles pegaram meu filho!

27
00:01:04,300 --> 00:01:06,100
você está ficando sem tempo

28
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
o que é isso?

29
00:02:19,400 --> 00:02:20,100
Um rato.

30
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
JP Getty tinha uma fórmula para o sucesso.

31
00:03:27,600 --> 00:03:30,400
"Acorde cedo, trabalhe duro,

32
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
encontrar petróleo."

33
00:03:33,400 --> 00:03:35,100
Só estou tentando beber água, Alex.

34
00:03:37,700 --> 00:03:40,900
Como um estudante dedicado de suas habilidades de trabalho,

35
00:03:40,900 --> 00:03:42,800
Eu-eu realmente estou ansioso

36
00:03:42,800 --> 00:03:44,500
para progredir em seu plano, Michael.

37
00:03:44,500 --> 00:03:46,300
Estou ansioso para você sair do meu pé.

38
00:03:57,600 --> 00:03:59,300
Buenos, bem vindo a Sona.

39
00:04:00,400 --> 00:04:01,200
Essa é a sua carteira?

40
00:04:04,500 --> 00:04:05,200
Dame tu billetera.

41
00:04:06,300 --> 00:04:07,500
Não hablo Espal, hein?

42
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Você sabe o que eu disse.

43
00:04:13,300 --> 00:04:13,800
Não.

44
00:04:16,800 --> 00:04:18,000
Essa é a resposta errada.

45
00:04:27,300 --> 00:04:29,300
Estou tão pronto para sair daqui a qualquer hora que você estiver.

46
00:04:36,100 --> 00:04:37,200
Scofield, visite.

47
00:04:39,700 --> 00:04:41,500
Scofield, você tem uma visita.

48
00:04:46,100 --> 00:04:46,900
Parece que você teve uma longa noite.

49
00:04:47,600 --> 00:04:47,800
Sim.

50
00:04:49,700 --> 00:04:51,600
Passei a maior parte do tempo alimentando um rato com chocolate.

51
00:04:52,300 --> 00:04:54,300
Não tenho muito com o que trabalhar atualmente.

52
00:04:56,300 --> 00:04:58,200
Ela tem o livro, cara, o guia de pássaros.

53
00:04:59,600 --> 00:05:00,200
Ela resolveu.

54
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Portanto, não temos influência.

55
00:05:02,700 --> 00:05:03,600
-Não. -Diga-me

56
00:05:03,600 --> 00:05:06,200
Quando você estava entregando o livro,

57
00:05:06,200 --> 00:05:08,700
você pediu uma foto recente de LJ e Sara?

58
00:05:09,100 --> 00:05:09,300
Sim.

59
00:05:10,600 --> 00:05:11,300
E onde está?

60
00:05:12,200 --> 00:05:13,900
Ela me mostrou as fotos, mas não me deixou ficar com elas.

61
00:05:14,300 --> 00:05:16,300
Cara, não estou em condições de negociar com essas pessoas.

62
00:05:16,300 --> 00:05:17,000
Quero dizer, eles estão chateados.

63
00:05:17,900 --> 00:05:18,500
Você sai amanhã.

64
00:05:19,200 --> 00:05:20,700
Vamos nos concentrar nisso.

65
00:05:20,700 --> 00:05:21,400
Vamos continuar no caminho certo.

66
00:05:23,500 --> 00:05:23,700
Tudo bem.

67
00:05:26,900 --> 00:05:28,000
Enquanto estou trabalhando por dentro,

68
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Eu preciso que você cuide do que acontece

69
00:05:29,400 --> 00:05:30,300
quando estivermos lá fora.

70
00:05:30,700 --> 00:05:32,000
Vamos precisar de um veículo de fuga,

71
00:05:32,000 --> 00:05:33,300
algo imperceptível.

72
00:05:33,900 --> 00:05:35,200
O que quer que você encontre, tem que estar estacionado

73
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
a meia milha daqui por volta das 15h. amanhã.

74
00:05:37,400 --> 00:05:37,600
Você quer dizer da manhã

75
00:05:37,600 --> 00:05:38,700
Não, quero dizer da tarde.

76
00:05:41,100 --> 00:05:42,100
Não temos escolha, Linc.

77
00:05:43,100 --> 00:05:44,400
Fiz alguns testes ontem à noite.

78
00:05:44,800 --> 00:05:46,600
Jipes militares patrulham o perímetro à noite.

79
00:05:47,300 --> 00:05:49,200
Não há como saber onde eles estarão no escuro.

80
00:05:50,100 --> 00:05:51,100
Eles ficaram lá a noite toda.

81
00:05:52,600 --> 00:05:54,100
Precisamos da escuridão, não podemos simplesmente... Apenas...

82
00:05:55,100 --> 00:05:55,400
Por favor.

83
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
Porque faremos isso amanhã.

84
00:06:00,400 --> 00:06:01,000
No meio do dia.

85
00:06:26,700 --> 00:06:27,200
Para quem você está olhando?

86
00:06:28,500 --> 00:06:29,100
Esse cara.

87
00:06:33,700 --> 00:06:34,300
Eu o conheço.

88
00:07:12,500 --> 00:07:14,900
McGrady, meu amigo, vou precisar de um relógio.

89
00:07:14,900 --> 00:07:15,500
Talvez dois.

90
00:07:16,600 --> 00:07:17,500
Não vou nem perguntar por quê.

91
00:07:19,500 --> 00:07:21,700
Também vou precisar de alguns binóculos.

92
00:07:23,900 --> 00:07:24,800
O velho Guilherme tem um par.

93
00:07:26,000 --> 00:07:27,300
Não tem como ele vender para você, cara.

94
00:07:27,900 --> 00:07:29,000
Mas eles não devem ser difíceis de conseguir.

95
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
Onde posso encontrar esse cara?

96
00:07:53,000 --> 00:07:53,900
Partimos amanhã.

97
00:08:00,000 --> 00:08:00,500
Isto...

98
00:08:06,600 --> 00:08:07,800
É assim que vamos sair de Sona.

99
00:08:08,500 --> 00:08:09,800
Saindo do bloco de celas

100
00:08:10,100 --> 00:08:10,900
não deveria ser um problema.

101
00:08:10,900 --> 00:08:12,100
A grelha e as barras são fracas,

102
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
mas vamos precisar de algum tipo de corda,

103
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
algum tipo de escada, para nos deixar descer do outro lado.

104
00:08:16,900 --> 00:08:18,100
É por isso que descobri o mais seguro

105
00:08:18,100 --> 00:08:19,400
linha daqui até o buraco na cerca.

106
00:08:20,100 --> 00:08:20,900
Fazemos isso durante o dia,

107
00:08:21,500 --> 00:08:23,400
só seremos visíveis para as duas torres de guarda.

108
00:08:24,200 --> 00:08:25,500
Os guardas perimetrais são menos previsíveis,

109
00:08:26,600 --> 00:08:27,500
mas eles só funcionam à noite.

110
00:08:27,900 --> 00:08:29,600
Correndo pelo campo no meio do dia?

111
00:08:30,000 --> 00:08:31,400
É a única maneira de evitar a patrulha do jipe.

112
00:08:32,300 --> 00:08:34,400
Agora, amanhã no quintal tem jogo de futebol às 14h.

113
00:08:35,000 --> 00:08:36,800
Isso deve ser alguma distração interna.

114
00:08:37,300 --> 00:08:38,900
E ontem, quando estávamos cavando,

115
00:08:38,900 --> 00:08:41,000
Eu vi o brilho do sol atingir esse cara

116
00:08:41,000 --> 00:08:41,900
no final da tarde.

117
00:08:42,800 --> 00:08:43,700
Parecia que ele se virou,

118
00:08:44,200 --> 00:08:45,300
como se talvez sua visão estivesse bloqueada.

119
00:08:45,900 --> 00:08:46,600
Não é uma grande pausa.

120
00:08:47,400 --> 00:08:49,300
Não, mas

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *