Série: Orange is the New Black
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 65.588 bytes (64,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:15:16
3a74768ed9f90f7632f55d72d91ebfa0fa6a4193Tamanho: 65.588 bytes (64,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:15:16
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 7×2 HIC PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:01:29,756 --> 00:01:33,258 Vamos entender isso começou o concurso de sacudir o bumbum! 3 00:01:34,344 --> 00:01:38,681 Vamos, pessoal. Mostre alguns amor pelo saque número um! 4 00:01:42,560 --> 00:01:44,604 Ok. Eu gosto disso. 5 00:01:45,772 --> 00:01:48,983 Faça barulho para o saque número dois! 6 00:01:54,322 --> 00:01:57,658 Ok. Parece que doeu. 7 00:01:57,659 --> 00:02:02,162 Faça barulho para... b... saque número três! 8 00:02:08,378 --> 00:02:11,131 Parece que tivemos um vencedor! 9 00:02:15,468 --> 00:02:16,845 Nunca deixe de acreditar em si mesmo. 10 00:02:22,058 --> 00:02:26,103 Ah! Oh meu Deus! Tipo, todo cara em aqui está olhando para você agora. 11 00:02:26,104 --> 00:02:28,188 Você é como o Nelson Mandela da armadilha da sede. 12 00:02:28,189 --> 00:02:30,024 Não sei quem é, mas obrigado. 13 00:02:37,615 --> 00:02:39,033 - Confira. - Ah. 14 00:02:39,826 --> 00:02:40,951 NBA? 15 00:02:40,952 --> 00:02:42,578 Pequeno atacante e dois guardas. 16 00:02:42,579 --> 00:02:43,829 Zero minutos entre eles, 17 00:02:43,830 --> 00:02:45,622 mas os dois saíram de sistemas defensivos 18 00:02:45,623 --> 00:02:47,791 e demora um pouco para acostume-se a correr e atirar. 19 00:02:47,792 --> 00:02:51,044 Interessante, porque eu não ouvir qualquer coisa depois que eu disse "NBA", 20 00:02:51,045 --> 00:02:52,672 e você não disse não. 21 00:02:53,298 --> 00:02:55,008 Ok, vou rir agora. 22 00:02:58,970 --> 00:03:00,889 - Olá. - Olá, de volta. 23 00:03:01,890 --> 00:03:03,557 Podemos oferecer champanhe às senhoras? 24 00:03:03,558 --> 00:03:05,727 - Ah, não. Tudo bem... - Vamos levar dois. 25 00:03:07,437 --> 00:03:09,229 Eu pensei que você fosse apenas fazendo refrigerante com limão 26 00:03:09,230 --> 00:03:10,564 por causa da sua liberdade condicional? 27 00:03:10,565 --> 00:03:13,358 Eu não deveria estar em um clube também, ok? Foda-se a liberdade condicional. 28 00:03:13,359 --> 00:03:15,862 Esta é a NBA, garota. Obrigado. 29 00:03:25,330 --> 00:03:27,497 Acho que fotografo melhor de manhã, 30 00:03:27,498 --> 00:03:28,999 quando a pele do rosto está mais esticada. 31 00:03:29,000 --> 00:03:31,001 Isso parece maravilhoso. O que estou fazendo aqui? 32 00:03:31,002 --> 00:03:32,462 Desculpe, mas não podia esperar. 33 00:03:34,255 --> 00:03:38,760 Esta, hum, overdose de presidiários negócio? É terrível para as relações públicas. 34 00:03:39,219 --> 00:03:42,596 E é o nosso terceiro preso morte em tantos meses, 35 00:03:42,597 --> 00:03:44,974 e estou facilitando um período de crescimento agora. 36 00:03:45,516 --> 00:03:47,644 Parece ruim. Parece ruim. 37 00:03:48,645 --> 00:03:51,396 Você ouve o que estou dizendo? É só... Parece ruim. 38 00:03:51,397 --> 00:03:54,858 E não podemos permitir isso. Então precisamos fazer algumas mudanças. 39 00:03:54,859 --> 00:03:57,361 Então, o que você está pensando? Guardas extras? 40 00:03:57,362 --> 00:03:59,363 Equipamento de vigilância adicional? 41 00:03:59,364 --> 00:04:01,031 Poderíamos trazer uma segurança consultor. Eu sei disso... 42 00:04:01,032 --> 00:04:04,451 Não, precisamos de algo ousado. Algo perturbador. 43 00:04:04,452 --> 00:04:08,039 Um objeto brilhante. eu sou substituindo você como diretor. 44 00:04:15,922 --> 00:04:19,717 Você sabe, você realmente deveria nunca seja iluminado por baixo. 45 00:04:20,426 --> 00:04:21,886 Faz você parecer um monstro. 46 00:04:29,018 --> 00:04:34,107 Eu sei. Estar vivo é difícil. 47 00:04:35,066 --> 00:04:38,277 Eu realmente quero te agradecer por a oportunidade de ganhar meu sustento. 48 00:04:38,278 --> 00:04:41,863 Ah, bem, eu não vou dizer Não estou em conflito com isso, 49 00:04:41,864 --> 00:04:43,366 mas, hum, é um bom arranjo. 50 00:04:44,117 --> 00:04:46,190 Caso contrário, toda a minha carga da feira de artesanato 51 00:04:46,191 --> 00:04:47,536 iria para uma babá. 52 00:04:47,537 --> 00:04:49,496 Agora, quando você aquece o leite materno, 53 00:04:49,497 --> 00:04:53,166 certifique-se de remover a água do calor antes de cozinharem, 54 00:04:53,167 --> 00:04:56,086 caso contrário, mata todos os anticorpos. 55 00:04:56,087 --> 00:05:00,590 "Vapor é assassinato". 56 00:05:00,591 --> 00:05:03,292 Você sabe, me desculpe por não ter tem sido muito útil ultimamente. 57 00:05:03,293 --> 00:05:04,386 Uh-huh. 58 00:05:04,387 --> 00:05:06,430 É que as coisas com Alex são estranhos. 59 00:05:06,431 --> 00:05:08,307 Você sabe, eu pensei foi um solavanco temporário, 60 00:05:08,308 --> 00:05:12,311 como férias ruins ou um críticas corporais não solicitadas, 61 00:05:12,312 --> 00:05:14,938 mas ela sentiu falta da nossa duas últimas chamadas agendadas. 62 00:05:14,939 --> 00:05:16,940 - Uh-huh. Você sabe como dar banho nela, certo? - Uh... 63 00:05:16,941 --> 00:05:20,402 Na pia, água morna, e, uh, não a afogue. 64 00:05:20,403 --> 00:05:24,114 E seu grupo de socialização está em 13h. Vou te mandar uma mensagem com o endereço. 65 00:05:24,115 --> 00:05:26,283 "Grupo de socialização". 66 00:05:26,284 --> 00:05:28,744 Sim. É basicamente apenas um grupo de apoio para mamães. 67 00:05:28,745 --> 00:05:33,081 Eles sabem tudo sobre você. E não deixe Maia amamentar Goodall. 68 00:05:33,082 --> 00:05:35,083 Ela está tentando fazer com que todos para enfermeira round-robin 69 00:05:35,084 --> 00:05:37,753 então os bebês recebem mais anticorpos, mas acho que é peculiar. 70 00:05:37,754 --> 00:05:40,048 Eles sabem tudo sobre mim? Faça eles sabem que sou um criminoso? 71 00:05:41,341 --> 00:05:43,759 Acho que não, mas para ser sincero, 72 00:05:43,760 --> 00:05:46,346 Eu... eu realmente não me lembro qualquer coisa das últimas seis semanas. 73 00:05:48,222 --> 00:05:50,390 Aí está você. 74 00:05:50,391 --> 00:05:52,934 - Eu preciso? - Relaxar. Você vai ficar bem. 75 00:05:52,935 --> 00:05:54,946 Semana passada foi quase histórias inteiramente de terror 76 00:05:54,947 --> 00:05:56,922 sobre episiotomias que deram errado. 77 00:05:56,923 --> 00:05:58,425 Ok. 78 00:05:59,650 --> 00:06:02,445 Vou sentir muita falta de você! 79 00:06:03,071 --> 00:06:07,533 Você é inteligente e engraçado. Você tem sabedoria e discernimento. 80 00:06:08,242 --> 00:06:11,661 Você merece salário igual. E força é beleza. Ah, sim. 81 00:06:11,662 --> 00:06:13,455 Perdemos a deixa dela. Cidade de merda. 82 00:06:13,456 --> 00:06:17,787 Certifique-se de trocá-la antes ela fica com uma erupção na pele. OK. Boa sorte. 83 00:06:18,294 --> 00:06:23,674 Estou confiando em você com o parte mais importante da minha vida. 84 00:06:24,759 --> 00:06:26,719 - Não se esqueça de limpar da frente para trás. - Uh-huh. 85 00:06:29,305 --> 00:06:30,931 Ah, sim. 86 00:06:30,932 --> 00:06:34,017 Evitei o porco por alguns as conotações óbvias... 87 00:06:37,438 --> 00:06:39,464 Ei, senhorita. Comendo todos os cereais, 88 00:06:39,465 --> 00:06:42,025 sentado na sua bunda, assistindo TV o dia todo. 89 00:06:42,026 --> 00:06:43,779 Que tal fazer um pouco pratos ou algo assim? 90 00:06:43,780 --> 00:06:44,897 Torne-se útil. 91 00:06:44,898 --> 00:06:46,886 Há apenas mais dez minutos neste episódio. 92 00:06:47,824 --> 00:06:49,951 Termine mais tarde. Vá contribuir. 93 00:06:51,077 --> 00:06:53,079 Ninguém ganha carona por aqui. 94 00:06:53,454 --> 00:06:57,833 Você recebe isso de volta quando a pia está vazio e a máquina de lavar louça está cheia. 95 00:06:57,834 --> 00:07:00,378 Você sabe o quão sortudo você é ter até uma máquina de lavar louça? 96 00:07:00,878 --> 00:07:02,254 Você acredita nessas malditas crianças? 97 00:07:02,255 --> 00:07:05,550 Já estragado! Pegando tudo acostumado com a vida boa e essas merdas. 98 00:07:06,843 --> 00:07:08,803 Corky? Você está me ouvindo? 99 00:07:09,595 --> 00:07:10,638 Hein? 100 00:07:11,013 --> 00:07:12,974 Ah. Eu... sinto muito, queri
Deixe um comentário