Orange is the New Black 4×7

Série: Orange is the New Black
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 6b4672daf17c47d588543939bd259725a358ca11
Tamanho: 80.814 bytes (78,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:12:53
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 4×7 SEM PTBR
1
00:00:07,415 --> 00:00:13,062
Sincronizado e corrigido por -robtor-


2
00:01:20,024 --> 00:01:22,026
Ei, Chapman, eu estava pensando, meu, uh...

3
00:01:22,109 --> 00:01:24,736
meu irmão dirige a Filadélfia
capítulo da Irmandade Ariana.

4
00:01:24,820 --> 00:01:27,656
Talvez seja hora de nos conectarmos,
tornar essa merda oficial.

5
00:01:27,739 --> 00:01:30,034
Uh, somos uma força-tarefa, Sankey.

6
00:01:30,117 --> 00:01:31,869
Sim, tecnicamente. Mas...

7
00:01:31,952 --> 00:01:34,204
não é porque temos medo
dizer que somos dignos de amor?

8
00:01:34,288 --> 00:01:35,289
Vergonha branca.

9
00:01:35,372 --> 00:01:37,207
Temos que nos amar em voz alta e com orgulho.

10
00:01:37,291 --> 00:01:38,776
Branco e orgulhoso!

11
00:01:39,376 --> 00:01:42,469
Eu realmente não me sinto confortável
fazer parte de uma marca.

12
00:01:52,264 --> 00:01:55,017
Por outro lado, há
força em números.

13
00:01:55,100 --> 00:01:55,981
Ei!

14
00:01:56,268 --> 00:01:59,313
Este banheiro? Não o seu.

15
00:01:59,396 --> 00:02:01,273
Só estou verificando a pressão da água.

16
00:02:01,356 --> 00:02:03,608
Temos filas tão longas no nosso andar.

17
00:02:03,692 --> 00:02:06,153
Acho que porque somos muitos.

18
00:02:10,490 --> 00:02:13,077
- Algo está acontecendo.
- Vamos.

19
00:02:17,206 --> 00:02:19,917
Bem, acho que você encontrou
uma maneira de ficar protegido.

20
00:02:20,000 --> 00:02:22,377
É uma pena, você sabe,
não há nenhum grupo de poder havaiano

21
00:02:22,461 --> 00:02:23,670
for me to hide behind.

22
00:02:23,753 --> 00:02:25,464
Ah, você vai ficar bem.

23
00:02:25,547 --> 00:02:28,008
Sou o único com quem Ruiz tem problemas.

24
00:02:28,092 --> 00:02:29,176
Provavelmente.

25
00:02:29,259 --> 00:02:32,847
Eu pulei em uma das garotas dela, lembra?
Eles acham que faço parte da sua tripulação.

26
00:02:32,930 --> 00:02:35,224
Olha, eu não posso ser
responsável por você agora.

27
00:02:35,307 --> 00:02:36,516
Eu tenho que ser pragmático.

28
00:02:36,600 --> 00:02:39,353
É isso? Você é
me jogando para os lobos?

29
00:02:39,436 --> 00:02:42,857
Eu não diria que estou jogando você para
eles. Eu diria que os lobos existem...

30
00:02:43,941 --> 00:02:45,775
contra o qual sou incapaz de defendê-lo.

31
00:02:45,860 --> 00:02:47,987
Tem merda arranhada
em uma das barracas.

32
00:02:48,070 --> 00:02:49,446
Cara, o que eu te disse?

33
00:02:49,529 --> 00:02:51,397
Quero dizer, tentando manter essas raças mestiças

34
00:02:51,422 --> 00:02:52,556
de fazer graffiti é como...

35
00:02:53,117 --> 00:02:55,995
tentando evitar que os cães mijem,
e macacos jogando cocô.

36
00:02:56,078 --> 00:02:58,622
- Uh...
- Você está pronto para ir?

37
00:02:58,705 --> 00:03:00,165
Estou bem atrás de você.

38
00:03:01,917 --> 00:03:05,059
Olha, se você está se sentindo vulnerável,
fazer amigos, fazer novos amigos.

39
00:03:05,545 --> 00:03:07,882
Não posso te ajudar, mas estou torcendo por você.

40
00:03:12,594 --> 00:03:14,679
Este é o corredor.

41
00:03:14,763 --> 00:03:16,348
Comissário.

42
00:03:16,431 --> 00:03:19,894
- Você se lembra disso, quando esteve aqui?
- Ah, sim, está tudo voltando para mim.

43
00:03:19,977 --> 00:03:22,312
Ótimo! Aqui está sua escova de dentes. Tchau!

44
00:03:22,396 --> 00:03:24,231
Ah, espere, espere. Qual é a minha tarefa de cama?

45
00:03:24,314 --> 00:03:26,691
Eu não sei. Eu dirijo a van.
Eles não te contaram no Processamento?

46
00:03:26,775 --> 00:03:28,068
Cara, ninguém me contou merda nenhuma!

47
00:03:28,152 --> 00:03:29,904
Eu simplesmente vou para os dormitórios ou o quê?

48
00:03:29,987 --> 00:03:33,532
Desculpe, não consigo ouvir você, estou muito longe.

49
00:03:33,615 --> 00:03:34,867
Tudo bem, você, dê um passo à frente.

50
00:03:34,950 --> 00:03:36,201
Vamos.

51
00:03:37,411 --> 00:03:38,703
Uh, com licença, policial...

52
00:03:38,787 --> 00:03:39,997
Mantenha o trânsito em movimento.

53
00:03:40,080 --> 00:03:41,498
Sim, eu sei. Olha, só estou pensando...

54
00:03:41,581 --> 00:03:43,000
O gargalo causa acidentes...

55
00:03:43,083 --> 00:03:45,252
do meu pé até sua bunda. Entendi?

56
00:03:45,335 --> 00:03:47,504
Tudo bem. Caramba.

57
00:03:49,381 --> 00:03:51,175
Ei, cara, como vai?

58
00:03:51,716 --> 00:03:53,593
Ah... Ei.

59
00:03:53,677 --> 00:03:57,764
Man, you are a sight for sore eyes.
Não te vejo há, tipo, desde sempre.

60
00:03:57,847 --> 00:04:00,392
Pois é... tirei férias prolongadas.

61
00:04:00,475 --> 00:04:02,644
Cara, o que há de errado com esses caras?

62
00:04:03,812 --> 00:04:05,647
Eles trabalham para o governo.

63
00:04:06,773 --> 00:04:07,857
Ah.

64
00:04:07,942 --> 00:04:09,859
Vamos. Caminhe comigo.

65
00:04:10,860 --> 00:04:12,947
Houve muitas mudanças.

66
00:04:13,030 --> 00:04:15,324
Eu pensei que esse lugar era tudo
legal quando cheguei aqui.

67
00:04:15,407 --> 00:04:17,534
Apenas privado e limpo.

68
00:04:17,617 --> 00:04:19,619
Mas agora, eles trouxeram os militares

69
00:04:19,703 --> 00:04:21,997
e então eles reprimiram
sobre a presença judaica.

70
00:04:22,081 --> 00:04:24,458
E agora eles têm câmeras e drones

71
00:04:24,541 --> 00:04:26,835
monitorando todas as nossas atividades.

72
00:04:26,919 --> 00:04:31,465
Além disso, somos governados por
um gigante barbudo fascista!

73
00:04:31,548 --> 00:04:33,592
Ok, sinto muito,

74
00:04:33,675 --> 00:04:36,386
Eu, você sabe... eu só... eu não percebi.

75
00:04:36,470 --> 00:04:38,055
- Você é louco e...
- Não, não, não.

76
00:04:38,138 --> 00:04:39,473
Não, não, a culpa é minha.
Realmente é porque

77
00:04:39,556 --> 00:04:42,142
Eu pensei que conhecia você, então eu
envolvido nesta conversa

78
00:04:42,226 --> 00:04:44,100
pensando que você diria coisas que fizessem sentido.

79
00:04:44,125 --> 00:04:44,793
E isso é por minha conta.

80
00:04:44,853 --> 00:04:46,021
É a verdade.

81
00:04:46,105 --> 00:04:47,165
Entendi.

82
00:04:47,689 --> 00:04:49,399
Ei, você quer saber onde estão as câmeras?

83
00:04:49,483 --> 00:04:51,026
- Não, estou bem.
- OK.

84
00:04:53,903 --> 00:04:55,114
Você leu meu novo artigo?

85
00:04:55,197 --> 00:04:56,573
O que você está fazendo?
Você já está transcrevendo?

86
00:04:56,656 --> 00:04:58,242
Não até que John dê sinal verde.

87
00:04:58,325 --> 00:05:00,160
- Por quê? Qual é o problema?
- Fale com João.

88
00:05:00,244 --> 00:05:01,286
Ah, e Lolly,

89
00:05:01,370 --> 00:05:03,797
Eu sei que bater em uma máquina de escrever velha

90
00:05:03,822 --> 00:05:04,981
tem uma certa mística,

91
00:05:05,040 --> 00:05:07,292
mas faça um favor a todos nós e
compre um computador.

92
00:05:08,252 --> 00:05:10,087
Compre um Amiga. Viva o agora.

93
00:05:12,922 --> 00:05:15,842
Ei! Você não gostou do meu artigo?

94
00:05:15,925 --> 00:05:17,094
Sente-se.

95
00:05:18,595 --> 00:05:20,751
Você tem que parar de me trazer artigos

96
00:05:20,776 --> 00:05:22,581
sem obter aprovação editorial.

97
00:05:22,641 --> 00:05:25,477
Uh, eu pedi para você escrever um
crítica sobre Kenny Rogers Roasters,

98
00:05:25,560 --> 00:05:27,229
não uma exposição sobre uma empresa local.

99
00:05:27,312 --> 00:05:31,150
Mas eu te dei os Roasters
revisão e uma exposição!

100
00:05:31,233 --> 00:05:33,277
Não, esta é uma história real.

101
00:05:33,360 --> 00:05:38,115
A Lavanderia Diamond não pagou
para coleta de lixo em três anos.

102
00:05:38,198 --> 00:05:39,824
Então, para onde vão todos os produtos químicos?

103
00:05:39,908 --> 00:05:41,910
Acho que eles estão despejando ilegalmente.

104
00:05:41,993 --> 00:05:44,621
Ok. Em primeiro lugar, isso é
especulação completa.

105
00:05:44,704 --> 00:05:47,832
Em segundo lugar, somos um semanário gratuito,
não o Washington Post.

106
00:05:47,916 --> 00:05:50,460
Então, o que você está dizendo, nós estamos
não tem permissão para relatar as notícias?

107
00:05:52,046 --> 00:05:54,214
Ou isso é um conflito de interesses

108
00:05:54,298 --> 00:05:56,841
porque você gosta
a maneira como eles passam

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *