Série: Orange is the New Black
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 67.723 bytes (66,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:11:06
fe521ec96b1b100061bd843310f7445d655b18ddTamanho: 67.723 bytes (66,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:11:06
Ver trecho da legenda: Orange is the New Black 2×8 2HD PTBR
1 00:00:00,354 --> 00:00:05,572 Sincronizado e corrigido por Nsiko 2 00:01:20,580 --> 00:01:27,129 O médico recomenda um salpingo-ooforectomia bilateral. 3 00:01:27,212 --> 00:01:30,340 Quem não ama um cirurgia com "ooph" nele? 4 00:01:30,423 --> 00:01:32,925 Sim, bem, ah... 5 00:01:34,219 --> 00:01:40,350 o, uh, DOC definiu certos limites para invasividade... 6 00:01:48,191 --> 00:01:49,526 Isso não vai acontecer. 7 00:01:52,987 --> 00:01:56,032 Você não está sem opções. Vamos continuar com a quimioterapia. 8 00:01:56,116 --> 00:01:57,583 "Nós"? 9 00:01:57,994 --> 00:01:59,827 Você também tem câncer nos ovários? 10 00:02:00,330 --> 00:02:02,830 Eu sou seu conselheiro. estou aqui para ajudá-lo com isso. 11 00:02:02,914 --> 00:02:04,957 Não existe "através disso". 12 00:02:06,083 --> 00:02:07,288 Eu vou morrer. 13 00:02:07,484 --> 00:02:11,181 Ei. Vamos, agora. Você poderia viver por anos. 14 00:02:11,383 --> 00:02:13,407 - Isso é uma maldita mentira. - Linguagem! 15 00:02:13,818 --> 00:02:15,983 Olha, eu sei que isso é difícil para você. 16 00:02:16,385 --> 00:02:20,211 Meu primo teve câncer de pulmão. Não parecia bom para ele, 17 00:02:20,251 --> 00:02:23,450 mas ele continuou com a quimioterapia e agora ele está de volta consertando telhados em Oneonta. 18 00:02:23,784 --> 00:02:26,155 Pato da sorte, seu primo. 19 00:02:26,604 --> 00:02:28,857 Eu? Pato morto. 20 00:02:30,123 --> 00:02:35,216 Você tem que tentar permanecer positivo. Ninguém conhece o futuro. 21 00:02:35,436 --> 00:02:37,324 Os médicos conhecem o futuro. 22 00:02:38,298 --> 00:02:40,704 Eles acham que preciso da cirurgia. 23 00:02:43,470 --> 00:02:44,792 Eu gostaria de poder ajudá-lo. 24 00:02:45,197 --> 00:02:50,050 Mas está fora de suas mãos. Está sempre fora de suas mãos. 25 00:02:52,104 --> 00:02:53,840 Vocês são todos iguais... 26 00:02:55,300 --> 00:02:56,718 inútil. 27 00:02:58,329 --> 00:03:00,230 _ 28 00:03:00,615 --> 00:03:03,047 _ 29 00:03:03,729 --> 00:03:06,011 _ 30 00:03:06,011 --> 00:03:08,445 _ 31 00:03:08,764 --> 00:03:10,425 _ 32 00:03:11,048 --> 00:03:13,269 _ 33 00:03:13,486 --> 00:03:15,075 _ 34 00:03:19,492 --> 00:03:20,640 _ 35 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 _ 36 00:03:24,704 --> 00:03:26,539 _ 37 00:03:26,623 --> 00:03:31,794 _ 38 00:03:31,878 --> 00:03:33,463 - Ok? - Hum-hmm. OK. 39 00:03:33,546 --> 00:03:35,047 _ 40 00:03:37,300 --> 00:03:38,468 Agora sim? 41 00:03:39,719 --> 00:03:41,554 _ 42 00:03:55,902 --> 00:03:57,237 Ok. 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,655 _ 44 00:04:10,542 --> 00:04:13,085 - Ternos, no chão! - Abaixo! OK! 45 00:04:13,586 --> 00:04:15,020 _ 46 00:04:18,982 --> 00:04:20,510 Apenas fique abaixado. 47 00:04:24,138 --> 00:04:26,391 Sem pacotes de tintura. Não quero dinheiro dos Smurfs. 48 00:04:31,203 --> 00:04:33,230 _ 49 00:04:33,315 --> 00:04:34,809 _ 50 00:04:34,809 --> 00:04:36,362 _ 51 00:04:44,046 --> 00:04:45,970 _ 52 00:04:45,970 --> 00:04:47,095 _ 53 00:04:53,460 --> 00:04:54,502 Não! 54 00:04:54,586 --> 00:04:55,628 _ 55 00:05:08,475 --> 00:05:11,060 _ 56 00:05:11,143 --> 00:05:15,022 _ 57 00:05:15,106 --> 00:05:16,649 _ 58 00:05:16,733 --> 00:05:18,776 _ 59 00:05:18,860 --> 00:05:20,945 _ 60 00:05:21,028 --> 00:05:23,280 _ 61 00:05:23,365 --> 00:05:27,910 _ 62 00:05:27,994 --> 00:05:28,995 _ 63 00:05:29,996 --> 00:05:33,040 _ 64 00:05:33,124 --> 00:05:34,584 _ 65 00:05:41,007 --> 00:05:42,634 _ 66 00:05:44,427 --> 00:05:45,970 _ 67 00:05:45,978 --> 00:05:47,353 _ 68 00:05:47,393 --> 00:05:48,549 Ele foi atingido? 69 00:05:48,640 --> 00:05:50,059 _ 70 00:05:50,246 --> 00:05:52,184 Poderíamos levá-lo àquele veterinário. 71 00:05:59,108 --> 00:06:00,943 _ 72 00:06:02,945 --> 00:06:03,946 Marco. 73 00:06:04,030 --> 00:06:06,198 _ 74 00:06:07,825 --> 00:06:12,414 _ 75 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 _ 76 00:06:18,878 --> 00:06:20,212 _ 77 00:06:21,213 --> 00:06:24,801 _ 78 00:06:26,135 --> 00:06:27,136 Marco? 79 00:06:36,228 --> 00:06:39,649 Parece bom, Vermelho. Você tem um polegar verde. Veja isso. 80 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 Não é ciência de foguetes. 81 00:06:44,070 --> 00:06:45,071 O que é isso? 82 00:06:46,405 --> 00:06:47,406 Ah. 83 00:06:47,490 --> 00:06:52,537 Eu estava pensando que poderia aguentar um pouco área para meus próprios rapazes se divertirem um pouco. 84 00:06:54,080 --> 00:06:55,498 O que você está plantando? 85 00:06:55,582 --> 00:06:56,666 Legumes. 86 00:06:57,750 --> 00:07:00,462 Não se preocupe, eu mesmo cuidarei deles. 87 00:07:00,545 --> 00:07:03,673 Venha de manhã, eu vou cante uma musiquinha para eles... 88 00:07:03,756 --> 00:07:05,633 Todas as manhãs? 89 00:07:05,717 --> 00:07:07,510 Quando ficar mais quente, vou levá-los para fora. 90 00:07:07,594 --> 00:07:09,846 Tem certeza de que não é muito cedo? 91 00:07:09,929 --> 00:07:13,516 Porque se eles crescerem muito em aqui, eles podem não transplantar bem. 92 00:07:13,600 --> 00:07:16,519 É apenas uma vadia vegetais como abóbora. 93 00:07:16,603 --> 00:07:18,896 Brócolis não é buceta. 94 00:07:18,980 --> 00:07:21,117 Não se preocupe, eu sei do que estou falando. 95 00:07:21,150 --> 00:07:23,824 Este vaso é grande demais para esta muda. 96 00:07:23,985 --> 00:07:26,299 Você tem que ter certeza de que está conseguindo uma drenagem adequada aqui... 97 00:07:26,299 --> 00:07:27,404 Não! 98 00:07:29,782 --> 00:07:33,953 Essa é a maconha do Jimmy. É um talo de feijão. 99 00:07:34,036 --> 00:07:36,914 Ela pensou que estava indo roubar uma harpa de um gigante. 100 00:07:36,998 --> 00:07:39,291 Foi um todo... apenas... 101 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 Ok. 102 00:07:42,962 --> 00:07:44,881 Se você está preocupado com a drenagem, 103 00:07:45,965 --> 00:07:48,217 talvez você possa me comprar alguns potes menores. 104 00:07:48,300 --> 00:07:51,387 Sim. Eles provavelmente ficarão bem. 105 00:07:51,471 --> 00:07:53,556 Deixe suas sementes. eu vou faça suas plantas funcionarem. 106 00:07:53,640 --> 00:07:57,393 Não. A verdade é que gosto de fazer isso sozinho. 107 00:07:57,477 --> 00:07:58,520 Terapêutico. 108 00:07:59,979 --> 00:08:01,606 Até amanhã. 109 00:08:03,065 --> 00:08:04,316 Bom trabalho. 110 00:08:20,457 --> 00:08:25,212 Eu tenho que dizer, há algo gratificante isso, sabe? 111 00:08:25,296 --> 00:08:29,341 Lavar a roupa de outra pessoa, ser de serviço a outro ser humano. 112 00:08:30,677 --> 00:08:33,971 Bem, espere até você se deparar algumas delas calcinhas encharcadas 113 00:08:34,055 --> 00:08:38,184 ou as manchas de merda na calcinha e veja como você está satisfeito. 114 00:08:40,019 --> 00:08:41,813 Entendo o que você está dizendo, Sossó. 115 00:08:41,896 --> 00:08:44,649 Pegando algo sujo, fazendo com que não fique mais sujo. 116 00:08:46,609 --> 00:08:49,486 E por falar em lavar. 117 00:08:51,072 --> 00:08:55,492 Você vê que eles têm um novo tipo de desodorante no comissário? 118 00:08:55,577 --> 00:08:57,078 Aroma fresco em pó. 119 00:08:57,161 --> 00:08:58,370 - Está certo? - Sim. 120 00:08:58,454 --> 00:09:00,081 Sim, talvez eu precise verificar isso. 121 00:09:00,164 --> 00:09:03,710 Gente, antitranspirante faz muito mal para você. 122 00:09:03,793 --> 00:09:06,087 Você sabe, é completamente tóxico. 123 00:09:06,170 --> 00:09:08,505 Nossos corpos foram feitos para respirar livremente. 124 00:09:08,590 --> 00:09:10,707 Respire, sim. 125 00:09:10,707 --> 00:09:12,343 Sim. Você sabe, isso me faz desejar 126 00:09:12,426 --> 00:09:15,722 que tínhamos algumas janelas aqui embaixo, então poderíamos arejar o lugar, sabe? 127 00:09:15,805 --> 00:09:17,890 Sim, eles estão tentando dizer que você fede. 128 00:09:19,350 --> 00:09:21,018 Eu faço? 129 00:09:21,102 --> 00:09:23,605 Sabemos que é difícil sair daquela coisa de funk de depressão 130 00:09:23,688 --> 00:09:25,249 quando você chegar aqui, mas... 131 00:09:26,941 --> 00:09:28,651 Você fede. 132 00:09:29,902 --> 00:09:30,987 Vá tomar um banho. 133 00
Deixe um comentário