How I Met Your Mother 8×9

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 87a31f448b03b8348356c28d85fa1178cf191846
Tamanho: 35.381 bytes (34,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:36
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 8×9 LOL PTBR
1
00:00:02,186 --> 00:00:05,820
Bem, chegamos a este ponto: estamos
bebendo com nosso bebê em um bar.

2
00:00:06,330 --> 00:00:07,393
Não é um bar.

3
00:00:07,394 --> 00:00:10,178
É um restaurante que
acontece que tem um bar.

4
00:00:10,180 --> 00:00:12,547
Portanto, somos bons pais.

5
00:00:12,549 --> 00:00:14,383
Não relacionado: estou recebendo
enfrentado agora.

6
00:00:14,385 --> 00:00:15,750
Papai precisa de uma camada de graxa.

7
00:00:15,752 --> 00:00:17,185
Enquanto é
emocionante de assistir

8
00:00:17,187 --> 00:00:19,421
seu primeiro dente
em um popper jalapeño,

9
00:00:19,423 --> 00:00:21,189
não era Mickey
vou assisti-lo hoje?

10
00:00:21,191 --> 00:00:22,190
Meu pai está fora a semana toda.

11
00:00:22,192 --> 00:00:23,308
Ele está com resfriado.

12
00:00:23,310 --> 00:00:25,327
Para alguém que sobreviveu
numerosos espancamentos

13
00:00:25,329 --> 00:00:26,812
de agiotas, ele tem

14
00:00:26,814 --> 00:00:29,764
um surpreendentemente
Constituição delicada.

15
00:00:29,766 --> 00:00:30,983
Bem, meu semestre acabou

16
00:00:30,985 --> 00:00:32,734
e o edifício GNB
finalmente está feito.

17
00:00:32,736 --> 00:00:34,936
Se vocês quiserem,
Estou livre para assistir Marvin.

18
00:00:34,938 --> 00:00:35,988
estou me encontrando
com um caçador de talentos

19
00:00:35,990 --> 00:00:37,239
semana que vem para alinhar

20
00:00:37,241 --> 00:00:39,324
meu próximo projeto,
mas até então, que diabos?

21
00:00:39,326 --> 00:00:42,461
Ted, embora um "o que
a atitude do inferno é

22
00:00:42,463 --> 00:00:44,579
incrivelmente procurado
depois em uma babá,

23
00:00:44,581 --> 00:00:46,214
Eu acho que Lílian
e Marshall...

24
00:00:46,216 --> 00:00:47,466
Você está contratado.

25
00:00:48,217 --> 00:00:49,117
Agora que estivemos

26
00:00:49,119 --> 00:00:50,385
pais por um tempo,
nós percebemos

27
00:00:50,387 --> 00:00:52,554
que praticamente qualquer idiota
pode cuidar de um bebê.

28
00:00:52,556 --> 00:00:54,306
Obrigado.

29
00:00:54,308 --> 00:00:56,591
Meu!

30
00:00:56,593 --> 00:00:57,625
Ah.

31
00:00:57,627 --> 00:00:59,144
Delicioso e meu.

32
00:01:00,347 --> 00:01:03,682
Eles parecem gostosos
hum-yum, senhor.

33
00:01:06,936 --> 00:01:09,821
Não. Não!

34
00:01:09,823 --> 00:01:11,306
O que eu fiz?!

35
00:01:11,308 --> 00:01:14,359
Sinto muito, Cornélio.

36
00:01:14,361 --> 00:01:16,695
Você merece
um final melhor que este!

37
00:01:16,697 --> 00:01:18,813
Você tem ketchup
em uma gravata vermelha.

38
00:01:18,815 --> 00:01:20,115
Você nem consegue ver.

39
00:01:25,756 --> 00:01:26,788
Claro!

40
00:01:27,708 --> 00:01:29,875
Eu estou entrando.

41
00:01:33,513 --> 00:01:35,297
Ah, meu...

42
00:01:35,299 --> 00:01:36,965
Droga, pessoal,
nós o perdemos.

43
00:01:36,967 --> 00:01:39,017
E ele estava tão perto
para a aposentadoria.

44
00:01:39,019 --> 00:01:41,219
Ainda esta manhã
ele me disse:

45
00:01:41,221 --> 00:01:43,889
"Estou ficando muito velho
para esta camisa."

46
00:01:45,025 --> 00:01:48,176
Eu sei, cara.

47
00:01:55,451 --> 00:01:57,069
Ah, meu Deus.

48
00:01:57,071 --> 00:02:00,522
Você é tão
uma boa pasta.

49
00:02:00,524 --> 00:02:02,457
Isso é bom para The Gap.

50
00:02:04,378 --> 00:02:06,294
Robin...

51
00:02:08,030 --> 00:02:09,881
...vamos para o bar.

52
00:02:09,883 --> 00:02:11,133
Neste restaurante.

53
00:02:11,135 --> 00:02:13,051
Acho que eles têm um bar aqui.

54
00:02:16,305 --> 00:02:18,873
Ok, o que foi isso?
O que foi o quê?

55
00:02:18,875 --> 00:02:21,510
A "líder de torcida burra flertando
com o quarterback".

56
00:02:21,512 --> 00:02:22,644
Você parecia
você ia

57
00:02:22,646 --> 00:02:23,845
perseguir Barney com

58
00:02:23,847 --> 00:02:25,647
um sixer de melancia
refrigeradores de vinho.

59
00:02:25,649 --> 00:02:28,400
Primeiro de tudo, aquelas garotas más
venha em quatro esquis.

60
00:02:28,402 --> 00:02:31,987
E segundo, por que eu
estar flertando com Barney?

61
00:02:31,989 --> 00:02:35,824
Eu não estou interessado nele,
e deixei isso bem claro.

62
00:02:35,826 --> 00:02:38,076
Com algo que eu fiz.

63
00:02:38,078 --> 00:02:39,194
Recentemente.

64
00:02:39,196 --> 00:02:40,395
Apenas derrame.

65
00:02:40,397 --> 00:02:42,781
<i>Na outra semana,</i>
<i>Barney fez um movimento,</i>

66
00:02:42,783 --> 00:02:44,732
<i>mas eu recusei.</i>

67
00:02:44,734 --> 00:02:47,119
<i>Me senti péssimo por fechar</i>
<i>a porta na cara dele,</i>

68
00:02:47,121 --> 00:02:48,837
<i>mas ele percebeu que eu estava certo.</i>

69
00:02:48,839 --> 00:02:50,672
Cansei de tentar te pegar.

70
00:02:51,424 --> 00:02:52,924
Eu não posso mais fazer isso.

71
00:02:52,926 --> 00:02:54,909
E agora entendi.
Conseguir o quê?

72
00:02:54,911 --> 00:02:57,512
Você pode ter fechado a porta
em Barney, mas ele trancou.

73
00:02:57,514 --> 00:02:58,746
O quê? Não, ele não fez isso.

74
00:02:58,748 --> 00:03:00,015
Sim, ele deu a última palavra,

75
00:03:00,017 --> 00:03:01,216
e agora você quer

76
00:03:01,218 --> 00:03:03,251
o que você não pode ter,
como você sempre faz.

77
00:03:03,253 --> 00:03:06,188
É o clássico
situação da lagosta.

78
00:03:06,190 --> 00:03:07,973
estou com medo
você é alérgico a lagosta.

79
00:03:07,975 --> 00:03:11,926
Você nunca, nunca, nunca
tenha.

80
00:03:18,467 --> 00:03:22,770
Ah, isso... é... delicioso.

81
00:03:22,772 --> 00:03:24,789
Depois que você aprendeu
você não poderia comer lagosta,

82
00:03:24,791 --> 00:03:26,324
você ficou obcecado.

83
00:03:26,326 --> 00:03:27,325
Barney é a mesma coisa.

84
00:03:27,327 --> 00:03:29,411
E isso vai
explodir na sua cara,

85
00:03:29,413 --> 00:03:31,613
assim como a lagosta
explodiu seu rosto.

86
00:03:31,615 --> 00:03:34,216
Errado.
Isso não é nada parecido com lagosta.

87
00:03:34,218 --> 00:03:35,617
Ok.

88
00:03:35,619 --> 00:03:37,452
Apenas lembre-se, você nunca poderá
ficar com Barney novamente.

89
00:03:37,454 --> 00:03:38,720
Tudo bem.
Nunca.

90
00:03:38,722 --> 00:03:44,476
Sempre, sempre, sempre, sempre.

91
00:03:44,507 --> 00:03:48,507
<font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 8x09 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Rastreamento de Lagosta</font>
Data de exibição original em 3 de dezembro de 2012

92
00:03:48,532 --> 00:03:53,532
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

93
00:03:57,273 --> 00:03:59,774
Ah, não.

94
00:03:59,776 --> 00:04:01,576
Marshall, Lily e
Ted não pode ir,

95
00:04:01,578 --> 00:04:03,328
por razões viáveis
acabei de aprender

96
00:04:03,330 --> 00:04:06,014
através desta mensagem de texto
Eu apaguei acidentalmente.

97
00:04:06,016 --> 00:04:08,200
Acho que vai ser
você e eu.

98
00:04:08,202 --> 00:04:09,150
Por mim tudo bem.

99
00:04:09,152 --> 00:04:11,486
Eu também. Totalmente.

100
00:04:11,488 --> 00:04:12,587
Supafina.

101
00:04:14,157 --> 00:04:16,291
<i>Olá, Scherbats,</i>
<i>sua voz da razão aqui.</i>

102
00:04:16,293 --> 00:04:17,375
<i>O que você está fazendo?</i>

103
00:04:17,377 --> 00:04:18,660
Espero que você não se importe,

104
00:04:18,662 --> 00:04:20,962
mas eu estava com fome, então pedi
O novo especial da MacLaren.

105
00:04:20,964 --> 00:04:24,499
Eu não consegui almoçar no trabalho
porque eles ordenaram

106
00:04:24,501 --> 00:04:26,051
Comida tailandesa.

107
00:04:26,053 --> 00:04:28,002
Estou com saudades de você, Cornélio!

108
00:04:28,004 --> 00:04:30,138
Ah, meu Deus.

109
00:04:30,140 --> 00:04:31,439
Você é tão sensível.

110
00:04:31,441 --> 00:04:32,691
E profundo.

111
00:04:33,442 --> 00:04:35,477
<i>Não. Você é melhor que isso.</i>

112
00:04:35,479 --> 00:04:38,113
<i>Barney não é como a lagosta.</i>

113
00:04:38,115 --> 00:04:40,848
<i>Ok, isso é lamentável,</i>
<i>mas isso não significa</i>

114
00:04:40,850 --> 00:04:42,016
<i>você tem que ligar</i>
<i>com Barney.</i>

115
00:04:42,018 --> 00:04:42,867
Uau!

116
00:04:42,869 --> 00:04:44,352
<i>Deus, você disse isso em voz alta!</i>

117
00:04:44,354 --> 00:04:45,570
<i>Não, não fiz.</i>

118
00:04:45,572 --> 00:04:47,3

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *